L8542114
Rev. 02/03/03
DU.CNI - DU.CZS
Effettuare lo scavo secondo indicazioni di fig. 3 prevedendo un drenaggio per l'acqua e un arrivo cavi su una
delle apposite forature (fig. 1).
Piegare le due zanche Z a 45° come da fig. 2.
Cementare la cassa avendo cura di controllarne l'orizzontalità tramite livella.
Controllare che il riparo R sia inserito (fig. 1).
N.B.: La massima apertura ottenibile per i diversi piazzamenti della cassa (standard o interno) è indicata in fig.
4. Per aperture maggiori utilizzare l'accessorio DU.IT180N.
Dig the hole according to instructions shown in Fig. 3 providing a water drain and a cable conduit in
one of the special holes (Fig. 1).
Fold the two clamps Z at 45
Cast the casing well flat in concrete and check its horizontal position with a level.
Make sure that the cover R be inserted (Fig. 1).
N.B.: Fig. 4 shows the maximum opening in the various positions of the casing (standard or inside).
For greater openings use the accessory DU.IT180N.
Ausgrabung gemäß Bild 3 vornehmen. Wasserabzug und Kabeleinlaß an einer der dazu vorliegenden Boh-
rungen vorsehen (Abb.1).
Die zwei Federn Z unter 45° biegen (Abb. 2).
Kasten zementieren und waagerechte Lage mittels Wasserwaage sicherstellen.
Beachten, daß der Schutz R eingefügt ist (Abb.1).
N.B.: Die maximale Öffnung für die verschiedenen Positionen des Gehäuses (Standard oder inneren) ist im
Abb. 4 angegeben. Soll die Öffnung größer sein, Zubehör DU.IT180N verwenden.
Réaliser une tranchée de fondation conformément aux indications illustrées à la fig. 3 en prévoyant un
drainage pour l'eau et une arrivée des câbles électriques dans l'un des trous prévus à cet effet (fig. 1).
Plier les deux clavettes Z à 45
Cimenter le caisson en prenant soin de contrôler le niveau horizontal à l'aide d'un niveau à bulle.
Vérifier que la protection R soit en place (fig. 1).
N.B.: L'ouverture maximum peuvant être obtenue pour les différentes mises en place du coffre (standard
ou interne) est indiquée à la fig. 4. Pour des ouvertures supérieures, se servir de l'accessoire DU.IT180N.
Efectuar la excavación según indicaciones de la fig. 3 preveniendo un desagüe para el agua y una entrada de
cables por alguno de los correspondientes agujeros (fig. 1).
Plegar las dos chapas Z a 45° como en la fig. 2.
Cementar la caja teniendo cuidado de controlar la horizontalidad mediante nivel.
Controlar que la protección R este insertada (fig. 1).
N.B.: La máxima apertura conseguible para los diversos montajes de la caja, (standard o interno), se indica
en la fig. 4. Para aperturas mayores utilizar el accesorio DU.IT180N.
Posa della cassa di fondazione
Foundation box laying
°
as per Fig. 2.
Versenkung des Fundamentkastens
Mise en place du caisson de fondation
°
conformément à la fig. 2.
Colocación de la caja de cimentación