Página 1
MANUAL DE USUARIO Aire Acondicionado INVERTER Modelos: AAIPH12000 / AAIPH18000 / AAIPH24000 Favor de leer este manual cuidadosamente antes de operarlo, y guárdelo para futuras referencias. Este manual es solo como referencia, las características y funciones de su equipo pueden variar entre este manual y su equipo. El fabricante...
CONTENIDO CARACTERISTICAS………………………………………………………………………….1 CONDICIONES DE SEGURIDAD.………………………………………………………….2 PRECAUCIONES ………………………………………………………………....3 INTRODUCCION……………………………………………………………………………..4 Componentes del equipo..…… ………………………………………………….4 Control remoto…………………………………………………………………… 5 FUNCIONAMIENTO Y OPERACIÓN………………………………………………………7 Guía rápida de uso ……………...………………………………………………..8 Operación de emergencia……...…………… …………………………………..8 Operación automática..……………………………………………………………8 Enfriamiento-Deshumidificación-Calefacción……………………………………8 Ajuste de reloj ………………………………………………………………..…….8 Alarma de encendido…………………………………………………………..…..8 Alarma de apagado……………………………………………………………...…8 Encendido automático……………………………………………..…………...…8 Modo Dormir…………………………………………………………..…..…..……8 10.
CARACTERÍSTICAS Ahorro de energía Ecológico Refrigerante 410 A no daña la capa Bajo consumo de energía . de ozono y protege nuestro hogar. Programado Mínima corriente de arranque Hasta para Protección para sus otros equipos conveniencia. electrónicos Gran desempeño en calefacción Amplio rango de voltaje Calienta aún a bajas temperaturas.
PRECAUCIONES CUIDADO 1. No lo instale mal! Únicamente bien instalado su equipo será confiable. Las instalaciones deficientes causan fugas, perdidas de refrigerante, agua y choques eléctricos. 2. El centro de carga y la pastilla termo magnética deberán tener la capacidad suficiente y estar conectadas a tierra.
Página 5
4. No jale el cable cuando está funcionando el equipo y si el equipo no va a usarse por un largo tiempo, desconecte el aparato. 5. Cuando la humedad sea alta, ponga las ventilas verticales al piso y ponga el ventilador en velocidad ALTA para evitar que gotee.
PARÁMETROS IMPORTANTES Fusible El fusible para el tablero interno debe ser: T3.15AL 250V (9K-12K) El fusible para el tablero interno debe ser: T5AL 250V (18K-24K) El fusible para el tablero externo: T15AL 250V or T16AL 250V (9K-12K) El fusible para el tablero externo: T25AL 250V (18K-24K). Temperatura de operación Enfriado Secado...
INTRODUCCIÓN DE LOS COMPONENTES Estructura Entrada Unidad Interior Display y receptor de aire Botón de emergencia. (bajo el panel) Salida de aire Cable Unidad externa Entrada de aire (atras) Tuberia y cable Remoto Manguera de drenado Salida de aire Luces en el display Enfriar/deshumidificar , Refrescar el aire Display de temperatura...
CONTROL REMOTO Emitter Display screen Temperature setting Accurate temperature-control Botón Automático ON/OFF Invalid Velocidad del aire Cooling key Sleep key Up and down wind Strong key direction key Timing key Dehumidification Invalid Heating Key Battery box Reset key V-CHIP Key Air refresher key Notas 1.
Página 9
Nombre Función Heat Calienta la habitación Cool Enfría la habitación. V y H Swing Ajusta la dirección del aire hacia arriba y abajo. Disminuye la humedad en la habitación Reset Restaura el control remoto a su posición original Lock Presione “lock” para bloquear el resto de las funciones del control remote.
Página 10
Simbología de iconos del control Cooling Dehumidification Heating Signaling Invalid Full-automatic Timing instruction Silence Power On by Alarm Slight wind for one time Medium wind Power Off by Alarm High wind for one time Automatic wind Circling power Flicker: strong (recommended ) ON/OFF by alarm.
GUÍA DE OPERACIÓN Atajos Presione el botón “SMART” del control. El aire arrancara y automáticamente hará ajustes para operar. Presione “ON/OFF” para detenerlo. Operación de emergencia Cuando no encuentre el control o las baterías se agoten, puede operar el aire con el siguiente método.
Cuando el aire esta encendido, presione “TURBO” y el aire operara a la velocidad más alta. El control remoto mostrara y parpadeara este símbolo. Si el usuario presiona el botón otra vez, la función regresara al modo anterior. Si el AC esta en modo TURBO y el usuario presiona el botón “FAN SPEED”, el aire también regresara a su modo anterior.
Veleta guia Cuidado: No las ajuste en operación. Ajuste de dirección vertical Presione la tecla “V-SWEEP”, la veleta de la salida de aire puede permanecer en diferentes posiciones o moverse. Dependiendo el modo de operación, la veleta puede oscilar dentro de un rango específico. RECOMENDACIONES DE USO Ahorro de energía 1.
