Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

WIRELESS GAMING HEADSET
& BLUETOOTH® SPEAKERS
MODEL NO. FL400UNI-21-MU
VERSION 2.0
NEED HELP?:
GIOTECK .COM/CONTACT-SUPPORT
ACTIVATE YOUR PRODUCT WA RR ANT Y:
GIOTECK .COM/REGISTER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gioteck FL400

  • Página 1 WIRELESS GAMING HEADSET & BLUETOOTH® SPEAKERS MODEL NO. FL400UNI-21-MU VERSION 2.0 NEED HELP?: GIOTECK .COM/CONTACT-SUPPORT ACTIVATE YOUR PRODUCT WA RR ANT Y: GIOTECK .COM/REGISTER...
  • Página 2 • Do not store in areas of extreme low (0°C) or high (40°C) temperatures. • The FL400 can be used in Bluetooth mode to receive telephone calls Avoid direct sunlight and heat sources. • Do not allow the product to get wet or dirty; doing so may cause damage.
  • Página 3: Product Features

    CONTENTS PRODUCT FEATURES Please check your package contains the following items: 01] FL400 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers 02] USB Charging Cable 03] 3.5MM Audio Cable 04] USB Dongle 05] User Guide Left Earcup (Bluetooth® mode) Right Earcup (USB Mode)
  • Página 4 System Preferences > Sound. Set Input and Output ‘Gioteck FL400’. left earcup for 5 seconds. If no previously paired devices are found Then select ‘Gioteck FL400’ as default in the application you are using. the headset will enter pairing mode immediately and say “pairing”.
  • Página 5 CONNECTING XBOX ONE® To use the FL400 with devices that do not support Bluetooth®, you will 1] Plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on the left need to plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on ear cup and connect the other end of the cable into the 3.5mm port on...
  • Página 6 Phone to the FL400. MICROPHONE MUTE In a call mode, press the Mute button on the FL400 Headphones, you can switch to open and close mute function. When in mute mode, the LED on...
  • Página 7: Charging The Headphones

    USING THE PORTABLE SPEAKERS CHARGING THE HEADPHONES (BLUETOOTH MODE) 1] To charge the Headphones, use the supplied USB cable and insert into To use the External Speaker function in Bluetooth mode, please follow any powered USB Port. Normal charging process takes 2-3 hours. this procedure;...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WILLKOMMEN Wir freuen uns, dass du dich für das kabellose Gioteck-FL400- Stellen Sie die Lautstärke vor Verwendung des Headsets auf eine Gaming-Headset und die Bluetooth®-Lautsprecher entschieden hast. mittlere oder niedrige Stufe und passen Sie sie dann langsam an, Diese Kopfhörer sind praktisch, stylisch und bieten qualitativ bis Sie Ihnen zusagt.
  • Página 9 INHALT PRODUKTFUNKTIONEN Prüfe, ob folgende Bestandteile im Paket enthalten sind: 01] FL400-Gaming-Headset und Bluetooth®-Lautsprecher 02] USB-Ladekabel 03] 3,5-mm-Audiokabel 04] USB-Dongle 05] Anleitung Linke Ohrmuschel Rechte Ohrmuschel (Bluetooth®-modus) (USB-modus) 01] Audiokabela-schluss (Eingang) 11] Lautstärke erhöhen 02] USB-Ladeanschluss 12] Power-Taste 03] Einziehbares Bügelmikrofon 13] Lautstärke verringern...
  • Página 10 • PS4 > Einstellungen > Geräte > Audiogeräte > Ausgabe über Drücke den Einschaltknopf, um deinen Kopfhörer zu reaktivieren. Kopfhörer > Wähle „Alles“ aus. • Input- und Output-Geräte sollten auf „Gioteck FL400“ eingestellt sein. • Passe die Mikrofon-Sensitivität und Lautstärke-Einstellungen nach Der Einrichtungsvorgang dieses Produkts ist von dem Gerät deinen Wünschen an.
  • Página 11 1] Schließe das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel an den Anschluss der linken Ohrmuschel deines Headsets an und verbinde das andere Um das FL400 mit Geräten ohne Bluetooth®-Unterstützung Ende des Kabels mit dem 3,5-mm-Anschluss des Controllers. verwenden zu können, musst du das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel 2] Gehe zu Einstellungen >...
  • Página 12 Smartphone. Dein Smartphone wählt die Nummer und transferiert BASS-VERSTÄRKUNG (NUR IM USB-MODUS) den Anruf automatisch auf deinen FL400-Kopfhörer. Verstärke den Sound auf dem Gioteck FL400, indem du die Multifunktionstaste auf der rechten Ohrmuschel für 2 Sekunden gedrückt hältst. Dadurch wird eine größere Sound-Bandbreite MIKROFONSTUMMSCHALTUNG simuliert.
  • Página 13: Kopfhörer Aufladen

