DESCRIPTIF TECHNIQUE A. Tableau de commande B. Grille de sortie d’air C. Grille d’entrée d’air D. Poignée de transport Figure 1b Figure 1a E. Support mural Fig 2. Position mobile Fig 3. Position fixe 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Figure 4a...
AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Direc- tives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...) • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 4
Montage : voir fig.4a • Fixer le support mural E suivant le sens indiqué par la flèche en utilisant des vis et chevilles adaptées. • Rentrer le crochet supérieur du support mural dans la poignée de transport de l’appareil et clipper le crochet inférieur.
Bouton 1 « STAND-BY » : Arrêt de l’appareil (Un cycle de refroidissement de quelques secondes est effectué auto- matiquement avant chaque arrêt ; pendant ce cycle, le bou- ton clignote.) Bouton 2 « COOL » : Position ventilation froide. Bouton 3 «...
TECHNICAL DESCRIPTION A. Control panel B. Air outlet screen C. Air intake screen D. Transport handle Fig 1b Fig 1a E. Wall bracket Fig 2. Mobile position Fig 3. Stationary position 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Fig 4a Fig 4b 1 - CLIP...
WARNINGS Please read carefully and keep in a safe place. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commer- cial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.). • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 8
Wall Attachment: see fig. 4a. • Attach the wall bracket with appropriate screws and plugs following the direction of the arrow. • Insert the upper wall-bracket hook in the unit's transport handle, and clip the lower wall-bracket hook onto the unit. Taking Down the Unit: see fig.
Button 1 "STAND-BY" : Switching off the appliance (a cooling cycle of a few seconds is carried out automa- tically each time before it is switched off; during this cycle, the button flashes) Button 2 "COOL" : Cold ventilation position. Button 3 "SILENCE"...
Página 10
BESCHREIBUNG A. Bedienfeld B. Luftauslassgitter C. Lufteinlassgitter D. Transportgriff Abb. 1b Abb. 1a E. Wandhalterung Abb. 2. Position mobil Abb. 3. Position fest 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Abb. 4a Abb. 4b 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 11
HINWEISE Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nieder- spannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
Página 12
Anbringen : Siehe Abb. 4a. • Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeigneten Schrauben und Dübeln entsprechend der durch den Pfeil angegebenen Richtung. • Schieben Sie den oberen Haken der Wandhalterung in den Transportgriff des Geräts und klemmen Sie den unteren Haken der Wandhalterung auf das Gerät. Abhängen : Siehe Abb.
Knopf 2 „COOL “: Position Kaltluftventilation. Knopf 3 „SILENCE“: Position „Silence“, 1200W regu- lierte Belüftung Knopf 4 „MAX“: Position 2400W regulierte Belüftung. Knopf 5 „AUTO BOOST“: Automatischer Betriebsmodus - 10 Minuten: 2400W nicht regulierte Belüftung - 20 Minuten: 1200W regulierte Belüftung (je nach Position von Knopf 6) - Automatikstopp nach 30 Minuten Betrieb.
Página 14
BESCHRIJVING A. Bedieningspaneel B. Luchtuitlaat-rooster C. Luchtinlaat-rooster D. Handgreep Fig. 1b Fig. 1a E. Muurbevestiging Fig 2. Bewegende positie Fig 3. Vaste positie 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Fig. 4a Fig. 4b 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 15
WAARSCHUWINGEN Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…) •...
Página 16
Montage : Zie afb. 4a. • Maak de muurbevestiging vast m.b.v. passende pluggen en schroeven, volg hierbij de met de pijl aangegeven volgorde. • Klem de bovenste haak van de muurbevestiging in de handgreep van het apparaat en klip de on- derste haak van de muurbevestiging vast aan het apparaat.
Knop 3 « STIL »: « Stille » stand, 1200W met ventila- tie, regulatie. Knop 4 « MAX »: Stand 2400W met ventilatie, regulatie. Knop 5 « AUTO BOOST »: Automatische werkingsmode - 10 minuten 2400W met ventilatie, zonder regulatie - 20 minuten 1200W met ventilatie, regulatie (afhankelijk van de stand van de knop 6) - Automatische uitschakeling na deze...
Página 18
DESCRIZIONE A. Tabella dei comandi B. Griglia di uscita dell’aria C. Griglia di entrata dell’aria D. Impugnatura di trasporto Fig. 1b Fig. 1a E. Supporto murale Fig. 2. Posizione mobile Fig. 3. Posizione fissa 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Fig.
