Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 182

Enlaces rápidos

it
Istruzioni per l'uso
en
Operating instructions
tr
Kullanma Talimatlar
bg
Указание за употреба
nL
Gebruiksaanwijzing
cz
Návod k upotřebení
sk
Návod na použitie
eL
Οδηγίες χρήσεως
1
Instrukcja użycia
PL
17
rU
Инструкция по применению
31
Пайдалану нұсқаулары
kz
47
Gebrauchsanweisungen
De
61
Modo de empleo
es
7
5
Mode d'emploi
Fr
89
Instruções para uso
Pt
103
Інструкція з експлуатації
UA
119
135
151
167
181
195
209
223

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MWHA 2824 B

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instrukcja użycia Operating instructions Инструкция по применению Kullanma Talimatlar Пайдалану нұсқаулары Указание за употреба Gebrauchsanweisungen Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Návod k upotřebení Mode d’emploi Návod na použitie Instruções para uso Οδηγίες χρήσεως Інструкція з експлуатації...
  • Página 2: Installazione Del Forno

    instALLAziOne DeL FOrnO nome dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla camera di cottura. A) Pannello di controllo B) Albero del piatto rotante C) Anello di appoggio del piatto rotante Grill (utilizzare esclusi- D) Vassoio di vetro vamente con la funzione...
  • Página 3: Interfaccia Utente

    interFAcciA Utente A) Microonde E) Convezione B) Timer cucina/ F) Scongelamento peso/ Orologio tempo C) Arresta/Annulla G) Avvio/+30sec./Conferma D) Grill/Combi 1+2+3 1+4 1) Cottura a microonde 2) Cottura a convezione 3) Cottura con grill 1) ± 2) ± 3) Cottura combinata 1) + 4) Scongelamento 5) Blocco di sicurezza 6) Potenza...
  • Página 4: Piatto Rotante In Vetro

    AccessOri ALcUni AccessOri sOnO DisPOnibiLi sOLO cOn ALcUni mODeLLi gUiDA AL PiAttO rOtAnte Collorcarlo nel forno. Posizionarlo sotto il piatto rotante in vetro e utilizzarlo esclusivamente per esso. PiAttO rOtAnte in VetrO Mettere il piatto rotante in vetro sopra il suo specifico supporto.
  • Página 5 imPOrtAnte devono giocare con l’appa- AVVertimentO Di recchio, né devono svolgere sicUrezzA lavori di pulizia o di manuten- zione ordinaria, a meno che Per ridurre il rischio di incendio, siano di età superiore agli 8 folgorazione, danni a persone o anni e sotto supervisione di eccessiva esposizione alle mi- un adulto.
  • Página 6 del forno. 18. Non utilizzare il forno in pros- 12. Rimuovere eventuali piattine simità di fonti d’acqua, semin- animate o maniglie metalliche terrati umidi o piscine. dai contenitori/buste in plasti- 19. Quando l’apparecchio è in ca o cartone prima di metterle funzione, le superfici acces- nel forno.
  • Página 7 tali o sensoriali, o prive della ATTENZIONE: L’apparec- necessaria esperienza e co- chio e le relative parti ac- noscenza, a meno che siano cessibili raggiungono tempera- sotto la supervisione di un ture elevate durante l’utilizzo. adulto responsabile della loro Prestare attenzione per evitare sicurezza o abbiano ricevuto di toccare gli elementi riscal- adeguate istruzioni sull’uso in...
  • Página 8: Specifiche Tecniche

    L’apparecchio necessita di messa MWHA 2824 B a terra. In caso di corto circuito, Modello: MWHA 2824 X la messa a terra riduce il rischio Tensione nominale:...
  • Página 9 dell’apparecchio. Se si necessita Posizionare parte di un cavo di prolunga, utilizzare posteriore dell’apparecchio esclusivamente prolunghe a tre contro una parete. Lasciare uno conduttori. spazio libero minimo di 30 cm 1. L’apparecchio è dotato di un sopra al forno; è richiesto uno cavo di alimentazione più...
  • Página 10: Timer Cucina