    TRANSPORTIERBARE LAUTSPRECHER KOPFHÖRER AUFLADEN VERWENDEN (BLUETOOTH-MODUS) 1] Um den Kopfhörer aufzuladen, schließe ihn an das mitgelieferte Befolge diesen Vorgang, um die externen Lautsprecher im Bluetooth- USB-Kabel an und verbinde dieses mit einem USB-Anschluss, der Modus zu verwenden: Strom liefert. Der Ladevorgang dauert im Normalfall 2–3 Stunden. 1] Entferne die zwei angebrachten Audiokabel vom Kopfband und den 2] Die rote LED an der linken Ohrmuschel leuchtet, wenn der beiden Ohrmuscheln.
  • Página 14 Almacénalo en un lugar seco y libre de polvo. • No lo almacenes en lugares con temperaturas extremadamente bajas Además, podrás usar tus FL400 en modo Bluetooth para recibir llamadas telefónicas mientras los usas, lo que detendrá la reproducción (0 °C) ni altas (40 °C).
  • Página 15: Funciones Del Producto

    CONTENIDO FUNCIONES DEL PRODUCTO Comprueba que el paquete contiene los siguientes objetos: 01] Auriculares de juego y altavoces Bluetooth® FL400 02] Cable de carga USB 03] Cable de audio de 3,5 mm 04] Mochila USB 05] Guía de usuario Auricular izquierdo...
  • Página 16: Instalación

    NOTA: cuando los auriculares FL400 están conectados a la llave USB, de audio o smartphone con Bluetooth y selecciona «FL400» en la las funciones de subir volumen, bajar volumen y silenciar se manejan lista de dispositivos. Escucharás una voz que dice «Connected»...
  • Página 17 Para utilizar los auriculares FL400 con dispositivos que no sean CONEXIÓN A XBOX ONE® compatibles con Bluetooth®, tendrás que conectar el cable de audio 1] Conecta el cable de audio de 3,5 mm que se incluye al puerto para auriculares del auricular izquierdo, y conecta el otro extremo al de 3,5 mm que se incluye al puerto para auriculares del auricular puerto de 3,5 mm del mando.
  • Página 18: Funciones De Los Auriculares

    FUNCIONES DE LLAMADA DE VOZ FUNCIONES DE LOS AURICULARES (MODO BLUETOOTH) Si se asocian con un smartphone con Bluetooth®, los FL400 pueden funcionar como auriculares de manos libres. Estas funciones se operan a través del AURICULAR IZQUIERDO. AJUSTE DEL VOLUMEN Pulsa los botones de volumen +/- para ajustar el volumen.
  • Página 19: Carga De Los Auriculares

    USO DE LOS ALTAVOCES PORTÁTILES CARGA DE LOS AURICULARES (MODO BLUETOOTH) 1] Para cargar los auriculares, usa el cable USB que te suministramos Para usar la función de altavoces externos en modo Bluetooth, y conéctalo a cualquier puerto USB con alimentación eléctrica. sigue estos pasos: Normalmente la carga tarda unas 2 o 3 horas.
  • Página 20 Vous devriez toujours régler votre volume à un niveau modéré et Le casque de jeu sans fil FL400 peut être utilisé avec les systèmes éviter une exposition prolongée à un haut niveau sonore.
  • Página 21: Caractéristiques Du Produit

    CONTENU CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Assurez-vous que la boîte contient les éléments suivants : 01] Casque de jeu et haut-parleurs Bluetooth® FL400 02] Câble de chargement USB 03] Câble audio de 3,5 mm 04] Dongle USB 05] Guide d’utilisation Écouteur gauche Écouteur droit...
  • Página 22 Remarque : Lorsque le FL400 est connecté au dongle USB, FL400 » dans la liste des périphériques. Vous entendrez le message les fonctions de Volume +, Volume - et Muet fonctionnent avec « connected ». Le casque est maintenant prêt à être utilisé.
  • Página 23 3,5 mm sur la manette. Pour utiliser le FL400 avec des appareils non compatibles Bluetooth®, 2] Allez dans “Paramètres” > “Tous les paramètres” > “Kinect et branchez le câble audio 3,5 mm fourni dans le port casque sur appareils”...
  • Página 24: Fonctions Du Casque

    FL400. DÉSACTIVER LE MICRO En mode Appel, appuyez sur le bouton Muet du casque FL400 afin d’activer ou de désactiver le micro. Lorsque le micro est désactivé, la LED située sur le micro rétractable brille en rouge.
  • Página 25: Charger Le Casque

