Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 153

Enlaces rápidos

it
Istruzioni per l'uso
en
Operating instructions
tr
Kullanma Talimatlar
bg
Указание за употреба
nL
Gebruiksaanwijzing
cz
Návod k upotřebení
sk
Návod na použitie
eL
Οδηγίες χρήσεως
Instrukcja użycia
PL
rU
Инструкция по применению
Пайдалану нұсқаулары
kz
Gebrauchsanweisungen
De
Modo de empleo
es
Mode d'emploi
Fr
Instruções para uso
Pt
Інструкція з експлуатації
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MWHA 2021

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instrukcja użycia Operating instructions Инструкция по применению Kullanma Talimatlar Пайдалану нұсқаулары Указание за употреба Gebrauchsanweisungen Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Návod k upotřebení Mode d’emploi Návod na použitie Instruções para uso Οδηγίες χρήσεως Інструкція з експлуатації...
  • Página 2: Installazione Del Forno

    instALLAziOne DeL FOrnO nome dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla camera di cottura. A) Pannello di controllo B) Albero del piatto rotante C) Anello di appoggio del piatto rotante D) Vassoio di vetro E) Finestra di osservazione F) Sportello...
  • Página 3: Interfaccia Utente

    interFAcciA Utente A) Microonde B) Arresta/Annulla C) Scongelamento per peso/tempo D) Orologio/Timer E) Avvio/+30sec./Conferma 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 4: Piatto Rotante In Vetro

    AccessOri ALcUni AccessOri sOnO DisPOnibiLi sOLO cOn ALcUni mODeLLi gUiDA AL PiAttO rOtAnte Collorcarlo nel forno. Posizionarlo sotto il piatto rotante in vetro e utilizzarlo esclusivamente per esso. PiAttO rOtAnte in VetrO Mettere il piatto rotante in vetro sopra il suo specifico supporto.
  • Página 5 imPOrtAnte devono giocare con l’appa- recchio, né devono svolgere AVVertimentO Di lavori di pulizia o di manuten- sicUrezzA zione ordinaria, a meno che Per ridurre il rischio di incendio, siano di età superiore agli 8 folgorazione, danni a persone o anni e sotto supervisione di eccessiva esposizione alle mi- un adulto.
  • Página 6 del forno. 18. Non utilizzare il forno in pros- 12. Rimuovere eventuali stringhe simità di fonti d’acqua, semin- di metallo o maniglie metal- terrati umidi o piscine. liche dai contenitori/buste in 19. Quando l’apparecchio è in plastica o cartone prima di funzione, le superfici acces- metterle nel forno.
  • Página 7 tali o sensoriali, o prive della ATTENZIONE: L’apparec- necessaria esperienza e co- chio e le relative parti ac- noscenza, a meno che siano cessibili raggiungono tempera- sotto la supervisione di un ture elevate durante l’utilizzo. adulto responsabile della loro Prestare attenzione per evitare sicurezza o abbiano ricevuto di toccare gli elementi riscal- adeguate istruzioni sull’uso in...
  • Página 8: Specifiche Tecniche

    In caso di corto circuito, la messa a terra riduce il rischio sPeciFicHe tecnicHe di folgorazione tramite un filo a Modello: MWHA 2021 massa che scarica la tensione a Tensione nominale: 2 0V~ 50Hz terra. L’apparecchio è dotato di un...
  • Página 9 oni di messa a terra o di dubbi sulla corretta messa a terra L’altezza minima dell’apparecchio. Se si necessita installazione è pari a 85 cm. di un cavo di prolunga, utilizzare Posizionare parte esclusivamente prolunghe a tre posteriore dell’apparecchio conduttori. contro una parete.
  • Página 10 Durante l’utilizzo le senti danni, come ammaccature superfici esterne o sportello rotto. Non installare il potrebbero essere forno se danneggiato. roventi. Vano: rimuovere tutte le pelli- instALLAziOne DeL PiAttO cole protettive presenti sulla rOtAnte superficie del forno a microonde. non rimuovere il rivestimento Centro (lato inferiore) marrone chiaro in mica attac- Vassoio di vetro...
  • Página 11: Timer Cucina

    timer cUcinA cOttUrA mULtistADiO Orologio/timer 1) Premere due volte; È possibile selezionare un massimo di due stadi. il display mostrerà 00:00. Lo stadio di congelamento deve sempre essere 2) Girare la mAnOPOLA e inserire il tempo del selezionato per primo. Il forno emetterà un timer.
  • Página 12 scOngeLAmentO in bAse AL temPO PESCE scongelamento per peso/tempo 1) Premere due volte; il display mostrerà “dEF2”. 100% 2) Girare la mAnOPOLA per selezionare il tempo CARNE di cottura. Il tempo massimo è pari a 95 minuti. 3) Premere il pulsante “stArt/+30sec./cOn- Firm“...
  • Página 13 mAteriALi ADAtti ALL’UsO neL Premere “stArt/+30sec./cOnFirm” FOrnO A micrOOnDe (AVVIO/+30SEC./CONFERMA) per proseguire la cottura in caso di apertura dello sportello durante Utensili Osservazioni il funzionamento; Pellicola di Solo a protezione. È possibi- (3) Una volta impostato il programma di cot- alluminio le utilizzare pezzi lisci di pic- tura,...
  • Página 14 Piatti e tazze di Utilizzare soltanto per cuo- Contenitori di Possibilità di inarcamento. carta cere/riscaldare brevi cartone per Trasferire il cibo in un conte- intervalli di tempo. Non la- alimenti con nitore adatto all'uso nei forni sciare il forno incustodito maniglie metal- a microonde.
  • Página 15: Risoluzione Dei Problemi

    risOLUziOne Dei PrObLemi Si accumula Durante la È nella norma. vapore sullo cottura, gli sportello ed alimenti pos- FenOmenO POssibiLe sOLUziOne esce aria sono generare cAUsA calda dalle vapore. Di prese d'aria solito viene Il forno non si (1) Il cavo di Scollegare il espulso tramite accende.
  • Página 16: Dismissione Degli Elettrodomestici

    AssistenzA DismissiOne DegLi eLettrODOmestici Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autono- La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). apparecchiature elettriche ed elettroniche • In caso negativo, contattare il numero Unico na- (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non zionale 199.199.199.
  • Página 17: Setting Up Your Oven

    setting UP YOUr OVen names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system intrODUctiOn Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
  • Página 18: User Interface

    User interFAce A) Microwave B) Stop/Clear C) Weight / Time Defrost D) Clock/Kitchen Timer E) Start/+30Sec/Confirm 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 19: Glass Turntable

    AccessOries sOme AccessOries Are AVAiLAbLe OnLY WitH certAin mODeLs tUrntAbLe sUPPOrt Fit it in the oven. Always put the turntable support under the glass turntable. The support is intended for the glass turntable only. gLAss tUrntAbLe Put the glass turntable on the turntable support. It will collect dripping substances during the cooking process.
  • Página 20: Important Safety Instructions Warning

    imPOrtAnt sAFetY not play with the appliance. instrUctiOns WArning Do not allow children under 8 years of age perform cleaning To reduce the risk of fire, burns, and maintenance operations electric shock, and injury to per- without supervision. sons or overexposure to micro- 4.
  • Página 21 metal handles from paper or surfaces are likely to get hot plastic containers/bags befo- during use. Keep cord away re placing them in the oven. from hot surfaces, and do 13. Follow the installation instruc- not cover any oven vent ope- tions strictly to finish installa- nings.
  • Página 22 sed to ensure that they do not be placed in a cabinet unless play with the appliance. it has been tested in a cabinet. 26. The appliance is not intended to be operated by means of PrecAUtiOns tO PreVent POssibLe OVereXPOsUre an external timer or separate remote-control system.
  • Página 23 MWHA 2021 Model: The plug must be plugged into Rated Voltage: 230V~50Hz an outlet that is properly installed Rated Input 1270W Power(Microwave): and grounded. Consult a quali- Rated Output...
  • Página 24: Turntable Installation

    tUrntAbLe instALLAtiOn (1) The minimum installation height is 85cm. (2) The rear surface of Hub (underside) appliance shall be placed Glass tray against a wall. Leave a minimum Turntable ring assembly clearance of 30cm above the oven; a minimum clearance of Turntable shaft 20cm is required between the a.
  • Página 25: Clock Setting

    Do not remove the light brown knOb to select the microwave power; “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order. mica cover that is attached to 3) Press “stArt/+30sec./cOnFirm“ to confirm. the oven cavity to protect the 4) Turn the knOb to adjust cooking time. (Time setting should be 0:05- 95:00.) magnetron.
  • Página 26: Defrost By Time

    2) During microwave heating or defrost-by-time process, press “stArt/+30sec./cOnFirm” to FISH increase the cooking time. 3) When in stand-by mode, turn the knOb left to choose the cooking time directly. After choosing 100% the time, press “stArt/+30sec./cOnFirm” to MEAT start cooking. The microwave power is 100%. note: When in auto menu and defrost-by- 50(with weight modes, cooking time cannot be...
  • Página 27: Utensil Test