    instALLAziOne DeL PiAttO non rimuovere il rivestimento rOtAnte marrone chiaro in mica attac- cato alla camera di cottura a protezione del magnetron. Centro (lato inferiore) Vassoio di vetro istrUziOni Di Anello di appoggio FUnziOnAmentO del piatto rotante Il forno a microonde utilizza moderni controlli Albero del piatto rotante elettronici per regolare i parametri di cottura e a.
  • Página 11: Cottura A Microonde

    cOttUrA cOn griLL emetterà un segnale acustico per 5 volte. Se si è impostato l’orologio (sistema a 24 ore), il display Premere ; il display mostrerà “G-1”. Premere mostrerà l’ora attuale. quindi “Start/+30Sec./Confirm” (Avvio/+30Sec./ nb: 1) Il tempo del timer non segue il sistema Conferma) confermare, girare...
  • Página 12: Cottura Combinata

    temperatura. nb: La riga superiore e inferiore del display 4) Premere “stArt/+30sec./cOnFirm” (AV- mostreranno icone relative alla VIO/+30 SEC./CONFERMA) per iniziare il pre- specifica funzione attiva. riscaldamento. Al raggiungimento della tempe- cOttUrA cOmbinAtA ratura di preriscaldamento, il forno emetterà un segnale acustico due volte per segnalare il mo- mento in cui mettere il cibo nel forno.
  • Página 13: Cottura Veloce

    nb: La riga superiore e inferiore del display 3) Premere una volta; 4) Girare la MANOPOLA per scegliere l’80% della mostreranno le icone relative alla specifica potenza, fino a quando il display mostra “P80”; funzione attiva. 5) Premere “stArt/+30sec./cOnFirm” (AVVIO/ menÙ...
  • Página 14 FUnziOne inFOrmAtiVA 150 g 300 g 1) Durante la cottura, premere per control- 100% Carne lare l’ora attuale, che verrà mostrata per 2-3 se- 400 g condi. 600 g (2) Durante la cottura, premere , “ 150 g per visualizzare l’attuale potenza impostata for 2-3 secondi.
  • Página 15 adatti all’uso nel forno a microonde” e “Materi- Prodotti in vetro Soltanto prodotti resistenti al ali non adatti all’uso nel forno a microonde”. Al- calore e adatti all'uso in for- cuni utensili non metallici non sono adatti all’uso no. Assicurarsi che non ab- nei forni a microonde.
  • Página 16: Risoluzione Dei Problemi

    mAteriALi nOn ADAtti ALL’UsO Mettere mezzo limone in una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e riscaldare al 100% neL FOrnO A micrOOnDe. della potenza per 10 minuti. Strofinare le pareti Utensili Osservazioni usando un panno morbido e asciutto. Vassoi in Possibilità...
  • Página 17: Dismissione Degli Elettrodomestici

    Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteri- La luce del Durante la È nella norma. stiche. forno si cottura a bassa affievolisce potenza, la luce del forno modello (mod.) può affievolirsi. Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 numero di serie (s/n) Si accumula Durante la È...
  • Página 18: Setting Up Your Oven

    setting UP YOUr OVen names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) Control panel B) Turntable spindle C) Turntable ring support D) Glass turntable Grill Rack (To be used in E) See-through oven window grill modeonly and placed F) Door assembly...
  • Página 19: User Interface

    User interFAce A) Microwave E) Convection B) Timer/Clock F) Weight/Time Defrost C) Stop/Clear G) Start/+30Sec/Confirm D) Grill/Combi H) Control dial (knob) 1+2+3 1+4 1) Microwave cooking 2) Convection cooking 3) Grill cooking 1) ± 2) ± 3) Combination cooking 1) + 4) Defrost 5) Child Lock 6) High Power 30cm...
  • Página 20: Glass Turntable