    UTILISER LES HAUT-PARLEURS CHARGER LE CASQUE PORTABLES (MODE BLUETOOTH) 1] Pour charger le casque, utilisez le câble USB fourni et insérez-le Suivez les instructions suivantes afin d’utiliser la fonction de dans un port alimenté par USB. Le processus de chargement haut-parleurs externes du casque en mode Bluetooth®.
  • Página 26 • Não guardar em áreas com temperaturas extremamente baixas (0°C) O FL400 pode ser usado no modo Bluetooth para receber chamadas durante a utilização, e irá automaticamente pausar a reprodução ou altas (40°C). Evitar luz solar direta e fontes de calor.
  • Página 27: Características Do Produto

    CONTEÚDO CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Por favor verifique se a sua embalagem contém os seguintes itens: 01] FL400 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers 02] Cabo para carregamento USB 03] Cabo de áudio de 3,5 mm 04] Dongle USB 05] Guia do Utilizador...
  • Página 28: Configuração

    Atenção: Quando o FL400 está ligado ao dongle USB, as funções de 2] Vá às opções de Bluetooth® nas configurações do seu dispositivo Aumentar Volume, Diminuir Volume e Silenciar são efetuadas através áudio com Bluetooth ou telefone inteligente, e selecione ‘FL400’...
  • Página 29 à porta de 3,5 mm do controlador. Para utilizar o FL400 com dispositivos não compatíveis com 2] Vá a “Configurações” > “Configurações Gerais” > “Kinect e Bluetooth®, precisará de ligar o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido Dispositivos”...
  • Página 30: Funcionalidades Do Auscultador

    FL400. SILENCIAR O MICROFONE Em modo de chamada, pressione o botão de silêncio no auscultador FL400; é possível ligar e desligar a função de silêncio. Quando em modo de silêncio, o LED no braço do microfone ficará iluminado a VERMELHO.
  • Página 31: Usar Os Altifalantes Portáteis

    USAR OS ALTIFALANTES PORTÁTEIS CARREGAR O AUSCULTADOR (MODO DE BLUETOOTH) 1] Para carregar o auscultador, use o cabo USB fornecido e insira-o Para usar a função de altifalante externo no modo Bluetooth, em qualquer porta alimentada de USB. O processo de carregamento por favor siga este procedimento: dura entre 2 a 3 horas.
  • Página 32 Evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta e alle fonti di calore. • Evitare che il prodotto venga in contatto con l’acqua o lo sporco, Il modello FL400 può essere utilizzato in modalità Bluetooth per ricevere telefonate mentre è in uso: la riproduzione audio sarà messa perché potrebbe danneggiarsi.
  • Página 33: Caratteristiche Del Prodotto

    CONTENUTO CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Verificare che la confezione contenga quanto segue: 01] Cuffie di gioco e altoparlanti Bluetooth® FL400 02] Cavo di ricarica USB 03] Cavo audio da 3,5 mm 04] Dongle USB 05] Guida utente Auricolare sinistro Auricolare destro (modalità...
  • Página 34 Prima di proseguire, fare riferimento alla Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei sezione relativa nelle prossime pagine. dispositivi audio > Selezionare le cuffie Gioteck FL400 come Dispositivo di ingresso e Dispositivo di uscita. COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI TRAMITE BLUETOOTH®...
  • Página 35 1] Inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione nella presa della cuffia situata sull’auricolare sinistro e collegare l’altro capo del cavo alla Per usare il modello FL400 con i dispositivi che non supportano la presa da 3,5 mm sul controller.
  • Página 36: Funzioni Di Chiamata

    FUNZIONI DI CHIAMATA BLUETOOTH) Quando sono collegate a un telefonino dotato di Bluetooth®, le cuffie FL400 possono essere usate in vivavoce. I comandi per queste funzioni REGOLAZIONE DEL VOLUME Premere il tasto volume +/- per regolare il volume. Si sente un suono si trovano sull’AURICOLARE SINISTRO.
  • Página 37 UTILIZZO DEGLI ALTOPARLANTI PORTATILI RICARICARE LE CUFFIE (MODALITÀ BLUETOOTH) 1] Per ricaricare le cuffie, usare il cavo USB in dotazione e inserirlo in Per utilizzare la modalità Altoparlanti esterni nella modalità Bluetooth, una porta USB alimentata. Il tempo di ricarica normale è di 2-3 ore. seguire questa procedura: 2] La spia rossa sull’auricolare sinistro si accenderà...
  • Página 38 GoodBetterBest determines to be defective. To make antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or Dongle. Gioteck are not a warranty claim please contact GBB’s Australian distributor, Turn Left Distribution at : helpdesk@ responsible for any interference caused by un-authorized changes to this equipment.

Este manual también es adecuado para:

Fl400uni-21-mu

Tabla de contenido