Página 2
16 L 9,8 Kg Codice articolo NEB.16 L NEB.24 L NEB.I.24 L Capacità totale serbatoio 16 L 24 L 24 L Capacità utile serbatoio 11 L 16 L 16 L 8 bar Valvola di sicurezza 10 bar 8 bar Pressione max utilizzo...
Página 3
Article code NEB.16 L NEB.24 L NEB.I.24 L Code Article NEB.16 L NEB.24 L NEB.I.24 L Total capacity tank 24 L 24 L Capacité totale du réservoir 16 L 24 L 24 L 16 L Total capacity tank 11 L...
AVVERTENZE IMPORTANT !!! AVERTISSEMENTS Conservare l’attrezzatura in un luogo riparato Keep the equipment in a place away Conserver l’équipement à l’abris non esposto alle intemperie. Non utilizzare su from the bad weather. Do not use intempéries. Ne pas utiliser sur des sols fondi sconnessi e/o caricare oggetti estranei on loose surfaces and/or load foreign irréguliers et/ou mettre des objets sur le...
Página 5
ADVERTENCIAS HINWEISE ADVERTÊNCIAS Comprobar, por lo menos una vez al mes, el Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen Controlar, ao menos uma vez por mês, o funcionamiento y el estado de mantenimiento de: geschützten Ort aufbewahren. Nicht auf unebenem funcionamento e estado de conservação de: grifos, válvula de seguridad, tuberías, ruedas, Boden verwenden.
Página 6
ATTENZIONE!! WARNING!!! - Non usare prodotti infiammabili. - Never use inflammable - Controllare periodicamente la products. valvola di sicurezza C. - Periodically check the correct - Pressione massima di esercizio: operation of safety valve C. 8 bar (24L), 10 bar (16L). - Max.
Página 7
ATTENTION!!! ACHTUNG!!! ¡¡¡ADVERTENCIA!!! ATENÇÃO!! Il ne faut pas utiliser des produits - Auf keinen Fall entflammbare trabajar productos - Não use produtos inflamáveis. inflammables. Materialien verwenden. inflammables. - Verifique periódicamente o Pression max. de travail: - Das Sicherheitsventil C Presión màxima de trabajo: bom funcionamento da válvula 8 bar (24L), 10 bar (16L).
Página 8
MESSA IN FUNZIONE (fig. 1) SETTING UP THE PRESSURE Svitare il tappo A ed introdurre SPRAYER (fig. 1). nel serbatoio il liquido che si vuole Unscrew the cap A and pour in the nebulizzare. Il quantitativo di liquido selected liquid, not exceeding 2/3 of da introdurre non deve superare i the reservoir capacity.
Página 9
MISE EN ROUTE (fig. 1) INBETRIEBNAHME (Abb. 1) FORMA DE UTILIZARLO (fig. 1) FUNCIONAMENTO (fig. 1) Par le bouchon A introduire le Den Stopfen A aufschrauben und Sacar el tapón A e introducir Desatarraxe a tampa A e encha produit à utiliser. La quantité die zu zerstäubende Flüssigkeit el líquido a nebulizar.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' CE DECLARATION OF CONFORMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE RAASM Via Marangoni, 33 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA' CHE: Mod. NEB.16L il nebulizzatore Ser.
Página 11
CE VERKLARING VAN OVEREENKOMST EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU- YHDENMUKAISUUSTODISTUS RAASM Via Marangoni, 33 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDING DAT: de neveldrukspuit Mod. NEB.16L ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR, AT: forstøveren Ser. N° 2020116 ERKLÆRER UNDER EGET ANSVAR AT: trykksprøyten Mod.
Página 12
- PRODOTTO RAASM - - MANUFACTURED BY RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA - FABRIQUE PAR RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - HERGESTELLT VON RAASM - MADE IN ITALY - FABRICADO POR RAASM -...