    AccessOries sOme AccessOries Are AVAiLAbLe OnLY WitH certAin mODeLs tUrntAbLe ring sUPPOrt Fit it in the oven. Always put the turntable ring support under the glass turntable. The support is intended for the glass turntable only. gLAss tUrntAbLe Put the glass turntable on the turntable support. It will collect dripping substances during the cooking process.
  • Página 21: Important Safety Instructions Warning

    imPOrtAnt sAFetY proper use. Children shall not instrUctiOns WArning play with the appliance. Do not allow children under 8 ye- 1. To reduce the risk of fire, ars of age to perform cleaning burns, electric shock, and and maintenance operations injury to persons or overex- without supervision.
  • Página 22 metal handles from paper or ble surfaces may be high du- plastic containers/bags befo- ring appliance operation. The re placing them in the oven. surfaces are likely to get hot 14. Follow the installation instruc- during use. Keep cord away tions strictly to finish installa- from hot surfaces, and do tion or store the oven.
  • Página 23 Care should be taken to avoid cian. touching heating elements. sPeciFicAtiOns Children under 8 years of age shall be kept away unless MWHA 2824 B Model: MWHA 2824 X continuously supervised. Rated Voltage: 230V~ 50Hz 33. The microwave oven must be...
  • Página 24 The plug must be plugged Rated Input 1100W into an outlet that is properly Power(Grill): installed and earthed. Consult Rated Input 2500W a qualified electrician or service Power(Convection): technician if the instructions are Oven Capacity: 28 L not completely understood or to Turntable Diameter: 315 mm ensure the appliance has been...
  • Página 25: Turntab L E Installation

    tUrntAb L e instALLAtiOn (1) The minimum installation height is 85cm. Hub (underside) (2) The rear surface of Glass turntable appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum Turntable ring support clearance of 30cm above the Turntable spindle oven;...
  • Página 26: Clock Setting

    OPerAtiOn instrUctiOn or “P 10” will display for each options, respectively. Then press “stArt/+30sec./cOnFirm” to This microwave oven uses modern electronic confirm, and turn the KNOB to adjust the cooking controls to adjust cooking parameters and meet time (the maximum cooking time is 95 minutes). your cooking needs.
  • Página 27: Convection Cooking (Without Pre-Heating Function)

    cOnVectiOn cOOking (WitHOUt 3) Turn the knOb to adjust the cooking time until Pre-HeAting FUnctiOn) the oven displays “10:00”. 4) Press “stArt/+30sec./cOnFirm“ to start cooking. 1) Press the “cOnVectiOn“ key once, “140” starts flashing. note: When half the grill time has passed, 2) Keep pressing “cOnVectiOn”...
  • Página 28: Speedy Cooking

    DeFrOst bY WeigHt note: Auto menu cannot be set as part of the multi-stage. 1) Press “W.t./time DeFrOst“ once, the screen will display “d-1”. Example: follow the steps below to defrost food 2) Turn the knOb to select the food weight. The for 5 minutes, and then cook with 80% microwave range of weight is 100-2000g.
  • Página 29: Utensil Test

