Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Poids maximum utilisateur / Max. user weight / Maximumgewicht gebruiker / Peso máximo utilizador / Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador / Maximales Benutzergewicht / Макс. вес пользователя.
Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P /
Referência P / Referenz P / Код P :
Permet de prendre une douche en position assise.
Fonction
Allows to take a shower in a seated position.
Function
Zo kan u zittend een douche nemen.
Functie
Permite tomar una ducha en posición sentada.
Función
Permette di prendere una doccia in posizione seduta.
Funzione
Permite tomar um duche sentado.
Função
Ermöglicht es, im Sitzen zu duschen.
Funktion
Предназначено для принятия душа в положении сидя.
Назначение
Descriptif
87
Description
503
Beschrijving
Descripción
367
Descrizione
Descrição
Beschreibung
380
240
Описание
Numéro notice / Instruction sheet No. / Fichenummer / Número del
manual / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer / Номер инструкции
Date de création / Creation date / Aanmaakdatum / Fecha de creación /
Data di creazione / Data de criação / Erstellungsdatum / Дата создания
Révision n° / Revision No. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° /
Revisão nº / Revisionsnr. / № редакции
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum / Дата
Ne pas installer cet équipement avant d'avoir lu les instructions
ci-dessous :
Instructions de montage. (Barre d'appui non fournie) Le siège de douche
à suspendre, se pose sur une barre d'appui de 600 à 800 mm. Avant de percer la cloison,
présenter physiquement le produit contre le mur de façon à ce que la barre d'appui soit
PARALLELE au sol, et à 80 cm du sol. Puis marquer les emplacements de perçage. Le choix des
chevilles doit être adapté au support mural. Les 6 points de fixation doivent être impérativement
respectés.
Entretien et nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la pérennité de ce produit
et la sécurité de l'utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l'usage des solutions
de savon doux. ATTENTION : NE PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de
cétones, hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. La désinfection doit se faire suivant les
recommandations d'utilisation des différents produits de désinfection. Après utilisation d'un
produit de nettoyage, effectuer un rinçage à l'eau claire.
Le siège de douche ajoute de la sécurité à l'utilisateur si il est installé conformément aux
instructions. Après montage et avant utilisation, s'assurer que les vis de fixation sont bien
serrées. Le siège de douche à suspendre est conçu pour une utilisation en position assise. Pour
garantir la sécurité de l'utilisateur, il est formellement déconseillé de monter debout sur le siège.
Afin d'éviter tous risques de pincement, ne pas mettre les doigts entre la barre et le siège de
douche à suspendre. Le produit ne contient aucune substance dangereuse pour la santé. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation
ou utilisation de ce siège de douche.
En fin de vie, le produit doit être confié par l'utilisateur
à la filière de récupération homologuée à cet effet dans le pays d'utilisation.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GB
Do not install this equipment before reading the following
instructions:
Fitting instructions. Grab bar not supplied. The shower seat has to
be fitted on a grab bar, length from 600 to 800 mm. Before drilling into the wall, physically
P = PELLET ASC
Poids du produit / Product's weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия
hold the product against the wall so that the grab bar is PARALLEL to the floor, and at
047534
80 cm from the floor. Then mark the position of the holes to be drilled. Plugs have to be
selected according to the type of wall. The 6 fixings points have to be necessarily respected.
Care and maintenance. IMPORTANT: In order to guarantee the lasting quality of this
product and its safety for the user, we recommend that when cleaning it you should use mild soap
solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning products made of: etones, hydrocarbons, acids,
bases, esters and ethers. The disinfection has to be made according to the recommendations
of use of the various products of disinfection. After use of a cleaning product, make a rinsing in
the clear water.
according to instructions. After fitting and before using, make sure that the fixing screws are
tightened securely. The shower seat is designed to be used in seated position. To guarantee the
user's safety, it is not advised to rise up on the seat. To avoid any pinching risks, do not put fingers
90 kg
between grab bar and shower seat. The product does not contain any hazardous substances.
The manufacturer shall have no liability for any injury caused by improper installation or use of
this shower seat.
317
certified facility in the country of use.
3,90 kg
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NL
Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande instructies
gelezen hebt :
S00001336
rust op een steunstang van 600 tot 800 mm. Vooraleer de wand te doorboren, het product
tegen de muur houden zodat de steunstang PARALLEL met de vloer is en zich op 80 cm
van de vloer bevindt. De plaatsen voor de boring markeren. De keuze van de pluggen
11/12/2002
moet aan de muursteun aangepast zijn. De 6 bevestigingspunten moeten nageleefd worden.
Onderhoud en reiniging. OPGELET: GEBRUIK NOOIT reinigingsmiddelen op basis van:
07
ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters en ethers. De ontsmetting moet zich volgens de
02/06/2015
aanbevelingen van gebruik van de verschillende ontsmettingsproducten doen. Na gebruik van
een reinigingsproduct moet u met helder water spoelen.
douchestoel biedt de gebruiker meer veiligheid indien hij volgens de instructies geïnstalleerd
wordt. Na de montage en vooraleer u de stoel gebruikt, moet u er zich van vergewissen
dat de bevestigingsschroeven goed zijn vastgeschroefd. De douchestoel is ontworpen om
in zitstand gebruikt te worden. Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen wordt het
formeel afgeraden om op de stoel te staan. Om elk gevaar op vastklemming te vermijden mag
u uw vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat geen stoffen die de
gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke erantwoordelijkheid af indien u gewond
raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van deze douchestoel.
einde van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan een daartoe goedgekeurde
recyclage-instelling worden toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Avertissements liés à la sécurité.