Página 19
AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (di- rettive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fi- siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Página 20
Montaggio : Vedere fig.4a. • Fissare il supporto murale con viti e tasselli adeguati nel senso indicato dalla freccia. • Far rientrare il gancio superiore del supporto murale nell’impugnatura di trasporto dell’apparecchio, e clippare il gancio inferiore del supporto murale sull’apparecchio. Sganciare : Vedere fig.4b.
Tasto 3 « SILENCE » : Posizione « Silence », 1200W ventilati, regolati. Tasto 4 « MAX »: Posizione 2400W ventilati, regolati. Tasto 5 « AUTO BOOST » : Modalità di funzionamento automatico - 10 minuti : 2400W ventilati non regolati - 20 minuti : 1200W ventilati regolati (a seconda della posizione del tasto 6) - Arresto automatico dopo questi 30 minuti...
DESCRIPCIÓN A. Panel de mandos B. Rejilla de salida de aire C. Rejilla de entrada de aire D. Asa de transporte Fig. 1b Fig. 1a E. Soporte de pared Fig 2. Posición móvil Fig 3. Posición fija 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm...
ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directi- vas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
Montaje : Véase fig.4a. • Fijar el soporte de pared con tornillos y clavijas adecuados siguiendo el sentido indicado por la flecha. • Encajar el gancho superior del soporte de pared al asa de transporte del aparato y fijar el gancho inferior del soporte de pared en el aparato.
Botón 2 «COOL»: Posición de ventilación fría. Botón 3 «SILENCE»: Posición de «Silence», 1200W ventilados, regulados. Botón 4 «MAX»: Posición 2400W ventilados, regulados. Botón 5 «AUTO BOOST»: Modo de funcionamiento automático - 10 minutos: 2400W ventilados no regulados - 20 minutos: 1200W ventilados regulados (según la posición del botón 6) - Parada automática después de 30 minutos de funcionamiento.
Página 26
DESCRIÇÃO A. Painel de comando B. Grelha de saída de ar C. Grelha de entrada de ar D. Pega de transporte Fig. 1b Fig. 1a E. Suporte de parede Fig 2. Posição móvel Fig 3. Posição fixa 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm...
AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicá- veis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento, salvo se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua se- gurança, de uma vigilância ou de instruções prévias relativas à...
Página 28
Montagem : Ver fig.4a. • Fixe o suporte de parede com parafusos e cavilhas adequados, seguindo o sentido indicado pela seta. • Encaixe o gancho superior do suporte de parede na pega de transporte do aparelho e fixe o gan- cho inferior do suporte de parede ao aparelho.
Botão 2 « COOL » : Posição ventilação fria. Botão 3 « SILENCE »: Posição « Silence » (“Silêncio”), 1200 W ventilados, regulados. Botão 4 « MAX »: Posição 2400 W ventilados, regulados. Botão 5 « AUTO BOOST »: Modo de funcionamento automático - 10 minutos: 2400 W ventilados não regulados - 20 minutos: 1200 W ventilados regulados (consoante a posição do botão 6)
Página 30
50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 33
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο...
Página 34
50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 35
UYARILAR BANYODA KULLANIM SU SIÇRAMASINA KARŞI KORUNMA...
Página 37
SAKLAMA ARIZA HALİNDE ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
TEKNISK BESKRIVNING A. Kontrollpanel B. Luftutblåsgaller C. Luftintagsgaller D. Transporthandtag Bild 2b Bild 21a E. Väggmonteringsanordning Bild 2. Fristående Bild 3. Fastmonterad 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Bild 4a Bild 4b 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 39
VARNINGAR Det är mycket viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant och att du följer nedanstående rekommendationer: • För din personliga säkerhet uppfyller apparaten gällande riktlinjer och föreskrifter (Lågspänningsdi- rektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljödirektiv…). • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental funktionsförmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap, förutom om de hålls under uppsikt eller fått föregående anvisningar beträffande apparatens användning av någon som ansvarar för deras säkerhet.
Página 40
Montering: se bild 4a. • Fäst väggmonteringsanordningen E på det håll som anges av pilen med lämpliga skruvar och väggpluggar. • För in väggmonteringsanordningens övre hake i apparatens transporthandtag och snäpp fast den nedre haken. Bortmontering: se bild 4 b. •...