    (2) “stArt/+30sec./cOnFirm” must be pres- Browning Follow manufacturer’s sed to continue cooking if the door is opened du- instructions. The bottom of Dishes ring cooking; browning dishes must be (3) Once the cooking program has been set, at least 3/16 inch (5mm) “stArt/+30sec./cOnFirm”...
  • Página 28: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    Do not use harsh abrasive cleaners or Plastic wrap Microwave-safe only. Use to sharp metal scrapers to clean the oven door cover food during cooking to glass since they canscratch the surface and retain moisture. Do not allow the glass may break. plastic wrap to touch food.
  • Página 29 Oven light is In low power It is normal. microwave cooking, oven light may become dim. Steam While cooking, It is normal. accumu- steam may come lating on out of food. door, hot air Most steam will out of vent get out from openings.
  • Página 30 MİKRODALDA FIRININIZIN KURULUMU Fırın Parçalarının Adları ve Aksesuarlar Fırınınızı kutusundan çıkartın fırın üzerindeki ve içindeki kartonları atın. teknik Özellikler: Nominal Gerilim: 230V~50Hz Nominal Giriş Gücü 1270W (Mikrodalga): A) Kumanda paneli B) Döner tabla mili Nominal Çıkış Gücü 800W C) Döner tabla halka grubu (Mikrodalga): D) Cam tepsi Fırın Kapasitesi:...
  • Página 31 KULLANICI ARABİRİMİ A) Mikrodalga B) Durdur/Sıfırla C) Ağırlık/Zaman Buz Çözme D) Pişirme Zamanlayıcı / Saat E) Başlat/+30Saniye/Onay 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 32 AksesUArLAr bAzi AkseAUArLAr sADece beLirLi mODeLLerDe bULUnmAktADir DöNER TABLA DEsTEğI Fırının içine takın. Döner tabla desteğini her zaman cam döner tablanın altına yetleştirin. Destek parçası sadece cam döner tabla ile birlikte kullanım için amaçlanmıştır. cAm DÖner tAbLA Cam döner tablayı döner tabla desteği üzerinde yerleştirin.
  • Página 33 öNEMLİ GÜVENLİK küçük çocuklar tarafından TALİMATLARI UYARI yapılmayacaktır. 8 yaş üzeri çocuklar bu işlemleri gözetim Cihazınızı kullanırken, yangın, altında yapabilir. elektrik çarpması, kişisel yara- 4. Cihazı ve cihazın kablosu- lanma veya aşırı mikrodalga fırın nu 8 yaş altındaki çocukların enerjisine maruz kalma riskini en erişemeyeceği bir yerde tu- aza indirmek için aşağıdakiler de tun.
  • Página 34 12. Gıdaların muhafaza edildiği da muhafaza etmeyin veya kağıt veya plastik torba/ kullanmayın. kapların üzerinde bulunan tel 18. Bu fırını suya yakın yerlerde, bağları ve metal tutacakları ıslak tabanlar üzerinde veya mikrodalga fırına koymadan yüzme havuzuna yakın yer- önce çıkartın. lerde kullanmayın.
  • Página 35 dikkatli bir şekilde tutulmalıdır. UYARI: Cihaz 24. Bu cihaz, gözetim altında erişilebilir parçaları kulla- olmadıkları veya güvenlikle- nım esnasında ısınır. Isıtma rinden sorumlu kişi elemanlarına dokun-maktan tarafından cihazın kullanımı ile kaçınılmalıdır. yaşından ilgili talimat almadıkları süre- küçük çocuklar sürekli olarak ce, fiziksel duyu kaybı...
  • Página 36 şoku riskini azaltır. Bu cihaz, cihaz topraklama iletkeni ve ÖzeLLikLer topraklama fişine sahip elektrik kablosuna sahiptir. Elektrik fişi Model: MWHA 2021 Nominal Gerilim: 230V~50Hz düzgün şekilde yerine takılmış ve Nominal Giriş Gücü 1270W topraklaması yapılmış bir elektrik (Mikrodalga): prizine takılmalıdır.
  • Página 37 cihaz birlikte teslim (3) Fırının altında bulunan edilmektedir. ayakları yerinden 2. Uzun bir uzatma kablosunun çıkartmayın. kullanılması veya kablo (4) Hava giriş ve çıkış kanal çekilmesi durumunda: açıklıklarının engellenmesi 1) Çekilen elektrik fırına zarar verebilir. kablosunun veya uzatma (5) Fırını radyo ve televizyon kablosunun elektriksel vericilerinden mümkün...
  • Página 38: Kullanim Tali̇matlari

    DÖner tAbLAnin Yerine filmlerin tamamını çıkartın. tAkiLmAsi Magnetronu korumak üzere fırın içine yerleştirilmiş olan Merkez (alt taraf) açık kahverengi mika kapağı Cam Tepsi yerinden çıkartmayın. Döner tabla halka grubu KULLANIM TALİMATLARI Döner tabla mili Bu mikrodalga fırını pişirme ihtiyaçlarınızı daha iyi karşılamak amacıyla pişirme parametrelerinin ayarlanması...
  • Página 39: Zamana Göre Buz Çözme

    Mikrodalga saati bir çalar saat gibidir. 5) “stArt/+30sec./cOnFirm” (BAŞLAT/+30 SANİYE/ONAY) düğmesine basarak onaylayın. Zamanlayıcı çalışırken başka 6) DÜğMEYİ çevirerek pişirme süresini 7 program ayarlanamaz. dakikaya ayarlayın. MİKRODALGA PİŞİRME 7) “stArt/+30sec./cOnFirm” (BAŞLAT/+30 mikrodalga düğmesine bir kez bastığınızda SANİYE/ONAY) düğmesine basarak pişirme işlemine başlayın.
  • Página 40: Bilgi Görüntüleme

    BILGI GöRÜNTÜLEME döndürerek menü üzerinden A-1’den A-8’e kadar bir seçenek seçin. 1) Mikrodalga pişirme, ızgara ve kombi pişirme 2) “stArt/+30sec./cOnFirm” (BAŞLAT/+30 konumlarında mikrodalga üzerine basıldığında SANİYE/ONAY) düğmesine basarak seçtiğiniz fırının o anki gücü 2-3 saniye görüntülenir. menüyü onaylayın. 2) Pişirme konumunda Pişirme Zamanlayıcı...
  • Página 41 ancak mikrodalga fırın içinde kullanılması Sadece ısıya dayanıklı cam güvenli olmayan malzemeler olabilir. Eğer şüphe malzeme Cam malzeme oluşursa aşağıdaki işlemleri yaparak bu gibi üzerinde metal süsleme malzemeleri test edebilirsiniz. olmadığından emin olun. Çatlak veya kenarı kırık Mutfak Araçlarının Test Edilmesi: pişirme malzemeleri Mikrodalga fırın güvenli bir kap içine 1 kullanmayın.
  • Página 42 Temizlik Önerisi --- Gıdaların temas edebileceği Mumlu kağıt Nemi muhafaza etmek ve mikrodalga fırının iç duvarlarını şu şekilde sıçramaları engellemek temizleyebilirsiniz: için üzerine örtmek üzere Bir kasenin içine yarım limon ve 300 ml su kullanın. ekleyin ve %100 mikrodalga gücünde 10 dakika ısıtın.
  • Página 43: Teknik Servis

    Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve ori- Fırın lambası Düşük Bu normaldir. jinal yedek parçaları kullanınız. sönük mikrodalga pişirme Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine ge- konumunda fırın tirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). lambası sönük gibi görünebilir. Kapak Pişirme Bu normaldir.
  • Página 44 НАСТРОЙВАНЕ НА ВАШАТА ФУРНА Наименования на части и аксесоари на фурната Извадете фурната и всички материали от кашона и камерата на фурната. А) Контролен панел B) Задвижваща ос на въртящата се чиния C) Приспособление за въртяща се чиния D) Стъклена чиния E) Прозорец...
  • Página 45 П О Т Р Е Б И Т Е Л С К И ИНТЕРФЕЙС A) Микровълни B) Спри/Изчисти C) Размразяване по време/тегло D) Кухненски таймер/часовник E) Старт/+30 сек./Потвърди 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 46 АКСЕСОАРИ НяКОИ АКСЕСОАРИ СА НАЛИчНИ САмО ЗА НяКОИ мОДЕЛИ ВЪРТящА СЕ ОПОРА Поставете го във фурната. Винаги поставяйте въртящата се опора под стъклената опора. Подпората е предназначена само за въртящо се стъкло. ВЪРТящО СЕ СТЪКЛО То е предназначено за събиране на капките по време...
  • Página 47: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА евентуални пламъци. БЕЗОПАСНОСТ 10. Не прегрявайте храната. 11. Не използвайте фурната с цел съхранение. За да намалите риска от пожар, токов удар Не съхранявайте продукти като хляб, или нараняване на хора или излагане на бисквити и т.н. във вътрешността на прекомерна...
  • Página 48 живота на уреда и да доведе до опасна ситуация. докосването на нагряващи се елементи във фурната СПЕЦИФИКАЦИИ 30. Използвайте само сондата за температура Модел: MWHA 2021 препоръчвана за тази фурна. (за фурни снабдени с механизъм за използване на Номинално 230V~50Hz температурна сензорна сонда.) напрежение:...
  • Página 49 З А З Е м И Т Е Л Н А 1. Изберете равна повърхност с достатъчно ИНСТАЛАЦИя свободно пространство за вентилаторните отвори. ОПАСНО (1) Минималната височина на монтаж е Опасност от електрически удар 85cm. Докосването на някои от вътрешните (2) Задната...
  • Página 50: Инструкции За Работа

    cLOck kitcHen timer a. Никога не поставяйте стъклената чиния Натиснете “ ” обърната. Стъклената чиния не трябва да (Кухненски таймер/часовник), за да завършите бъде препятствана. настройките на часовника. “:” ще мига. b. Въртящата се чиния и приспособлението Забележка: 1) Ако часовникът не е за...
  • Página 51: Автоматично Меню

    Забележка: поетапните стойности за Потвърди) за готвене на 100% мощност за 30 секунди. Всяко натискане на този бутон може настройка на времето с ключа за да увеличи с 30 секунди. Максималното време кодиране са както следва: на готвене е 95 минути. 0---1 мин...
  • Página 52 теглото на храната. 2) По време на готвене положение, натиснете Натиснете “stArt/+30sec./cOnFirm” cLOck kitcHen timer “ ” (Кухненски таймер/ (Старт/+30 сек./Потвърди) за започване на часовник), за да проверите текущото време. готвенето. Ще бъде показано за 2-3 секунди. 5) След като готвенето приключи, алармата ще иззвъни...
  • Página 53 на микровълнова енергия, представлява Чиния за Следвайте инструкциите опасност за всеки друг, различен от на производителя. препичане компетентно лице. Дъното на чинията за Вижте инструкциите в “Материали, които препичане трябва да можете да използвате или не използвайте в бъде на поне 5 мм над микровълнова...
  • Página 54 Пергаментова Използвайте като Картонена Може да причини искрене. покритие за предпазване Преместете храната хартия кутия за храна от пръски по обвиване за в чиния, подходяща с метална задушаване. за използване в дръжка микровълнова фурна. Пластмаса Само подходящи за микровълнова фурна. Метални...
  • Página 55: Отстраняване На Неизправности