ES
No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje. Barra de apoyo no suministrada. El asiento de ducha se instala
sobre una barra de apoyo longitud de 600 a 800 mm. Antes de perforar el tabique, colocar
físicamente el producto contra la pared de modo que la barra de apoyo esté PARALELA
al suelo y a 80 cm del suelo; a continuación, marcar las zonas de perforado. La selección de
los tacos tiene que ser adaptada al soporte mural. Los 6 puntos de fijación. Tienen que ser
obligatoriamente respectados.
la perennidad de este producto y la seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza
usar soluciones de jabón suave. ATENCIÓN: NO UTILIZAR productos de limpieza a base
de: cetonas, hidrocarburos, ácidos, bases, ésteres y éteres. La desinfección debe hacerse según
las recomendaciones de utilización de los diferentes productos de desinfección. Después de
utilización de un producto de limpieza, efectuar un enjuague al agua clara.
relativas a la seguridad. El asiento de ducha añade seguridad al utilizador si es montado
conforme a las instrucciones. Después el montaje y antes de la utilización, asegurarse que los
Safety warnings. The shower seat adds security to the user if it is fitted
At the end of its life cycle, the user must have the product recycled by a
Tips voor. Armsteun niet geleverd. Het op te hangen douchezitje
Veiligheidswaarschuwingen. De
Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE: Para garantizar
tornillos de fijación son bien apretados. Este asiento es concebido para un uso en posición
sentada. Para garantizar la seguridad del utilizador, no es recomendado subir de pie sobre el
asiento. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos entre la barra de apoyo y el
asiento. El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante declina
toda responsabilidad en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización de este
asiento.
Al final del ciclo de vida del producto, el usuario debe confiarlo a la red de
recuperación homologada para este fin en el país de utilización.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT
Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni sotto
elencate :
Istruzioni di montaggio. Maniglione non fornito. Il sedile da doccia si installa
su un maniglione, lunghezza da 600 a 800 mm. Prima di forare la parete, presentare fisicamente
il prodotto contro la parete in modo che il maniglione sia PARALLELO al pavimento e a 80
cm dal pavimento. Dopo, segnare i punti di perforazione. La scelta dei tasselli deve essere
adatta al supporto murale. I 6 punti di fissaggio devono essere assolutamente rispettati.
Manutenzione e pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua perennità e la sicurezza
dell'utente, raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di sapone delicato. ATTENZIONE : NON
UTILIZZARE prodotti detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. La
disinfezione deve farsi secondo le raccomandazioni di utilizzazione dei differenti prodotti di
disinfezione. Dopo utilizzazione di un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura all'acqua
naturale.
Avvertenze legate alla sicurezza. Il sedile da doccia aggiunge sicurezza all'utente
se è montato in conformità con le istruzioni. Dopo il montaggio e prima dell'utilizazzione,
assicurarsi che le viti di fissaggio sono ben strette. Il sedile è concepito per un uso in posizione
seduta. Per garantire la sicurezza dell'utente, è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Per
evitare rischi di pinzamento, non mettere le ditta tra il maniglione e il sedile. Il prodotto non
contiene sostanze pericolose per la salute. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di
ferita provocata da una cattiva installazione o utilizazzione di questo sedile.
essere smaltito dall'utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi vigenti nel paese di
utilizzo.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PT
Não instalar este equipamento antes de ler as instruções abaixo:
Conselhos de instalação. Barra de apoio não fornecida. O assento de duche a suspender
se instala sobre uma barra de apoio de 600 à 800 mm. Antes de perfurar o tabique, apresentar
fisicamente o produto contra a parede de modo que la barra seja PARALELA ao solo
e a 80 cm do solo. Em seguida marcar os pontos de perfuração. Os esforços suportados
pela fixação à parede exigem uma selecção cuidadosa dos parafusos e das buchas em
Op het
função do tipo de parede. Os 6 pontos de fixação devem ser imperativamente respeitados.
Manutenção e cuidados. IMPORTANTE: Para garantir a perenidade deste artigo e
a segurança do utilizador, recomendamos para a limpeza, a utilização de soluções de sabão
suave. CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base de: acetonas, hidrocarbonetos,
ácidos, bases, ésteres e éteres.A desinfecção deve fazer-se de acordo com as recomendações
de utilização dos diferentes produtos de desinfecção. Após utilização de um produto de
limpeza, efectuar uma enxaguadela com água limpa.
O assento de duche confere uma segurança suplementar ao utilizador se forem instaladas em
conformidade com as instruções. Após montagem e antes de utilização, assegurar-se de que
os parafusos de fixação foram bem apertados. O assento de duche é concebido para um uso
dentro sentou posição. Para garantir a segurança do usuário, é formalmente disadvised se
levantar no assento. Evitar qualquer risco de arrancar, não ponha dedos entre a barra e o
assento. O produto não contém qualquer substância perigosa para a saúde. O fabricante declina
toda a responsabilidade em caso de ferimentos provocados por uma instalação ou utilização
incorrectas desto assento.
Em fim de vida, o produto deve ser entregue pelo utilizador à
Advertencias
fileira de recuperação homologada para esse efeito no país de utilização.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Il prodotto deve
Advertências ligadas à segurança.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PELLET 047534

  • Página 1 El asiento de ducha añade seguridad al utilizador si es montado be fitted on a grab bar, length from 600 to 800 mm. Before drilling into the wall, physically ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ conforme a las instrucciones. Después el montaje y antes de la utilización, asegurarse que los P = PELLET ASC...
  • Página 2 ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - CS 270048 - 69967 Chaponnay Cedex - France Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - www.godonnier.fr - info@godonnier.fr Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - www.pellet-asc.fr - info@pellet-asc.fr...