Cuando el clima no es muy caliente, use el AC como ventilador, el compresor no arrancara, solo opera el ventilador, es cómodo y ahorra energía. Recomendaciones para salud y confort. 1. No use el aire si toma alcohol. 2. Abra la ventana ocasionalmente para recircular el aire. 3.
Cuando haga el mantenimiento al panel del aire, no toque la hoja principal del motor, o podría causarse daño. Limpieza del panel y control remoto Use un trapo seco y suave para limpiarlos. Si las manchas no se quitan, moje el trapo en detergente suave para limpiarlos.
1. Abra el panel. 2. Tome el filtro triple y cámbielo. 3. Cierre el panel. El filtro triple no es un accesorio estándar, depende del modelo de aire acondicionado. Se recomienda cambiar el filtro cada año. Si lo necesita, puede comprar el filtro con el distribuidor.
Después de apagar la luz para dormir, si la Puede apagar indicador luz del indicador no se apaga, afecta su presionando el botón SLEEP. sueño. Revisión de fallas Por favor, revise los siguientes puntos antes del mantenimiento. Problema Puntos de inspección 1.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I. Especificaciones de instalación. 1. La instalación debe seguir las regulaciones de ley. 2. Elija un lugar adecuado. La capacidad del aire debe ir de acuerdo a las condiciones de tamaño, altura y aislamiento del cuarto a enfriar. 3 .Antes de la instalación, asegúrese que las terminales coincidan con el cable de poder.
III. Eligiendo la ubicación del aire 1. Evite la luz directa del sol. 2. Colóquese lejos de fuentes de calor, vapor o de lugares donde pueda haber fugas de gas o humo. 3. No debe haber obstáculos en la entrada de aire. Fig.1 Mantenga una buena ventilación.
Página 20
la calle deben ir a más de 2.5 metros del suelo. (Cuando la instalación no afecta caminos, puede hacerse en el piso) 9. Para garantizar la temperatura, si hay artículos como persianas frente al compresor, deberán ser retirados. Si no se puede, deberá instalarse el compresor junto a una ventana con ventilas.
Tubo extra (g/m) Túbulo pesado φ6.35 φ9.52 Tabla 1 VI. Fijando el panel de montaje 1. Desarme el panel de montaje metálico. 2. Fije el panel en el muro en la ubicación adecuada (los puntos de fijación no deberán ser menos de 4) 3.
Spring washer Bracket Flat washer 3. De acuerdo a la dimensión del estabilizador, use pernos expensares Bolt para fijarlo a la pared (pernos no suministrados) 4. Use cuatro pernos M10×25 para Fig.7 instalar la unidad en el soporte. Carrier Explicación: 1.
Dimensión de tubería Flama (N.M) φ6.35 (1/4″) 15 20 (II) tubo bajo izquierdo 30 35 φ9.52 (3/8″) 1. Ponga el tubo al lado izquierdo. Ajuste el tapón del lado derecho. 2. Use la tenaza para fijar la manguera en la ranura de la unidad interna. 3.
Página 24
1. Use cinta pvc para cubrir la tubería, cable y drenaje. 2. Durante el recubrimiento, cubra los tubos como se indica. Table 2 3. Use cinta plástica adhesiva para fijar la cinta pvc y evitar que se afloje. 4. Fije la tubería cubierta con la tenaza en la pared. 5.
placa debe presionar la tubería termo reductora. 5. Instale la tapa de la conexión en su lugar. Los tornillos a tierra deben ser especiales. (Acero inoxidable o cobre) Asegúrese que las líneas estén conectadas firmemente. Asegúrese que las conexiones se hagan de acuerdo al diagrama. Dentro y fuera, el cable de poder debe ser tipo YZW;...
afectara grandemente el desempeño. Es necesario usar un método de bombeo manual. Medidor de baja presión (azul) Medidor de alta (rojo) m. delgad Manivela baja presion (azul) Valvula 2 puerto Manivela de alta presión (rojo) m. gruesa Manguera de baja (azul) Manguera de alta presion (rojo) Valvula de 3...
Página 27
(I) La ocasión que no necesita tratamiento de drenado. En áreas con humedad y frio, el agua se congela fácilmente, lo cual puede causar daño al ventilador. Por lo tanto no se recomienda instalar un codo, de lo contrario no es benéfico para el drenaje y protección de la máquina.
Página 28
Gracias por preferir nuestros productos. Para satisfacer las necesidades de nuestros clientes, en Gelbring S.A., empresa importadora y representante de las marcas Enxuta, Philco, Continental, Xenon, Gafa, Queen y Xen calidad en nuestros productos, atendiendo la relación entre calidad y precio.