    300 мл (1/2 литър) вода и загрявайте на 100% ПРОБЛЕм ВЪЗмОЖНА мЕРКИ ЗА микровълнова мощност в продължение на 10 ПРИчИНА ОТСТРАНяВАНЕ минути. Забършете фурната с мека и суха кърпа. Фурната (1) Захранва- Извадете. След не може щият кабел това пъхнете ОТСТРАНяВАНЕ...
  • Página 56: Техническо Обслужване

    ТЕХНИчЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ Никога не използвайте услугите на неоторизиран техник. Подгответе следната информация: • тип на възникналия проблем. • модел на уреда (Mod.). • сериен номер (S/N). Тази информация се намира на табелката с данни върху уреда. ИЗХВЪРЛяНЕ НА СТАРИ ЕЛЕКТРИчЕСКИ УРЕДИ Европейската...
  • Página 57 PLAAtsing VAn UW mAgnetrOnOVen namen van Onderdelen van de magnetron en Accessoires Verwijder de magnetronoven en alle materialen uit de doos en uit de binnenkant van de magnetron. A) Bedieningspaneel B) As van draaiplateau C) Assemblage ring voor draaiplateau D) Glazen plaat E) Ovenkijkgat F) Deurassemblage G) Veiligheidsvergrendelingssysteem...
  • Página 58 gebrUikersinterFAce A) Magnetron B) Stop/Wissen C) Ontdooien per Gewicht/Tijdspanne D) Kookwekker/Klok E) Start/+30Sec./Bevestigen 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 59 AccessOires sOmmige AccessOires zijn enkeL bescHikbAAr OP bePAALDe mODeLLen OnDersteUning DrAAitAFeL Aanbrengen in de oven. U moet de ondersteuning steeds onder de glazen draaitafel plaatsen. Deze ondersteuning is uitsluitend bedoeld voor de glazen draaitafel. gLAzen DrAAitAFeL Plaats de glazen draaitafel op de ondersteuning. Zij vangt druppels op tijdens de bereiding.
  • Página 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WAArscHUWing raat uit het stopcontact te trekken, en houdt u het deurtje gesloten om eventuele vlam- beLAngrijke men te verstikken. VeiLigHeiDsinstrUcties 10. Bereid voedsel niet te lang. 11. Gebruik het binnenste van de oven niet om spullen op te slaan. Bewaar geen voorwerpen, Om risico voor vuur, elektrische schokken, ver- zoals brood, koekjes, enz.
  • Página 61: Specificaties

    (voor magnetronovens die deze functie sPeciFicAties bezitten om een temperatuursonde te kun- Model: nen gebruiken.) MWHA 2021 WAARSCHUWING: Het apparaat en Toegekende 230V~50Hz zijn toegankelijke onderdelen worden Spanning: heet tijdens het gebruik ervan. Wees voor-...
  • Página 62: Installatie

    AArDing instALLAtie voor invoer uitvoer lucht. geVAAr (1) De minimale installatiehoogte is 85cm. (2) De achterkant van het apparaat moet gevaar van elektrische schok tegen een muur worden geplaatst. Laat Aanraking van één van de interne onderdelen boven de magnetron een minimale ruimte over kan zware verwondingen of de dood met zich van 30cm.
  • Página 63 gebruikt. 2) Tijdens de instelling van de tijd, wanneer c. Alle voedingsmiddelen en verpakkingen met er gedurende 1 minuut niets gedaan wordt, voeding moeten voor bereiding altijd op de glazen zal de magnetron automatisch teruggaan plaat worden gezet. naar de vorige status. d.
  • Página 64 de bereidingstijd te verlengen. VermOgenstAbeL mAgnetrOnOVen 3) In de wachttoestand, draait aan de linker knOP om de bereidingstijd direct te kiezen. Nadat u de Vermogen 100% tijd hebt gekozen, drukt u op ‘stArt/+30sec./ Magnetronoven cOnFirm (START/+30SEC./BEVESTIGEN)’ om Display P100 de bereiding te beginnen. Het vermogen van de magnetron is 100%.
  • Página 65 VergrenDeLingsFUnctie VOOr Menu Gewicht Display Ver- kinDeren (gr) Vergrendelen: In de wachttoestand drukt u 3 100% seconden op ‘stOP/cLeAr (STOP/WISSEN)’. OPWARMEN Er zal een lange pieptoon klinken om aan te geven dat het over gaat op de vergrendelingsfunctie en de display zal ‘ ‘...
  • Página 66 test serviesgoed: Glaswerk Alleen warmtebestendig Vul een voor de magnetron geschikt recipiënt glas voor magnetronovens. met 1 een kopje koud water (250ml) samen Verzeker u ervan dat er geen metalen garneersel met het betreffende serviesgoed. op zit. Gebruik geen borden Zet de magnetron op maximaal vermogen met barsten of borden waar gedurende 1 minuut;...
  • Página 67: Probleemoplossing

    Plastic verpak- Alleen zij die geschikt zijn Hout Hout zal uitdrogen wanneer voor magnetrons. Gebruik dit in de magnetronoven king om voedingsmiddelen af wordt gebruikt en kan splijten te dekken om vocht vast of scheuren. te houden. Zorg ervoor dat de plastic verpakking reinigen de voedingsmiddelen niet raakt.
  • Página 68 Volgens de richtlijn van afgedankt Het licht in de Bij bereiding op laag elektrisch elektronische magnetron dimt. vermogen kan het licht in de magnetron gaan materiaal, moet deze gescheiden dimmen. Dit is normaal. worden ingezameld en worden Opeenhoping Bij de bereiding kan stoom afgedankt.
  • Página 69 nAstAVenÍ trOUbY Názvy částí a příslušenství Z obalu pečlivě vyjměte troubu a všechny materiály. A) Ovládací panel B) Hřídel otočného talíře C) Sestava kroužku otočného talíře D) Skleněná deska E) Okénko F) Dveře G) Systém bezpečnostního zámku ÚVOD Před použitím mikrovlnné trouby si tyto pokyny pečlivě přečtěte a uchovejte je. Pokud tyto pokyny dodržíte, mikrovlnná...
  • Página 70 U Ž I V A T E L s K É rOzHrAnÍ A) Mikrovlnný výkon B) Zastavit/Smazat C) Rozmrazování podle hmotnosti/ času D) Minutka/Hodiny E) Start/+30 Sek./Potvrdit 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 71: Příslušenství

    PřísLUšENsTVí NĚKTERÉ DOPLňKY JsOU K DIsPOZICI POUZE U NĚKTERýCH MODELů DRŽáK OTOČNÉHO TALířE Vložte ho do trouby. Vždy vložte držák otočného talíře pod skleněný otočný talíř. Držák je určen pouze pro skleněný otočný talíř. sKLENĚNý OTOČNý TALíř Skleněný otočný talíř umístěte na držák otočného talíře.
  • Página 72: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DůLEŽITÉ BEZPEČNOsTNí souladu s dodanými pokyny k instalaci. 14. Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na- POkYnY tvrdo nelze v mikrovlnných troubách vařit, neboť by mohly explodovat, a to i po ukon- Chcete-li během použití spotřebiče snížit nebez- pečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, čení...
  • Página 73: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE kového ovládání. 27. Přístupné části se mohou během používání Model: MWHA 2021 rozehřát. Malé děti udržujte mimo dosah. 28. K čištění nepoužívejte parní čistič. Nominální napětí: 230V~50Hz 29. Během použití se spotřebič zahřeje. Dávejte Nominální příkon 1270W pozor, abyste se nedotkli topných prvků.
  • Página 74: Pokyny K Obsluze

    TALířE Je-li použitý dlouhý napájecí kabel nebo prodlužovací kabel: 1) Označený výpočtový elektrický výkon Hlava (spodní) kabelu nebo prodlužovacího kabelu musí Skleněný talíř být minimálně stejně velký jako výpočtový elektrický výkon spotřebiče. 2) Prodlužovací kabel musí být uzemněný, Sestava otočného talíře s 3 vodiči.
  • Página 75 cLOck/kitcHen timer 3) Stiskněte tlačítko “ ” 1---5 min : 10 sekund (“MINUTKA/HODINY”), rozbliká se číslo minut. 5---10 min : 30 sekund 4) Otočte TLAČíTKO a nastavte minuty, zadaný 10---30 min : 1 minuta 30---95 min : 5 minut čas musí být v rozmezí 0-59. 5) Pro dokončení...
  • Página 76 vaření stisknutím “stArt/+30sec./cOnFirm” 100% (START/+30SEK./POTVRDIT). Mikrovlnný výkon ZELENINA je 100%. Poznámka: V rámci automatického menu a rozmrazování podle hmotnosti nelze čas RYBA vaření zvýšit stisknutím “stArt/+30sec./ cOnFirm” (START/+30SEK./POTVRDIT). 100% ROZMRAZOVáNí PODLE ČAsU MASO 1) Jednou stiskněte “ WeigHt/ time DeFrOst ”...
  • Página 77 MATERIáLY, KTERÉ MůŽETE V sekundy “stOP/cLeAr” (ZASTAVIT/SMAZAT), MIKROVLNNÉ TROUBĚ POUŽíT ozve se dlouhé pípnutí, které oznamuje vypnutí zámku. Nádobí Poznámky Hliníková fólie Pouze zakrytí. Malé ÚDAje části lze použít k zakrytí (1) Bzučák zazní jednou, jakmile se otočné tenkých kousků masa nebo kolečko dostane na začátek;...
  • Página 78 Papírové utěrky Použijte k zakrytí potravin Krabice na po- Může vyvolat jiskření. při opětovném ohřevu a Jídlo přenesete do nádobí traviny kovová pro vstřebání tuku. Použijte vhodného k použití v rukojeť pod dohledem, pouze při mikrovlnné troubě. krátkodobém vaření. Kovové nádobí Kov stíní...
  • Página 79: Řešení Problémů