    inQUire FUnctiOn 1) While cooking, press “cLOck/kitcHen ti- 150g mer” to check the current time. It will be displayed 300g for 2-3 seconds. MEAT 100% 2) While cooking, press “micrOWAVe”, “griLL/ 450g cOmbi” or “ cOnVectiOn”, the current power 600g will be displayed for 2-3 seconds.
  • Página 30: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    Plastic Microwave-safe only. Follow Do not exceed 1 minute cooking time. the manufacturer’s instructions. Should be labelled “Microwave micrOWAVe OVen Safe”. Some plastic containers may softenas the food inside Utensils remarks gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags Browning Follow manufacturer’s should be slit, pierced or...
  • Página 31 cLeAning Microwave Radio and TV It is normal. oven signals may be interference interfered during Ensure the appliance is unplugged from the with TV microwave oven power supply. operation. It is Clean the oven cavity after use with a similar to the interference of slightly damp cloth.
  • Página 32 MİKRODALDA FIRININIZIN KURULUMU Fırın Parçalarının Adları ve Aksesuarlar Fırınınızı kutusundan çıkartın fırın üzerindeki ve içindeki kartonları atın. A) Kumanda paneli B) Döner tabla mili Izgara rafı (sadece C) Döner tabla halka grubu ızgara fonksiyonun- D) Cam tepsi da kullanılacak ve E) İzleme penceresi cam tepsinin üzerine F) Kapı...
  • Página 33 KULLANICI ARABİRİMİ A) Mikrodalga E) Isı Yayımı B) Saat/ F) Ağırlık/Zaman Buz Zamanlayıcı Çözme C) Durdur/Sıfırla G) Başlat/+30Saniye/Onay D) Izgara/Kombi 1+2+3 1+4 1) Mikrodalga Pişirme 2) Isı Yayımı ile Pişirme 3) Izgara Pişirme 1) ± 2) ± 3) Kombi Pişirme 1) + 4) Buz Çözme 5) Çocuk Kilidi 6) Güç...
  • Página 34 AksesUArLAr bAzi AkseAUArLAr sADece beLirLi mODeLLerDe bULUnmAktADir DöNER TABLA DESTEğI Fırının içine takın. Döner tabla desteğini her zaman cam döner tablanın altına yetleştirin. Destek parçası sadece cam döner tabla ile birlikte kullanım için amaçlanmıştır. cAm Döner tAbLA Cam döner tablayı döner tabla desteği üzerinde yerleştirin.
  • Página 35 öNEMLİ GÜVENLİK yapılmayacaktır. 8 yaş üzeri TALİMATLARI UYARI çocuklar bu işlemleri gözetim altında yapabilir. Cihazınızı kullanırken, yangın, 4. Cihazı ve cihazın kablosu- elektrik çarpması, kişisel yara- nu 8 yaş altındaki çocukların lanma veya aşırı mikrodalga fırın erişemeyeceği bir yerde tu- tun.
  • Página 36 kapların üzerinde bulunan tel ıslak tabanlar üzerinde veya bağları ve metal tutacakları yüzme havuzuna yakın yer- lerde kullanmayın. mikrodalga fırına koymadan 19. Cihaz çalışır konumda önce çıkartın. 13. Bu mikrodalga fırını temin edi- iken erişebilir yüzeylerde len kurulum talimatlarına uygun ısınma oluşabilir.
  • Página 37 tarafından cihazın kullanımı ile sürekli olarak gözlenmedikleri ilgili talimat almadıkları süre- takdirde cihazın yakınında ce, fiziksel duyu kaybı veya bulunmamalıdırlar. zihinsel yetenekleri zayıf veya 32. Mikrodalga fırını dekora- tecrübe ve bilgi yetersizliği tif kapağı (dekoratif kapağa olan kişiler tarafından (çocu- sahip fırınlar) açık olarak klar dahil) kullanılmak üzere çalıştırılmalıdır.
  • Página 38 Bir elektrik kısa özeLLikLer devresinin oluşması durumunda MWHA 2824 B topraklama kaçak elektrik için Model: MWHA 2824 X akış yolu oluşturur ve elektrik Nominal Gerilim: 230V~ 50Hz şoku riskini azaltır. Bu cihaz, Nominal Giriş...
  • Página 39 çekilmesi durumunda: (5) Fırını radyo ve televizyon 1) Çekilen elektrik vericilerinden mümkün kablosunun veya uzatma olduğunca uzak noktaya kablosunun elektriksel yerleştirin. Mikrodalga fırının değerleri en az cihazın çalıştırılması radyo ve televizyon elektriksel değerleri kadar alıcılarında görüntü olmalıdır. bozulmasına neden olabilir. 2) Uzatma kablosu topraklı...
  • Página 40: Kullanim Tali̇matlari

    a. Cam tepsiyi asla ters yönde unsurları kullanmaktadır. yerleştirmeyin. Cam tepsinin sAAt AYAri hareketi asla engellenmemelidir. Mikrodalga fırını fişe takıldığında fırın saati “0:00” rakamlarını gösterecek ve uyarı sesi bir kez b. Pişirme esnasında cam tepsi çalacaktır. ve döner tabla halka grubu dai- bir kez basın.
  • Página 41 basarak onaylayın ve pişirme süresini ayarlayın. düğmesine bir kez bastığınızda ekranda (En uzun pişirme süresi 95 dakikadır.) “G-1” görüntülenecektir. “ s t A r t / + 3 0 s e c . / c O n F i r m ” 2) “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Página 42 SANİYE/ONAY) düğmesine basarak pişirme not: Simgelerin görüntülendiği alt ve üst işlemine başlayın. sıralar etkin işlevleri gösterir. not: a. Pişirme süresi ön ısıtma sıcaklığına not: Kombinasyon talimatları erişilinceye kadar girilemez. Fırın ön ısıtma sıcaklığına geldiğinde, fırın kapağı açılır ve daha Talimatlar sonra pişirme süresi girilir.
  • Página 43: Zamana Göre Buz Çözme