Knapp 1 "STAND-BY" : Apparaten stängs av. (En av- kylning på några sekunder sker automatiskt före varje avstängning. Under den här tiden blinkar knappen.) Knapp 2 "COOL" : Läge för kalluftsventilation. Knapp 3 "SILENCE" : "Tyst" läge, 1200W ventilation, värmejustering. Knapp 4 "MAX": Läge 2400W ventilation, värmejuste- ring.
Página 42
50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 46
BESKRIVELSE A. Kontrollpanel B. Rist for luftuttak C. Rist for luftinntak D. Bærehåndtak Fig 2b Fig 21a E. Veggfeste Fig 2. Flyttbar posisjon Fig 3. Fast posisjon 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Fig 4a Fig 4b 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 47
RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspen- ningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.). •...
Montering : Se fig. 4a. • Skru fast veggfestet ved hjelp av egnede skruer og propper. Respekter retningen som er anvist med pilen. • Stikk den øvre kroken på veggfestet inn i apparatets bærehåndtak, og klipse deretter den nedre kro- ken på...
Página 49
Knapp 2 ”COOL ”: Kald luft. Knapp 3 ”SILENCE”: ”Stillegående”, 1200 W ventilas- jon, temperaturregulering. Knapp 4 ”MAX”: 2400 W ventilasjon, temperaturregu- lering. Knapp 5 ”AUTO BOOST”: Automatisk modus - 10 minutter: 2400 W ventilering, ikke temperaturregulering - 20 minutter: 1200 W ventilering m/regulering (avhengig av plasseringen til knapp 6) - Automatisk stans etter disse 30 minuttene Knapp 6: Termostat (funksjoner SILENCE, MAX og AUTO-BOOST).
Página 50
BESKRIVELSE A. Betjeningspanel B. Varmluft udstrømningsgitter C. Koldluft indstrømningsgitter D. Transport håndtag Fig 2b Fig 21a E. Vægbeslag Fig 2. Bevægelig position Fig 3. Fast position 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Fig 4a Fig 4b 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 51
SIKKERHEDSREGLER Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger: • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og fors- krifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.). • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Página 52
Montering : Se fig. 4a. • Gør vægbeslaget fast med egnede skruer og rawplugs, og vend det som vist med pilene. • Sæt den øverste holder på vægbeslaget i apparatets transport håndtag, og klips den nederste hol- der på vægbeslaget på apparatet. Afmontering : Se fig.
Knap 3 « SILENCE »: « Lydløs » position, 1200W, ventileret, reguleret. Knap 4 « MAX »: Position med 2400W, ventileret, reguleret. Knap 5 « AUTO BOOST »: Automatisk virkemåde - 10 minutter: 2400W, ventileret, ikke reguleret - 20 minutter: 1200W, ventileret, reguleret (afhæn- gig af position for knap 6) - Automatisk standsning efter disse 30 minutters virkemåde.
Página 54
Командно табло Фиг. Фиг. Фиг. 2. Подвижно положение Фиг. 3. Статично положение 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Фиг. Фиг. 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 55
• Не поставяйте уреда непосредствено под стенен електрически контакт. • Уредът трябва да бъде поставен така, че щепселът да бъде леснодостъпен. • Не използвайте уреда за промишлени цели, в корозивна, запрашена или взривоопасна среда. • Не използвайте уреда в близост до леснозапалими предмети и препарати (завеси, аерозоли, разтворители и...
Página 56
Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние на уреда. И се уверете, че: - Описаното в настоящото упътване положение на уреда е спазено. - Решетките на отворите за въздушната струя не са запушени. - Уредът е поставен върху хоризонтална и стабилна повърхност. Превключвател...
Página 57
Режим на автоматично задей- стване - 10 минути: непостоянна мощност 2400 при вентилация - 20 минути: мощност от 1200 при вентилация (в зависимост от положението на бутон 6) - Автоматично изключване след изтичане на 30- те минути функциониране. (при функции„ и...
Página 58
50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm 1 - CLIP 2 - CLIP...
Página 61
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud: - přístroj spadl na zem - přístroj řádně nefunguje. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Página 62
50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm 1 - CLIP 2 - CLIP...