    řEšENí PROBLÉMů Skleněný (5) Špinavá Čištění otočený talíř podložka a špinavých částí NORMáLNí vydává při spodní část viz "Údržba spuštění trouby. mikrovlnné Mikrovlnná trouba Při provozu mikrovlnné mikrovlnné trouby". ruší TV příjem. trouby může docházet k trouby hluk. rušení rozhlasového a televizního příjmu.
  • Página 80 INšTALáCIA VAšEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Odstráňte z rúry a jej vnútra všetok obalový materiál a kartón. A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného kruhu C) Otočný prstenec pod tanierom D) Sklenený tanier E) Pozorovacie okienko F) Jednotka dvierok G) Bezpečnostný...
  • Página 81 U Ž í V A T E Ľ s K É rOzHrAnie A) Mikrovlnné B) Zastaviť/Vymazať C) Hmotnosť/Čas Rozmrazovanie D) Kuchynský časovač/hodiny E) Štart/+30 sek./Potvrď 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 82 PRísLUšENsTVO NIEKTORÉ PRísLUšENsTVO JE K DIsPOZíCII LEN PRI NIEKTORýCH MODELOCH OTOČNý PODsTAVEC Vložte ho do rúry. Otočný podstavec položte vždy pod sklenený otočný tanier. Podstavec je určený len pre sklenený otočný tanier. sKLENENý OTOČNý TANIER Sklenený otočný tanier položte na otočný podstavec.
  • Página 83: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOsTNÉ chleba, koláče atď vo vnútri rúry. 12. Odstráňte drôtené sťahovacie uzávery a POkYnY kovové úchytky z papierových alebo pla- stických nádob/vreciek pred tým ako ich Aby ste obmedzili riziko vzniku požiaru, zasiahnu- vložíte do rúry. tia elektrickým prúdom, riziko osobných zranení 13.
  • Página 84 Malé deti by ste nemali púšťať do tesnej blízkosti zariadenia. TECHNICKÉ ÚDAJE 28. Nesmiete používať parný čistič. Model: MWHA 2021 29. Počas použitia je zariadenie horúce. Dávajte pozor aby ste sa vyhli dotyku s výhrevnými Napájanie: 230V~50Hz telesami vo vnútri rúry.
  • Página 85 odvedie elektrický prúd. Toto zariadenie je rovnaké ako napätie a frekvencia na klasifikačnom vybavené káblom, ktorý má uzemňovací drôt štítku rúry. uzemňovacou zástrčkou. Zástrčka musí byť pripojená do zásuvky, ktorá je náležite Neinštalujte rúru nad varný panel sporáku nainštalovaná a uzemnená. alebo iné...
  • Página 86 POKYNY PRE POUŽíVANIE MIKROVLNNÉ VARENIE 1) Stlačte “microwave” (Mikrovlnné) tlačidlo Táto mikrovlnná rúra obsahuje moderné jeden krát, a zobrazí sa “P100”. elektronické ovládanie pre nastavenie varných 2) Stlačte “microwave” (Mikrovlnné) opakovane parametrov, aby boli lepšie splnené vaše nároky alebo otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre voľbu pri varení.
  • Página 87: Rýchle Varenie

    AUTOMATICKý REŽIM Stlačte “stArt/+30sec./cOnFirm” (Štart/+30 sek./Potvrď) pre potvrdenie výberu; 1) V pokojnom stave, otočte OTOČNÉ TLAČIDLO 6) Otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre nastavenie doprava pre výber z menu od “A-1” do “A-8”; času varenia na 7 minút; Stlačte “stArt/+30sec./cOnFirm” Stlačte “stArt/+30sec./cOnFirm” (Štart/+30 sek./Potvrď) pre potvrdenie výberu;...
  • Página 88: Funkcia Zisťovania Údajov

    FUNKCIA ZIsŤOVANIA ÚDAJOV TEsT KUCHYNsKÉHO RIADU: stave mikrovlnného, grilovacieho Naplňte nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry kombinovaného varenia, stlačte “microwave” šálkou studenej vody (250ml) spoločne s (Mikrovlnné), aktuálny výkon sa zobrazí na 2-3 testovaným riadom. sekundy. Spustite ohrievanie na maximálny výkon na 2) Počas stavu varenia, stlačte “...
  • Página 89 MATERIáLY, KTORÉ NEsMIETE Sklenené Iba sklenené poháre POUŽíVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE odolné voči ohrevu. Uistite poháre sa či na nich nie je kovový pásik. Nepoužívajte Kuchynský riad Pripomienky prasknutý alebo obitý riad. Hliníková tácka Môže spôsobiť iskrenie. Vrecká na vare- Dodržujte pokyny výrobcu.
  • Página 90: Riešenie Problémov

    100% mikrovlnnom výkone. Utrite rúru do čista s Sklenený Znečistené Pozrite si jemnou suchou handričkou. otočný uchytenia "Údržbu tanier robí valčekov a mikrovlnnej RIEšENIE PROBLÉMOV hluk počas spodná časť rúry" pre prevádzky rúry. čistenie NORMáLNE mikrovlnnej špinavých rúry častí. Mikrovlnná rúra ruší Príjem rádio a TV signálu príjem TV signálu môže byť...
  • Página 91 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα των Μερών του Φούρνου και των Εξαρτημάτων Αφαιρέστε το φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και το χώρο του φούρνου. A) Πίνακας ελέγχου B) Άξονας περιστρεφόμενης βάσης C) Μηχανισμός δακτυλίου περιστρεφόμενης βάσης D) Γυάλινος δίσκος E) Παράθυρο...
  • Página 92 ΔΙΕΠΑΦΗΣ A) Μικροκύματα B) Σταση/Απαλοιφη C) Ξεπαγωμα Βασει Βαρους/Χρονου D) Χρονοδιακοπτης/Ρολοϊ Κουζινας E) Εναρξη/+30 δευτ./Επιβεβαιωση 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint. hotpoint.
  • Página 93 ΑξΕΣΟΥΑΡ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΑξΕΣΟΥΑΡ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕλΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥ ΔΙΣΚΟΥ Τοποθετήστε το μέσα στο φούρνο. Πάντα να τοποθετείτε το στήριγμα περιστρεφόμενου δίσκου κάτω από το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Το στήριγμα προορίζεται μόνο για το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. ΓΥΑλΙΝΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ...
  • Página 94 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 10. Μην ψήνετε υπερβολικά το φαγητό. 11. Μην χρησιμοποιείτε το χώρο του φούρνου ΑΣΦΑλΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για να αποθηκεύετε πράγματα. Μην αποθη- κεύετε τρόφιμα, όπως ψωμί, μπισκότα κλπ., Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρο- μέσα στο φούρνο. πληξίας, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε 12.
  • Página 95 μιουργήσει κάποια επικίνδυνη κατάσταση. επαφή με θερμικά στοιχεία μέσα στο φούρ- νο. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 30. 30. Χρησιμοποιείτε μόνο το συστηνόμενο αι- Μοντέλο: MWHA 2021 σθητήρα θερμοκρασίας για αυτόν το φούρνο (για φούρνους που παρέχονται με αισθητή- Ονομαστική τάση: 230V~50Hz ρες θερμοκρασίας).
  • Página 96 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΙΩΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια που προσφέρει αρκετό ανοιχτό χώρο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας για τις σχισμές εισόδου ή/και εξόδου. Αγγίζοντας κάποια εσωτερικά μέρη της συσκευής μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή (1) Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι θάνατος. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. 85cm.
  • Página 97 α. Μην τοποθετείτε ποτέ το γυάλινο δίσκο ανάπο- 4) Γυρίστε το ΚΟΜΒΙΟ για να προσαρμόσετε τα δα. Η κίνηση του γυάλινου δίσκου δεν πρέπει λεπτά, τα λεπτά που θα εισάγετε πρέπει να είναι ποτέ να περιορίζεται. μεταξύ 0--59. cLOck kitcHen timer β.
  • Página 98 ΤΑχΥ ψΗΣΙΜΟ Πατήστε “stArt/+30sec./cOnFirm” (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να 1) Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε το πλήκτρο αρχίσει το ψήσιμο. “stArt/+30sec./cOnFirm” (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για ψήσιμο με επίπεδο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα χρονικά διαστήματα για την ισχύος 100% για 30 δευτερόλεπτα. Με κάθε προσαρμογή του χρόνου ψησίματος με το πάτημα...
  • Página 99 Πατήστε “stArt/+30sec./cOnFirm “ Κατά την κατάσταση ψησίματος, (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να cLOck kitcHen timer πατήστε “ ” επιβεβαιώσετε το μενού που επιλέγετε. (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ/ΡΟΛΟΪ ΚΟΥΖΙΝΑΣ) για να 3) Γυρίστε το ΚΟΜΒΙΟ για να επιλέξετε το βάρος ελέγξετε την τρέχουσα ώρα. Θα εμφανιστεί για του...
  • Página 100 φούρνου με την απομάκρυνση του καλύμματος Σερβίτσιο Μόνο ειδικά για μικροκύματα. προστασίας, που παρέχει προστασία από έκθεση Ακολουθήστε τις οδηγίες (πιάτα) σε ενέργεια μικροκυμάτων, ενέχει κίνδυνο. του κατασκευαστή. Μην Βλέπε τις οδηγίες για τα “Υλικά που μπορείτε χρησιμοποιείτε ραγισμένα ή να...
  • Página 101: Επίλυση Προβλημάτων

    Πλαστικό Μόνο ειδικά για μικροκύματα. Χ ά ρ τ ι ν ε ς Μπορεί να προκαλέσει φωτιά σακούλες στο φούρνο. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Πρέπει να Π λ α σ τ ι κ ό ς Ο πλαστικός αφρός μπορεί έχει...
  • Página 102: Τεχνική Υποστήριξη

    Σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με τα Θαμπό φως Σε ψήσιμο με μικροκύματα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού φούρνου χαμηλής ισχύος, το φως του φούρνου μπορεί εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), η αποκομιδή και η να θαμπώσει. Είναι επεξεργασία των ΑΗΗΕ πρέπει να γίνεται φυσιολογικό.
  • Página 103 PODŁĄCZENIE KUCHENKI MIRKOFALOWEJ Nazwy części i akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z opakowania i wnętrza kuchenki. A) Panel sterujący B) Wałek obrotowy C) Zespół pierścienia obrotowego D) Talerz obrotowy (szklany) E) Okienko do obserwacji F) Zespół drzwi G) Układ blokady zabezpieczającej WPrOWADzenie Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy się...
  • Página 104: Interfejs Użytkownika

    INTERFEJs UŻYTKOWNIKA A) Mikrofale B) Zatrzymaj/Wyczyść C) Rozmrażanie według masy/czasu D) Minutnik kuchenny /zegar E) Start/+30Sek./Potwierdź 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 105 AkcesOriA NIEKTóRE AKCEsORIA sĄ DOsTĘPNE TYLKO DLA PEWNYCH MODELI PODstAWA tALerzA ObrOtOWegO Umieść ją w kuchence. Zawsze umieszczaj podstawę pod talerz obrotowego pod szklanym talerzem obrotowym. Podstawa jest przeznaczona wyłącznie pod szklany talerz obrotowy. szkLAnY tALerz ObrOtOWY Umieść szklany talerz obrotowy na podstawie talerza obrotowego.
  • Página 106: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE ży ją natychmiast wyłączyć lub odłączyć od zasilania oraz pozostawić drzwi zamknięte BEZPIECZEŃsTWA w celu stłumienia ewentualnego płomienia. 10. Nie należy wydłużać czasu gotowania. Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem 11. Wnętrza kuchenki nie należy używać do prze- elektrycznym, zranienia osób lub ich narażenia na chowywania.
  • Página 107 30. Należy stosować tylko czujnik temperatury Model: MWHA 2021 zalecany do tej kuchenki (dotyczy kuchenek wyposażonych w funkcję pomiaru temperatu- Napięcie znamionowe 230V~50Hz ry za pomocą czujnika temperatury.) Znamionowy pobór 1270W OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego...
  • Página 108 instALAcjA Masa netto: Ok. 11. kg 1. Wybrać równą powierzchnię zapewniającą dostateczną przestrzeń wlotowych instALAcjA ObWODU wylotowych otworów wentylacyjnych. UZIEMIAJĄCEGO (1) Minimalna wysokość, na której należy NIEBEZPIECZEŃsTWO zainstalować kuchenkę wynosi 85cm. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym (2) Tylna powierzchnia urządzenia powinna Dotknięcie niektórych wewnętrznych elementów być...
  • Página 109: Instrukcja Obsługi

    a. Nigdy nie należy ustawiać talerza obrotowego timer ” (MINUTNIK KUCHENNY/ZEGAR) w do góry dnem. Nigdy nie należy ograniczać ruchu celu zakończenia nastawiania zegara. “:” zacznie talerza. pulsować. b. Podczas gotowania należy zawsze używać Uwaga: zarówno zespołu pierścienia obrotowego, jak i Jeżeli dokonamy talerza obrotowego.
  • Página 110 Uwaga: Przedziały i kroki dla nastaw czasu mocy przez 30 sekund. Każde kolejne naciśnięcie tego samego przycisku zwiększa czas gotowania gotowania przy użyciu pokrętła są o 30 sekund. Maksymalny czas gotowania wynosi następujące: 95 minut. 0---1 min : 5 sekund 1---5 min : 10 sekund 2) Podczas rozmrażania nacisnąć...
  • Página 111: Sprawdzanie Informacji

    FUnkcjA bLOkADY PrzeD Uwaga: Auto Menu DZIEĆMI Wprowadzenie blokady: W trybie oczekiwania Menu Masa Wyświetlacz nacisnąć przycisk “stOP/cLeAr” (ZATRZYMAJ/ WYCZYŚĆ) przez 3 sekundy, rozlegnie się 100% sygnał akustyczny wskazujący na wejście w tryb PODGR- blokady przed dziećmi, a na wyświetlaczu pojawi ZEWANIE się...
  • Página 112 test naczynia: Naczynia Używać wyłącznie Napełnić pojemnik bezpieczny szklane naczyń żaroodpornych przeznaczonych do stosowania w kuchence mikrofalowej jedną stosowania w kuchenkach szklanką (250 ml) zimnej wody i umieścić w mikrofalowych. Upewnić kuchence razem z testowanym naczyniem. się, czy nie mają one Gotować...
  • Página 113 2. Wyczyścić akcesoria w wodzie z dodatkiem Termometry Tylko przeznaczone mydła. stosowania w kuchenkach 3. W przypadku zabrudzenia dokładnie mikrofalowych (termometry do mięsa i ciast). wyczyścić drzwi i uszczelkę oraz sąsiednie elementy przy pomocy zwilżonej szmatki. Papier do Używać jako przykrycia woskowania w celu zapobiegania 4.
  • Página 114: Serwis Techniczny

    serWis tecHnicznY Usterka Możliwa Usuwanie ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych przyczyna techników. Kuchenki (1) Wtyczka Wyciągnąć Należy podać: nie można kabla wtyczkę. • Rodzaj usterki; uruchomić. zasilającego jest Włożyć • Model urządzenia (Mod.) nieprawidłowo ponownie po • Numer seryjny (S/N) włożona do upływie 10 gniazdka...
  • Página 115 НАСТРОЙКА мИКРОВОЛНОВОЙ ПЕчИ Наименования деталей и принадлежностей Достаньте печь и все прилагаемые материалы из упаковки и из внутренней части печи. A) Панель управления B) Шпиндель поворотного стола C) Кольцо поворотного стола D) Стеклянный лоток E) Обзорное окошко F) Дверца G) Блокировка системы безопасности ВВЕДЕНИЕ...
  • Página 116 П О Л Ь З О В А Т Е Л Ь С К И Й ИНТЕРФЕЙС A) СВЧ B) Стоп/Очистить C) Вес/время разморозки D) Кухонный таймер/часы E) Пуск/ +30 сек./подтверждение 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 117 АКСЕССУАРы НЕКОТОРыЕ АКСЕССУАРы ДОСТУПНы ТОЛЬКО С ОПРЕДЕЛЕННымИ мОДЕЛямИ ОПОРА ПОВОРОТНОгО ПОДНОСА Установлена в печи. Всегда устанавливайте под стеклянным поворотным столом опору поворотного подноса. Данная опора предназначена только для поворотного стеклянного стола. СТЕКЛяННыЙ ПОВОРОТНыЙ СТОЛ Установите стеклянный поворотный стол на опору поворотного подноса. В нем будет осуществляться...
  • Página 118: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНыЕ ПРАВИЛА Если вы заметили дым, отключите устройство или выдерните вилку питания ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ из розетки и не открывайте дверцу, чтобы погасить пламя. Для снижения риска возгорания, удара элек- 10. Не следует готовить пищу слишком долго. трическим током, ущерба здоровью людей 11.
  • Página 119: Технические Характеристики

    печи (в случае, если в печи используется датчик, чувствительный к температуре). ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВНИМАНИЕ: При использовании печи сама печь внутренние объекты Модель: MWHA 2021 могут нагреваться до высокой температу- Номинальное 230 В , 50 Гц ры. Соблюдайте осторожность, чтобы не напряжение: коснуться нагревательных...
  • Página 120 веса по сравнению с длинным кабелем. Номинальная 800 Вт Если установлен длинный кабель или излучаемая используется удлинитель: мощность (СВЧ): Указанное на кабеле значение пропускаемого тока должно быть не Рабочий объем печи: 20 л менее того, что указано в технических Диаметр 255 мм...
  • Página 121 ИНСТАЛАЦИя НА сигнал. 1) Нажмите кнопку [ cLOck/kitcHen timer ВЪРТящ (Кухонный таймер/часы)], показания часов начнут мигать; Ступица 2) Поворачивайте РУчКУ до установки нужного (с нижней стороны) значения часов в диапазоне от 0 до 23. Стеклянный Нажмите cLOck kitcHen timer лоток (Кухонный...
  • Página 122 Нажимайте несколько раз кнопку 4) Поверните РУчКУ для установки мощности [microwave (СВЧ)] или поверните РУчКУ для на 80%, на экране появится «P80»; выбора мощности, на экране последовательно Нажмите кнопку [stArt/+30sec./ отображаются значения «P100», «P80», cOnFirm (Пуск/ +30 сек./подтверждение)] для «P50», «P30», «P10». подтверждения;...
  • Página 123 РАЗмОРОЗКА ПО ВЕСУ 100% 1) Нажмите один раз кнопку [ WeigHt/ time КАРТОФЕЛЬ DeFrOst (вес/время разморозки)], на экране появится надпись «dEF1». 2) Поверните РУчКУ для выбора веса пищи. 100% Вес задается в диапазоне от 100 до 2000 г. ПИЦЦА 3) Нажмите кнопку [stArt/+30sec./cOnFirm (Пуск/ +30 сек./подтверждение)], чтобы...
  • Página 124: Проверка Посуды

    мАТЕРИАЛы, КОТОРыЕ ПОСУДА мОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В мИКРОВОЛНОВОЙ ПЕчИ мЕРы ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Посуда Примечания Опасность получения травмы Алюминиевая Только для Для любых лиц кроме подготовленных фольга экранирования. специалистов опасно выполнять операции Небольшие кусочки по ремонту и техническому обслуживанию, можно использовать включающие снятие корпуса, поскольку при для...
  • Página 125 Use for short-term Вощеная Чтобы избежать cooking/warming only. Do бумага разбрызгивания и not leave oven unattended сохранить влагу, while cooking. прикройте крышкой. Бумажные Можно использовать тарелки и только для мАТЕРИАЛы, КОТОРыЕ стаканы кратковременного приготовления ЛУчШЕ НЕ ПРИмЕНяТЬ В или разогрева. Не мИКРОВОЛНОВОЙ...
  • Página 126: Устранение Неисправностей