    2) Mikrodalga, ızgara, ısı yayılım ve kombinasyon not: Otomatik menüdeyken çok evreli konumunda pişirme süresi “stArt/+30sec./ pişirme seçeneği kullanılamaz. cOnFirm” (BAŞLAT/+30SANİYE/ONAY) düğmesine basılarak uzatılır. Her basış ile birlikte Otomatik Menü Tablosu süre 30 saniye uzar. Menü Ağırlık (gr) Görüntü- Güç ZAMANA GöRE BUZ ÇöZME leme düğmesine iki kez bastığınızda ekranda...
  • Página 44: Bilgi Görüntüleme

    öZELLİKLER 200ml (1) Başta, düğmeyi döndürdüğünüzde ikaz sesi 400ml duyulacaktır. Çorbalar 100% Pişirme esnasında ön kapak açılırsa, 600ml pişirme işlemine devam etmek için kapağı kapattıktan sonra “stArt/+30sec./cOnFirm” 160 dere- (BAŞLAT/+30SANİYE/ONAY) düğmesine tekrar 475 g cede ön basın. ısıtma Pişirme programı ayarlandıktan sonra “stArt/+30sec./cOnFirm”...
  • Página 45 MİKRODALGA FIRIN İÇİNDE Kağıt havlu Gıdaları ısıtırken üzerini KULLANILABİLECEK örtmek veya fazla yağı çektirmek için kullanılır. Araç Gereçler Notlar Sadece kısa süreli ısıtmalar için denetim altında kullanın. Alüminyum Sadece üzerini örtmek için. Folyo Ufak düzgün parçalar ince Parşömen Sıçramaları önlemek ve et veya tavuk parçalarının kağıdı...
  • Página 46 sOrUn bULmA Metal veya Metal mikrodalga enerji karşısında kalkan görevi metal kaplama yapar.. Metal parçalar tutma parçaları sOrUn OLAsi neDen ÇöZÜM Metal bağlama Fırın içinde kıvılcım Fırın (1) Elektrik Prizi fişten oluşmasına ve tutuşmaya telleri çalışmıyor. prizi fişe sıkıca çekin. 10 neden olabilir takılmamış.
  • Página 47: Teknik Servis

    Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve ori- Kapak Pişirme Bu normaldir. jinal yedek parçaları kullanınız. buğulanıyor, esnasında havala- yiyeceklerden Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine ge- ndırma buhar çıkabilir. tirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). deliklerinden Bu buharın sıcak hava büyük kısmı...
  • Página 48 НАСТРОЙВАНЕ НА ВАШАТА ФУРНА Наименования на части и аксесоари на фурната Извадете фурната и всички материали от кашона и камерата на фурната. А) Контролен панел B) Задвижваща ос на въртящата се чиния Поставка за грил (да C) Приспособление за въртяща се чиния се...
  • Página 49 П О Т Р Е Б И Т Е Л С К И ИНТЕРФЕЙС A) Микровълни E) Конвекция B) Кухненски F) Размразяване по таймер/часовник време/тегло C) Спри/Изчисти G) Start/+30Sec/Confirm D) Грил/комби 1+2+3 1+4 1) Микровълново готвене 2) Готвене с конвекция 3) Готвене...
  • Página 50 АКСЕСОАРИ НяКОИ АКСЕСОАРИ СА НАЛИчНИ САмО ЗА НяКОИ мОДЕЛИ ВЪРТящА СЕ ОПОРА Поставете го във фурната. Винаги поставяйте въртящата се опора под стъклената опора. Подпората е предназначена само за въртящо се стъкло. ВЪРТящО СЕ СТЪКЛО То е предназначено за събиране на капките по време...
  • Página 51: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА евентуални пламъци. БЕЗОПАСНОСТ 10. Не прегрявайте храната. 11. Не използвайте фурната с цел съхранение. За да намалите риска от пожар, токов удар Не съхранявайте продукти като хляб, или нараняване на хора или излагане на бисквити и т.н. във вътрешността на прекомерна...
  • Página 52 Трябва да се внимава да се избягва докосването на нагряващи се елементи СПЕЦИФИКАЦИИ във фурната 30. Използвайте само сондата за температура MWHA 2824 B Модел: препоръчвана за тази фурна. (за фурни MWHA 2824 X снабдени с механизъм за използване на...
  • Página 53 поставен, че да не виси над плота или Диаметър на 315 mm масата, където може да бъде издърпан от въртящата се чиния: деца или да се спънете неволно. Външни размери: 520 X 4 X 341mm мОНТАЖ Нето тегло: Прибл. 18.88 kg 1.
  • Página 54: Инструкции За Работа

