Página 3
A universal belt solution from Careva Systems AB We are pleased that you have chosen a Crossit belt from Careva Systems AB. Crossit is a positioning belt designed with the help of many involved parents of children with disabilities, drivers in the community transport as well as occupational therapists and professional designers.
Página 4
En universell bälteslösning från Careva Systems AB Die Universal-Gurtlösung von Careva Systems AB Vi är glada för att du har valt ett Crossitbälte från Careva Systems AB. Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Crossit-Gurts von Crossit är ett positioneringsbälte som utformats med hjälp av många Careva Systems AB entschieden haben.
Página 5
Una solución de cinturón universal de Careva Systems AB Uma solução em cinto universal da Careva Systems AB Nos complace que haya elegido un cinturón Crossit de Careva Agradecemos por você ter escolhido o cinto Crossit da Careva Systems AB. Crossit es un cinturón de posición que ha sido diseñado Systems AB.
Página 6
Safety Säkerhet, Sikkerhet, Sicherheit, Sécurité, Seguridad, Sicurezza, Segurança, Безопасность Crossit is a positioning belt. Always use a regular seatbelt over Crossit. Crossit är ett positioneringsbälte. Använd alltid ordinarie säkerhetsbälte utanpå Crossit. Crossit er et posisjoneringsbelte. Bruk alltid et vanlig sikkerhetsbelte utenpå Crossit. Der Crossit ist ein reiner Positionierungsgurt.
Página 12
Adjust to the height of the shoulders. Usage Användning, Bruk, Benutzung, Utilisation, Justera i höjd med axlarna. Uso, Utilizzo, Utilização, Использование Juster i høyde med skuldrene. In Schulterhöhe einstellen. Réglez à la hauteur des épaules. Ajustarlo a la altura de los hombros. Regolare all’altezza delle spalle.
Página 13
Alternativ A, Alternativ A, Alternative A, L’alternative A, La alternativa A, L’alternativa A, Alternativa A, Вариант A...
Página 14
Make sure that the chest buckle is placed on Place the waist belt across the hips. the chest. Placera midjebältet över höften. Se till att bröstlåset hamnar över bröstbenet. Plasser midjebeltet over hoftene. Pass på at brystlåsen kommer over brystbenet. Den Beckengurt legen Sie über den Hüftbereich.
Página 15
Alternativ B, Alternativ B, Alternative B, L’alternative B, La alternativa B, L’alternativa B, Alternativa B, Вариант B...
Página 16
Options Tillval, Opsjoner, Optionen, Options, Opciones, Opzioni, Opções, Bарианты Chest buckle Bröstlås Brystlås Brustschloss Boucle de fermeture de poitrine Cierre de pecho Chiusura pettorale Fivela de peito Грудной замок...
Booster seat Sittdyna Sittedyne Sitzkissen Coussin d’assise Cojín de asiento Cuscino Assento de elevação Подушка для сиденья...
Página 18
Alternativ A, Alternativ A, Alternative A, L’alternative A, Alternativ B, Alternativ B, Alternative B, L’alternative B, La alternativa A, L’alternativa A, Alternativa A, Вариант A La alternativa B, L’alternativa B, Alternativa B, Вариант B...