    При загрязнении рамки дверцы и ПРОБЛЕмА ВОЗмОЖНАя мЕРы уплотнителя их следует тщательно ПРИчИНА УСТРАНЕНИя промыть влажной тряпкой Печь не (1) Кабель Вытащите Для мытья стекла дверцы нельзя питания штепсель. запускается. применять абразивные моющие средства вставлен Через 10 неплотно. секунд и металлические мочалки, поскольку вставьте...
  • Página 127: Сервисное Обслуживание

    СЕРВИСНОЕ ! мы рекомендуем обращаться только к авторизованным сервисным центрам ОБСЛУЖИВАНИЕ ! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей Бесплатная горячая линия: 8 800 3333 887 * Перед обращением в Службу Сервиса необходимо убедиться, что Вы готовы * (Услуга бесплатна для абонентов всех сообщить...
  • Página 128 ПЕШТІ РЕТТЕУ Пеш бөлшектері мен керек-жарақтарының атаулары Пеш және барлық материалдарды картоннан және пештің ішінен шығарыңыз. A) Басқару панелі B) Айналмалы білік C) Айналмалы сақина жинағы D) Әйнек поддон E) Қарау терезесі F) Есік жинағы G) Қауіпсіздік құлпы жүйесі КІРІСПЕ Микротолқынды...
  • Página 129 ПАЙДАЛАНУШыНыҢ ИНТЕРФЕЙСІ A) Микротолқын B) Тоқтату/Жою C) Салмағы/уақыты бойынша мұзын еріту D) Ас Үй Таймері/Сағат E) Бастау/+30сек./растау 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 130 КЕРЕК-ЖАРАҚТАРы КЕЙБІР КЕРЕК-ЖАРАҚТАР НАҚТы үЛгІЛЕРДЕ ғАНА БАР АЙНАЛғыШ ТАБАҚША ТІРЕгІ Оны пешке орнатыңыз. Айналғыш табақша тірегін әрдайым айналғыш шыны табақшаның астына қойыңыз. Бұл тірек тек айналғыш шыны табақша үшін арналған. АЙНАЛғыШ ШыНы ТАБАҚША Айналғыш шыны табақшаны айналғыш табақша тірегіне қойыңыз. Ол пісіру үрдісі барысында...
  • Página 131 мАҢыЗДы ҚАУІПСІЗДІК үшін есікті жабық күйде ұстаңыз. 10. Тағамды шамадан тыс қыздырмаңыз. ЕРЕЖЕЛЕРІ БОЙыНША 11. Пешті сақтау мақсаттарында ЕСКЕРТУ пайдаланбаңыз. Нан, тоқаш, т.б. сияқты тағамдарды пештің ішінде сақтамаңыз. 12. Картон немесе пластик контейнер/ Құрылғыңызды пайдалану кезінде өрт, ток соғу, қалталарды пешке салудан бұрын сым адам...
  • Página 132 қызмет мерзіміне әсер етіп, қауіпті жағдайға элементтерін ұстамау үшін абай болу әкелуі мүмкін. қажет. 30. Тек бұл пешке арналған температура СИПАТТАмАЛАР датчигін пайдаланыңыз (температураны Үлгі: MWHA 2021 анықтау датчиктерімен жабдықталған пештер үшін) Номиналды кернеу: 230В~ 50 Гц ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның ашық...
  • Página 133 ЖЕРгЕ ТҰЙыҚТАП ОРНАТУ үшін жеткілікті ашық кеңістікті қамтамасыз ететін тегіс бетті таңдаңыз. ҚАУІП (1) Минималды орнату биіктігі 85 см. Ток соғу қаупі (2) Құрылғының артқы беті қабырғаға Ішкі құрамдастардың кез келгеніне тию ауыр қарама-қарсы орнатылуы тиіс. Пештің дене жарақаты немесе өлімге әкелуі мүмкін. үстіңгі...
  • Página 134: Пайдалану Нұсқаулығы

    бөгеттелмеуі тиіс. арасында болуы тиіс. cLOck b. Әйнек поддон мен айналмалы сақина 5) Уақытты орнатуды аяқтау үшін “ жинағын әрқашан қыздыру барысында kitcHen timer (АС ҮЙ ТАЙМЕРІ/САҒАТ)” пайдалану қажет. түймесін басыңыз. “:” жанады. c. Барлық тағамдар мен тамақ контейнерлерін қыздыру үшін әрқашан әйнек поддонға қою Ескертпе: 1) Сағат...
  • Página 135 Ескертпе: уақытты басқару тетігінің секунд бойы дайындау үшін “ stArt/+30sec./ cOnFirm (БАСТАУ/+30СЕК./РАСТАУ)” көмегімен реттелетін уақыт аралықтары түймесін басыңыз. Дәл сол түймешікті әр келесідей: 0---1 мин : 5 секунд басқан сайын уақыт 30 секундқа арттырылады. 1---5 мин : 10 секунд Максималды тамақ дайындау уақыты – 95 5---10 мин...
  • Página 136 “stArt/+30sec./cOnFirm (БАСТАУ/+30СЕК./ СҰРАТУ ФУНКЦИяСы РАСТАУ)” түймесін басыңыз; 1) Микротолқынның тамақ дайындау күйінде “microwave (Микротолқын)” түймесін басыңыз, 3) Тағам салмағын таңдау үшін БАСҚАРУ ағымдағы қуат 2-3 секунд бойы көрсетіледі. ТЕТІгІН бұрыңыз; 2) Тамақ дайындау күйінде, ағымдағы уақытты Тамақ дайындауды бастау үшін тексеру...
  • Página 137 қақпақтың шешілуін қамтитын қызмет көрсету Қызартып Өндірушінің нұсқауларын немесе жөндеу жұмыстарын орындау қауіпті орындаңыз. Қызартып қуыруға болып табылады. қуыруға арналған арналған «Микротолқынды пеште пайдаланыла алатын тәрелкенін төменгі жағы тәрелке немесе бас тартылуы тиіс материалдар» айналатын негізден кем туралы нұсқауларды қараңыз. Микротолқынды дегенде...
  • Página 138 мИКРОТОЛҚыНДы ПЕШТЕ Қағаз сүлгі Қайта жылыту және ҚОЛДАНыЛмАЙТыН бөлінетін майды сіңіру үшін бетін жабу кезінде мАТЕРИАЛДАР пайдаланыңыз. Тек ыдыстар Түсіндірмелер қысқа мерзімді дайындау Алюминий Ұшқын шашырауды бағдарламасында тудыруы мүмкін. Тағамды тартпа бақылап пайдаланыңыз. микротолқынды пеш үшін Пергамент Шашырауды болдырмау қауіпсіз ыдысқа салыңыз. үшін...
  • Página 139 олар бетті сырып тастап, әйнектің АҚАУЛыҚ мүмКІН ШЕШІмІ шытынауына әкелуі мүмкін. СЕБЕБІ Тазалау бойынша кеңес—Жылытылған тағам тиген ішкі қабырғаларды оңай тазалау үшін: Пеш іске (1) Қуат Ажыратыңыз. Лимонның жартысын кесеге салып, 300 қосыла сымы бекем 10 секундтан мл (1/2 пинта) су қосыңыз және 100% алмайды.
  • Página 140: Қызмет Көрсету

    ҚыЗмЕТ КӨРСЕТУ Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз екеніңізді тексеріп алыңыз: және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға • Ақаулық түрін сипаттау; тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы • Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету жұмыс...
  • Página 141 einricHten Des HerDes Namen der Herdteile und Zubehör Nehmen Sie den Herd und alle Materialien aus dem Karton und aus dem Garraum. A) Bedienfeld B) Drehtellerantrieb C) Rollenring D) Glasteller E) Sichtfenster F) Türset G) Sicherheits-Interlock-System EINFÜHRUNG Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen, und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Página 142 benUtzerscHnittsteLLe A) Mikrowelle B) Stop/Löschen C) Auftauen nach Gewicht/Zeit D) Küchentimer/Uhr E) Start/+30 Sek. /Bestätigen 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 143 zUbeHÖr einige zUbeHÖrteiLe sinD nUr An bestimmten mODeLLen VOrHAnDen DreHteLLer-träger Setzen Sie es in das Gerät. Setzen Sie stets den Drehteller Träger unter den Glasdrehteller. Der Träger ist nur für den Glasdrehteller vorgesehen. gLAsDreHteLLer Setzen Sie den Glasdrehteller auf den Drehteller- Träger.
  • Página 144 WicHtige Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Ge- rät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der sicHerHeitsHinWeise Steckdose, und lassen Sie die Tür verschlos- WArnHinWeise sen, um die Flammen zu ersticken. 10. Speisen nicht zu lange kochen. Um der Gefahr durch Feuer, Stromschlag, Ver- 11.
  • Página 145: Technische Daten