    ИНСТАЛАЦИя НА Когато фурната е с включено захранване, ще показва “0:00”, алармата ще иззвъни веднъж. ВЪРТящАТА СЕ чИНИя Натиснете “cLOck/kitcHen timer“ (Часовник/Кухненски таймер) веднъж. Ще видите “00:00”. Център (долна страна) 2) Завъртете КОПчЕТО, за да настроите часа, въведете стойност от 0 до 23. Център...
  • Página 55 мИКРОВЪЛНОВО гОТВЕНЕ +30Sec./ Confirm” (Старт/+30 сек./Потвърди), за да потвърдите и завъртете КОПчЕТО, за да Натиснете “microwave” и на дисплея ще настроите времето за готвене. (Максималното се изпише “Р100”. Натиснете “microwave” време на готвене е 95 минути.) Натиснете последователно, за да изберете желаната “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Página 56 4) Завъртете КОПчЕТО, за да настроите температурата. Натиснете “stArt/+30sec./cOnFirm” времето за готвене. (Максималното време на (Старт/+30 сек./Потвърди) за започване готвене е 95 минути.) на предварителното загряване. Когато Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” температурата на подгряване бъде достигната, (Старт/+30 сек./Потвърди) отново за започване алармата ще иззвъни два пъти, за да ви на...
  • Página 57: Бързо Готвене

    БЪРЗО гОТВЕНЕ 1) В режим на изчакване, натиснете бутона Внимание: Когато изберете A8 кейк, моля “stArt/+30sec./cOnFirm” (Старт/+30 сек./ не поставя кейкът във фурната в началото. Потвърди) за готвене на 100% мощност за 30 Фурната трябва да бъде предварително секунди. Всяко натискане на този бутон може загрята...
  • Página 58 50g(with 450g Прекратяване на заключване: В заключено cold water) състояние, натиснете “stOP/cLeAr” (Спри/ изчисти) за 3 секунди, ще чуете дълъг 100g(with бийп сигнал, обозначаващ освобождаване на PASTA 800g cold заключването, и индикаторът “ “ ще изчезне. water) 150g(with120 СПЕЦИФИКАЦИИ 150g 0g cold water) (1) Алармата...
  • Página 59 микровълново готвене. Торбички за Следвайте инструкциите на производителя. Не готвене във Не надвишавайте 1 минута време за затваряйте с метална фурна готвене. скоба. Направете цепки в торбичките, за да може мАТЕРИАЛИ, КОИТО мОЖЕТЕ ДА парата да излиза. ИЗПОЛЗВАТЕ В мИКРОВЪЛНОВА Картонени...
  • Página 60 начин в сапунена вода. Восъчна Използвайте като 3. Рамката на вратата и уплътнението и хартия покритие за предпазване съседните части трябва да се почистват от пръски и задържане на внимателно с влажна кърпа, когато са влагата. замърсени. Не използвайте твърди абразивни...
  • Página 61: Техническо Обслужване

    ТЕХНИчЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ Фурната стартира Забранено е да се случайно без работи с уреда без храна вътре. никаква храна вътре. ! Никога не използвайте услугите на Това е много опасно. неоторизиран техник. Подгответе следната информация: • тип на възникналия проблем. ПРОБЛЕм ВЪЗмОЖНА мЕРКИ...
  • Página 62 PLAAtsing VAn UW mAgnetrOnOVen namen van Onderdelen van de magnetron en Accessoires Verwijder de magnetronoven en alle materialen uit de doos en uit de binnenkant van de magnetron. A) Bedieningspaneel B) As van draaiplateau Grill (Mag alleen C) Assemblage ring voor draaiplateau gebruikt worden in de D) Glazen plaat grillfunctie en moet op...
  • Página 63 gebrUikersinterFAce A) Magnetron E) Convectie B) Kookwekker/ F) Ontdooien per Gewicht/ Klok Tijdspanne C) Stop/Wissen G) Start/+30Sec./Bevesti- D) Grill/Combi 1+2+3 1+4 1) Bereiding in de Magnetron 2) Convectiebereiding 3) Grill Bereiding 1) ± 2) ± 3) Combibereiding 1) + 4) Ontdooien 5) Kindervergrendeling 6) Hoog vermogen 30cm...
  • Página 64 AccessOires sOmmige AccessOires zijn enkeL bescHikbAAr OP bePAALDe mODeLLen OnDersteUning DrAAitAFeL Aanbrengen in de oven. U moet de ondersteuning steeds onder de glazen draaitafel plaatsen. Deze ondersteuning is uitsluitend bedoeld voor de glazen draaitafel. gLAzen DrAAitAFeL Plaats de glazen draaitafel op de ondersteuning. Zij vangt druppels op tijdens de bereiding.
  • Página 65: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WAArscHUWing raat uit het stopcontact te trekken, en houdt u het deurtje gesloten om eventuele vlam- beLAngrijke men te verstikken. VeiLigHeiDsinstrUcties 10. Bereid voedsel niet te lang. 11. Gebruik het binnenste van de oven niet om spullen op te slaan. Bewaar geen voorwerpen, Om risico voor vuur, elektrische schokken, ver- zoals brood, koekjes, enz.
  • Página 66: Specificaties

    (voor magnetronovens die deze functie sPeciFicAties bezitten om een temperatuursonde te kun- nen gebruiken.) WAARSCHUWING: Het apparaat en MWHA 2824 B Model: zijn toegankelijke onderdelen worden MWHA 2824 X heet tijdens het gebruik ervan. Wees voor- Toegekende...
  • Página 67: Installatie

    eraan zouden kunnen trekken of waardoor Diameter Draaipla- 315 mm er onbedoeld gestruikeld kan worde. teau: instALLAtie Externe Afmetingen: 520 x 4 x 341mm Netto Gewicht: Ong. 18. 1. Kies een oppervlakte die waterpas is en dat genoeg ruimte voorziet voor de ventilatieopeningen AArDing instALLAtie voor invoer...
  • Página 68 a. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. De Opmerking: 1) Wanneer de klok niet is glazen plaat mag nooit beperkt worden. ingesteld, zal deze niet functioneren b. Zowel de glazen plaat als de ring van het draai- wanneer de magnetron onder stroom staat. plateau moeten tijdens de bereiding altijd worden 2) Tijdens de instelling van de tijd, wanneer gebruikt.
  • Página 69 +30Sec./ Confirm Bijvoorbeeld: Wanneer u 80% aan vermogen Druk ‘Start/ wilt gebruiken om 20 minuten lang te bereiden, (Start/+30Sec./Bevestigen) ‘ om de bereiding te kunt u de magnetron bedienen met de volgende beginnen. stappen: 1) Druk één keer op ‘ microwave (Magnetron) ‘, Opmerking: Wanneer de helft van de de display geeft ‘P100’...
  • Página 70 5) Druk op ‘Start/ +30Sec./Confirm (Start/+30Sec./ Opmerking: a. De bereidingstijd kan niet Bevestigen) ‘ om de bereiding te beginnen. worden ingesteld zolang voorverwarmingstijd niet bereikt is. Opmerking: De bovenste en onderste Wanneer de temperatuur bereikt is, de deur regels van de display zal icoontjes tonen moet worden geopend om de bereidingstijd in te die te maken hebben met specifieke kunnen stellen.
  • Página 71 3) Draai aan de knOP om het gewicht van sneLLe bereiDing het menu te kiezen en het lampje ‘g’ zal gaan 1) In de wachttoestand, drukt u op de toets branden; ‘stArt/+30sec./cOnFirm (START/+30SEC./ 4) Druk op ‘stArt/ +30 sec./cOnFirm (START/ BEVESTIGEN)’...
  • Página 72 150g VergrenDeLingsFUnctie VOOr kinDeren 250g FISH 350g Vergrendelen: In de wachttoestand drukt u 3 seconden op ‘stOP/cLeAr (STOP/WISSEN)’. 450g Er zal een lange pieptoon klinken om aan te geven dat het over gaat op de kindervergrendeling en 650g het lampje zal ‘ ‘...
  • Página 73 Bij twijfel kunt u het keukengerei testen zoals Glazen kannen Haal altijd het deksel weg. hieronder wordt aangegeven. Gebruik alleen om voedsel warmen totdat test serviesgoed: het warm is. De meeste glazen potten zijn niet Vul een voor de magnetron geschikt recipiënt hittebestendig en kunnen met 1 een kopje koud water (250ml) samen breken.
  • Página 74: Probleemoplossing