    Inneren des Herdes nicht zu berühren. tecHniscHe DAten 30. Verwenden Sie nur die für diesen Herd empfoh- lenen Temperaturfühler (nur bei Öfen mit einer MWHA 2021 Modell: Einrichtung für Temperaturfühler). Nennspannung: 230V~ 50Hz WARNHINWEIS! Das Gerät und die zu- gänglichen Teile werden bei Betrieb heiß.
  • Página 146 instALLAtiOn Der erDUng (1) Die minimale Montagehöhe ist 85cm. (2) Die Rückwand des Gerätes sollte an die GEFAHR! Wand gestellt werden. Lassen Sie einen gefahr durch elektrischen schlag Mindestabstand von 30cm über dem Herd, einen Berühren einige der inneren Teile kann zu Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Herd schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 147: Einstellen Der Uhr

    d. Wenn der Glasteller oder der Rollenring zer- vorgenommen wird, stellt der Herd sich automatisch auf den vorherigen Status springen oder brechen, wenden Sie sich bitte an zurück. das nächstgelegene autorisierte Service Center KÜCHENTIMER ArbeitsPLAtten cLOck kitcHen timer instALLAtiOn (1) Drücken Sie “ ”...
  • Página 148: Mehrstufiges Kochen

    mikrOWeLLenLeistUngstAbeLLe „stArt/+30sec./cOnFirm“ (START/+30 SEK. /BESTÄTIGEN) um das Kochen zu starten. Die 100% Mikrowellenleistung Mikrowellenleistung beträgt 100 %. Anzeige P100 Hinweis!: In den Punkten des Automenüs und Gewicht Auftauens, kann die Kochzeit meHrstUFiges kOcHen Taste „stArt/+30sec./cOnFirm“ (START/ +30 SEK. /BESTÄTIGEN) nicht verlän- Es können maximal zwei Stufen eingestellt wer- gert werden.
  • Página 149 sPERR-FUNKTION FÜR KINDER Hinweis! Automenü Sperren: Drücken Sie im Bereitschaftsmodus „STOP/CLEAR“ (Aufhören/Löschen) für 3 Sekun- Menü Gewicht Anzei- Netz- den, ein langer „Piepton“ ertönt und der Status schalter der Kindersicherung kann eingegeben werden 100% und auf der Anzeige erscheint „ “.
  • Página 150 dung in Mikrowellen sind. Im Zweifelsfall kön- Glaswaren hitzebeständige fragliche Utensilien entsprechend Glaswaren für Öfen verwen- unten angeführten Methoden testen. den. Versichern Sie sich, dass keine metallischen Utensilien test: Verkleidung vorhanden sind. Verwenden Sie kein 1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behäl- zersprungenes oder ange- ter mit 1 Tasse kaltem Wasser (250 ml) und legen schlagenes Geschirr.
  • Página 151 3. Türrahmen und -dichtung und die angrenzenden Tempera- mikrowellengeeignete Teile müssen, wenn sie verschmutzt sind, sorgfäl- turfühler verwenden (Fleisch- tig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Zuckertemperaturfühler ). 4. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel Wachspapier Zum Abdecken und um oder scharfe Metallwerkzeuge zum Reinigen der Feuchtigkeit zurückzuhalten Herdglastür, da sie die Oberfläche beschädigen, was dazu führen kann, dass das Glas zerspringt.
  • Página 152 kUnDenDienst FeHLer mÖgLicHe gegenmit- !Beauftragen Sie bei einem Defekt niemals einen UrsAcHe nicht autorisierten Kundendienst bzw. Techniker Herd kann (1) Netzkabel Ziehen Sie den und lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile nicht gestartet ist nicht fest Netzstecker. einbauen. werden. eingesteckt. Schließen Sie ihn nach 10 Sekunden Geben Sie bitte Folgendes an: wieder an.
  • Página 153: Introducción

    cOnFigUrAciÓn De sU HOrnO nombres de las piezas del horno y accesorios Retire eel horno y todos los materiales de la caja de cartón y la cavidad del horno. A) Panel de control B) Eje de la placa giratoria C) Conjunto de anillo de la placa giratoria D) Bandeja de cristal E) Ventana de observación F) Montaje de la puerta...
  • Página 154: Interfaz De Usuario

    interFAz De UsUAriO A) Microondas B) Detener/limpiar C) Descongelación por tiempo/peso D) Reloj/temporizador de cocina E) Inicio/+30seg./Confirmar 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 155: Plato Para Dorar

    AccesOriOs ALGUNOs ACCEsORIOs sOLO EsTáN DIsPONIBLEs EN ALGUNOs mODeLOs sOPOrte DeL tOrnAmesA Coloque en el horno. Siempre ponga el soporte del tornamesa bajo el plato giratorio de vidrio. El apoyo está pensado solo para la bandeja giratoria. tOrnAmesA De cristAL Coloque el tornamesa de cristal sobre el soporte del tornamesa.
  • Página 156 ADVertenciA sObre macene artículos, tales como pan, galletas, LAs instrUcciOnes etc. en el interior del horno. 12. Retire las ataduras de alambre y las asas imPOrtAntes De de metal de las bolsas/contenedores de segUriDAD papel o de plástico antes de colocarlos en el horno.
  • Página 157: Especificaciones

    28. No se debe utilizar vapor para limpiar. 29. Durante el uso del aparato se calienta. Se Modelo: MWHA 2021 debe tener cuidado de no tocar los elemen- Voltaje nominal: 230V~50Hz tos calefactores en el interior del horno.
  • Página 158: Instalación De La Placa

    ce el riesgo de choque eléctrico proporcionando frecuencia es la misma que la tension y la un cable de escape para la corriente eléctrica. frecuencia en la etiqueta. Este aparato está equipado con un cable que tie- No instale el horno sobre una superficie de ne un cable de toma a tierra con un enchufe de cocción rango u otro aparato que produzca conexión a tierra.
  • Página 159: Configuración Del Reloj

    instrUcciOnes De FUnciO- 2) Durante el temporizador de cocina, no se puede configurar ningún programa. nAmientO cOcinA De micrOOnDAs Este horno microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción a 1) Pulse la tecla “microwave” (Microondas) una fin de satisfacer mejor sus necesidades de cocción.
  • Página 160: Descongelación Por Peso

    DescOngeLAciÓn POr PesO veces y la pantalla mostrará el mensaje “dEF2”; 2) Gire la PeriLLA para ajustar el tiempo de descongelación 5 minutos; 1) Pulse el botón “WeigHt/time DeFrOst“ 3) Pulse el botón “micrOWAVe” (MICROONDAS) (PESO/TIEMPO DE DESCONGELACIÓN) en una una vez;...
  • Página 161: Función Informativa

    esPeciFicAciOnes 50(con PASTA 450 ml de (1) La alarma sonará una vez cuando se gira la agua) perilla al principio. (2) “stArt/+30sec./cOnFirm” (INICIO/ +30 100(con SEG./CONFIRMAR) se debe presionar para conti- 800 ml de nuar la cocción si abre la puerta durante la cocción. agua) (3) Una vez que se ha establecido el programa- 100%...
  • Página 162 mAteriALes qUe se PUeDen Toallas de Use para envolver los ali- UtiLizAr en eL HOrnO De mentos para recalentar y papel micrOOnDAs absorber la grasa. Use con supervisión sólo para coc- ciones breves. Utensilios Observaciones Papel perga- Utilice como cubierta para pre- Papel de alu- Sólo blindaje.
  • Página 163: Limpieza

    Ataduras de Pueden causar la formación Es normal. In low power microwave cooking, oven light may de arcos y podría provocar metal become dim. It is normal. un incendio en el horno. Luz del horno dim En cocción de microondas Bolsas de Pueden provocar un incen- con baja energía, luz del...
  • Página 164 Ampliación de garantía De acuerdo con la directiva sobre Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el Eliminación Equipos fantástico plan de ampliación de garantía hasta Electrónicos y Eléctricos (WEEE, 5 años. por sus siglas en inglés), estos Consiga una cobertura total adicional de deben recogerse y tratarse por •...
  • Página 165 cOnFigUrAtiOn De VOtre FOUr noms des pièces et accessoires du four Retirer le four et tous les matériaux de l’emballage et de la cavité du four. A) Panneau de commande B) Arbre de plaque tournante C) Ensemble support à roulettes D) Plateau en verre E) Fenêtre d’observation F) Ensemble porte...
  • Página 166: Interface Utilisateur

    interFAce UtiLisAteUr A) Micro-ondes B) Stop/Supprimer C) Décongeler en fonction du poids/temps D) Horloge/Minuterie de cuisine E) Start/+30Sec/Confirmer 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 167: Plaque Électrique

    AccessOires certAins AccessOires n’eXistent qUe sUr certAins mODèLes sUPPOrt De LA PLAqUe tOUrnAnte Le placer dans le four. Toujours placer le support de la plaque tournante en dessous de la plaque tournante en verre. Ce support est conçu uniquement pour la plaque tournante en verre. PLAqUe tOUrnAnte en Verre Poser la plaque tournante en verre au-dessus du...
  • Página 168: Consignes De Sécurité Importantes

    cOnsignes De 10. Ne pas trop cuire les aliments. 11. Ne pas utiliser la cavité du four à des fins de sÉCURITÉ IMPORTANTEs stockage. Ne pas stocker des éléments, tels AVertissement que le pain, les biscuits, etc. à l’intérieur du four. 12.
  • Página 169 à distance séparé. CARACTÉRIsTIqUEs 27. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Les jeunes en- Modèle : MWHA 2021 fants doivent être tenus à l’écart. Tension nominale : 230V~50Hz 28. Un nettoyeur à vapeur ne doit pas être utilisé.
  • Página 170 d’un court-circuit électrique, la mise à la terre ré- fréquence soit la même que la tension et la duit le risque de choc électrique en fournissant un fréquence sur la plaque signalétique. fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé...
  • Página 171: Instruction De Fonctionnement

    instrUctiOn De cUissOn micrO-OnDes (1) Appuyer sur la touche « microwave » (Micro- FOnctiOnnement ondes) une fois, et « P100 » s’affiche. 2) Appuyer sur « microwave » (Micro-ondes) à Ce four à micro-ondes emploie la commande plusieurs reprises ou tourner le bOUtOn pour électronique moderne pour régler les paramètres sélectionner la puissance de micro-ondes ;...
  • Página 172: Cuisson Rapide

    décongélation de 5 minutes ; pour commencer la décongélation. 3) Appuyer sur «microwave» (Micro-ondes) une DÉCONGELER EN FONCTION DU fois; POiDs 4) Tourner le bOUtOn pour choisir 80% de la puissance du micro-ondes jusqu’à ce que « P80 1) Appuyer sur « WeigHt/ time DeFrOst »...
  • Página 173 sPÉCIFICATION 50(avec (1) La sonnerie retentit une fois lorsque vous tour- PÂTES eau 450 nez le bouton au début ; «stArt/+30sec./cOnFirm» 100avec (START/+30SEC./CONFIRMER) doit être pressée eau 800 pour continuer la cuisson si la porte est ouverte pendant la cuisson ;(3) Une fois que le programme de cuisson a été...
  • Página 174: Matériaux Que Vous Pouvez

    MATÉRIAUX qUE VOUs POUVEZ Assiettes et tas- Utiliser pour la cuisson à UtiLiser AU FOUr à micrO- ses en papier court terme / réchauffement OnDes seulement. Ne pas laisser le four sans surveillance pen- Ustensiles remarques dant la cuisson. Papier d'alumi- Protégeant uniquement.
  • Página 175 MATÉRIAUX À ÉVITER AU FOUR À Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de micrO-OnDes la porte du four car ils peuvent rayer la sur- Ustensiles remarques face, ce qui peut entraîner l’éclatement de Plateau en Peut provoquer un arc électri- la vitre.
  • Página 176 AssistAnce PrO- cAUse POs- sOLUtiOn bLème sibLe Avant de contacter le centre d’Assistance : Le four (1) Cordon Débrancher. • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie ne peut d'alimentation Ensuite, pas être pas branché branchez à vous-même (voir Dépannage). démarré. fermement.
  • Página 177 CONFIGURAÇÃO DO FORNO Nomes de peças e acessórios do forno Retire o forno e todos os materiais da caixa e da cavidade do forno. O forno é fornecido com os seguintes acessórios. A) Painel de controlo B) Eixo do prato rotativo C) Conjunto de anel para prato rotativo D) Tabuleiro de vidro E) Janela de observação...
  • Página 178: Interface Do Utilizador

    interFAce DO UtiLizADOr A) Micro-ondas B) Parar/limpiar C) Descongelamento por peso/tempo D) Relógio/temporizador de cozinha E) Iniciar/+30seg./Confirmar 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 179: Accessórios

    AccessÓriOs ALGUNs ACEssóRIOs EsTÃO APENAs DIsPONíVEIs EM DETERMINADOs mODeLOs sUPOrte PArA PrAtO rOtAtiVO Encaixar o mesmo no forno. Colocar sempre o suporte do prato giratório por baixo do prato giratório de vidro. O suporte destina-se exclusivamente ao prato giratório de vidro. PrAtO girAtÓriO De ViDrO Colocar o prato giratório de vidro no suporte do mesmo.
  • Página 180: Instruções Importantes De Segurança

    INsTRUÇÕEs IMPORTANTEs 11. Não utilize a cavidade do forno para fins de armazenamento. Não armazene artigos DE sEGURANÇA - como, por exemplo, pão, bolachas, etc., ADVertÊnciA dentro do forno. 12. Retire atadores de arame e pegas de metal de recipientes/sacos de papel ou plástico Para reduzir o risco de incêndio, choque elétri- antes de colocá-los no forno.
  • Página 181: Especificações

    EsPECIFICAÇÕEs 28. Não deve ser utilizado qualquer elemento de limpeza a vapor. Modelo: MWHA 2021 29. Durante a utilização, o aparelho aquece. Tensão nominal: 230V~50Hz Deve ter cuidado para evitar tocar nos ele- mentos quentes dentro do forno.
  • Página 182 Este aparelho deve ser ligado à terra. Perante um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz 2. Ligue o forno a uma tomada doméstica normal. o risco de choque elétrico, fornecendo um fio de Certifique-se de que a tensão e a frequência escape para a corrente elétrica.
  • Página 183: Configuração Do Relógio

    forno micro-ondas. ração. não retire cobertura castanha clara (4) Quando o tempo assinalado no temporizador de mica que se encontra na cavidade terminar, o sinal sonoro soa 5 vezes. Se o relógio forno para proteger magnetrão. tiver sido configurado (sistema de 24 horas), o LED apresentará...
  • Página 184: Cozedura Rápida

    2) Rode o BOTÃO para regular o tempo de nota: o menu automático pode ser definido cozedura. O tempo máx. é 95 minutos. como cozedura de várias fases. 3) Prima a tecla “stArt/+30sec./cOnFirm” (INÍCIO/+30SEG./CONFIRMAR) para começar a Exemplo: se pretender descongelar os alimen- descongelar.
  • Página 185: Função De Consulta

    EsPECIFICAÇÕEs 100% (1) O sinal sonoro soará uma vez ao rodar o CARNE botão no início; (2) Deve pressionar “stArt/+30sec./cOn- Firm” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para 50 (com continuar a cozinhar se a porta estiver aberta du- MASSA 450 ml de rante a cozedura; água) (3) Após o programa de cozedura ter sido con- 100 (com...
  • Página 186 mAteriAis qUe PODem ser Pratos e copos Utilize para cobrir os UtiLizADOs nO FOrnO micrO- de papel alimentos para reaquecer OnDAs e absorver gordura. Utilize Utensílios Observações com supervisão apenas para breves períodos de Papel de Apenas para fins de cozedura.
  • Página 187: Materiais Que Não Podem Ser

    MATERIAIs qUE NÃO PODEM sER cozinhados não conseguem tocar: coloque metade de um limão numa taça, junte 300 ml (1/2 pinto) de UtiLizADOs nO FOrnO micrO- água e aqueça no micro-ondas a uma potência de OnDAs 100% durante 10 minutos. Limpe o forno com um Utensílios Observações pano macio e seco.
  • Página 188 O forno não (4) A porta Feche bem a aquece. não está bem porta. fechada. modelo da máquina (mod.) O prato rotativo (5) Apoio de Consulte Mod. SL B16 AA0 de vidro faz rolos e parte "Manutenção Cod. 12345678901 número de série (s/N) S/N 123456789 ruído quando inferior do...
  • Página 189 ВСТАНОВЛЕННя мІКРОХВИЛЬОВОї ПЕчІ Складові частини та компоненти печі Розпакуйте мікрохвильову піч та виміть увесь пакувальний матеріал з коробки та камери печі. A) Панель управління B) Вісь обертового підносу C) Роликова підставка D) Скляний піднос E) Віконце F) Дверцята G) Система блокування дверцят ВВЕДЕННя...
  • Página 190 ІНТЕРФЕЙС A) Мікрохвилі B) Стоп/стерти C) Розмороження час/вага D) Кухонний таймер/годинник E) Старт/+30 сек/ підтвердити 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 191 ДОПОмІЖНЕ ОБЛАДНАННя ДЕяКІ АКСЕСУАРИ ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ ДЛя ПЕВНИХ мОДЕЛЕЙ ПІДСТАВКА ДЛя ТАРІЛКИ Вставте її в духовку. Завжди ставте підставку під скляну тарілку. Підставка призначена тільки для скляної тарілки. СКЛяНА ТАРІЛКА Поставте скляну тарілку на підставку. На ній збиратимуться бризки та краплі, що утворюються...
  • Página 192 УВАгА: ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ 11. Заборонено використовувати піч як щОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ камеру зберігання. Заборонено зберіга- ти всередині печі такі продукти як хліб, печиво та ін. Щоби знизити ризик займання, ураження елек- 12. Зніміть будь-які пакувальні дроти, мета- тричним струмом, травм або опромінення мі- лічні...
  • Página 193 бути гарячою — маленькі діти повинні падків. знаходитись від печі на безпечній відстані. ТЕХНІчНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 30. Не користуйтесь іншими датчиками тем- ператури аніж ті, які рекомендовано для Модель: MWHA 2021 даного пристрою (стосується печей, що Електропостачання: 230В~50Гц мають відповідну функцію). Споживна потужність 1270W УВАГА: під...
  • Página 194 ВСТАНОВЛЕННя Габаритні розміри: 439.5x336x278мм Вага нетто: Приблиз 11.6 кг 1. Виберіть рівну поверхню, що має до- статньо простору для впускних та ЗАЗЕмЛЕННя (чи) випускних вентиляційних отворів. НЕБЕЗПЕчНО (1) Піч потрібно встановити на висоті що- Небезпечно — Електрошок найменше 85 см від підлоги. Touching some of the internal components can (2) Пристрій...
  • Página 195 a. Ніколи не використовуйте скляний піднос 5) Натисніть кнопку [ cLOck/kitcHen timer догори низом. Скляний піднос завжди повинен [(КУХОННИЙ ТАЙМЕР/ГОДИННИК)], щоби за- вільно рухатись. вершити налаштування годинника. Буде бли- б) Скляний піднос і роликова підставка мають ви- мати символ «:». користовуватися...
  • Página 196 0---1 хв : 5 секунд 2) Для того, щоб збільшити тривалість при- 1---5 хв : 10 секунд готування чи розмороження натисніть кнопку 5---10 хв : 30 секунд [stArt/+30sec./cOnFirm] [(СТАРТ/+30 СЕК/ 10---30 хв : 1 секунд ПІДТВЕРДИТИ)]. 3) У режимі очікування, повертаючи РУчКУ влі- 30---95 хв...
  • Página 197 Примітка: меню Автоматичного режиму ФУНКЦІя БЛОКУВАННя ВІД ДІТЕЙ Блокування: у режимі очікування натисніть та утримуйте 3 сек. кнопку [stOP/cLeAr] [(СТОП/ Меню Вага (г) Дис- Потуж- плей ність СТЕРТИ)], прозвучить довгий звуковой сигнал, який означає початок режиму блокування від 100% детей і дисплей покаже символи « ».
  • Página 198 Перевірка кухонних предметів: Скляний Тільки ті, які призначені Наповніть водою контейнер, який безпечний для мікрохвильових печей. для використання у мікрохвильовій печі і Слідуйте вказівкам вироб- опустіть у нього предмет під сумнівом. ника. Заборонено вико- Підігрійте 1 хв. на максимальній потужності. ристовувати...
  • Página 199 У разі забруднення, раму та ущільнювач Термометри Тільки ті, які призначені печі, а також дотичні до них поверхні, по- для мікрохвильових печей трібно витирати вологою ганчіркою. (для м’яса та випічки). Для чищення скляної панелі дверцят не Вощений папір Накривайте їжу щоби...
  • Página 200 ДОПОмОгА НЕПО- мОЖЛИВА ВИРІШЕННя ЛАДКА ПРИчИНА Перш ніж звернутися по Допомогу: Піч не Від’єднайте включа- Електричний пристрій. • Перевірте, чи можна самостійно вирішити ється шнур відійшов Через 10 с проблему (див. “Пошук і усунення під’єднайте несправностей”). знову • У протилежному випадку, зверніться до (2) Спрацював...
  • Página 202 hotpoint.
  • Página 204 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Tabla de contenido