    reinigen Plastic verpak- Alleen zij die geschikt zijn king voor magnetrons. Gebruik om voedingsmiddelen af Trek het stroomsnoer van het toestel uit het te dekken om vocht vast te houden. Zorg ervoor stopcontact. dat de plastic verpakking Reinig na gebruik de binnenkant van de de voedingsmiddelen niet oven met een vochtige doek.
  • Página 75 verzoeken wij u dit product niet bij het Opeenhoping Bij de bereiding kan stoom huishoudelijke afval weg te doen. Wij verzoeken van stoom op uit de voedingsmiddelen het deurtje, hete vrijkomen. De meeste u dit product naar een erkend inzamelpunt te lucht komt uit de stoom zal via de brengen waar deze voorhanden is.
  • Página 76 nAstAVenÍ trOUbY Názvy částí a příslušenství Z obalu pečlivě vyjměte troubu a všechny materiály. A) Ovládací panel B) Hřídel otočného talíře C) Sestava kroužku otočného talíře Gril (pouze k použití s D) Skleněná deska funkcí grilu a při umístění E) Okénko na skleněný...
  • Página 77 U Ž I V A T E L S K É rOzHrAnÍ A) Mikrovlnný E) Konvekce výkon F) Rozmrazování podle B) Minutka/Hodiny hmotnosti/času C) Zastavit/Smazat G) Start/+30 Sek./Potvrdit D) Gril/Kombi 1+2+3 1+4 1) Mikrovlnné vaření 2) Konvekční vaření 3) Grilování 1) ±...
  • Página 78: Příslušenství

    PříSLUšENSTVí NĚKTERÉ DOPLňKY JSOU K DISPOZICI POUZE U NĚKTERýCH MODELů DRŽáK OTOČNÉHO TALířE Vložte ho do trouby. Vždy vložte držák otočného talíře pod skleněný otočný talíř. Držák je určen pouze pro skleněný otočný talíř. SKLENĚNý OTOČNý TALíř Skleněný otočný talíř umístěte na držák otočného talíře.
  • Página 79: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DůLEŽITÉ BEZPEČNOSTNí souladu s dodanými pokyny k instalaci. 14. Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na- POkYnY tvrdo nelze v mikrovlnných troubách vařit, neboť by mohly explodovat, a to i po ukon- Chcete-li během použití spotřebiče snížit nebez- čení ohřívání. pečí...
  • Página 80: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE kového ovládání. 27. Přístupné části se mohou během používání rozehřát. Malé děti udržujte mimo dosah. MWHA 2824 B Model: 28. K čištění nepoužívejte parní čistič. MWHA 2824 X 29. Během použití se spotřebič zahřeje. Dávejte Nominální napětí: 230V~ 50Hz pozor, abyste se nedotkli topných prvků.
  • Página 81: Pokyny K Obsluze

    TALířE Krátký napájecí kabel se dodává za účelem snížení rizik vyplývajících ze zamotání se nebo zakopnutí o dlouhý kabel. Hlava (spodní) Je-li použitý dlouhý napájecí kabel nebo Skleněný talíř prodlužovací kabel: 1) Označený výpočtový elektrický výkon kabelu nebo prodlužovacího kabelu musí Sestava otočného talíře být minimálně...
  • Página 82: Mikrovlnné Vaření

    3) Stiskněte tlačítko „cLOck/kitcHen timer„ otočením TLAČíTKA nastavte délku vaření. („HODINY/MINUTKA), rozbliká se číslo minut. (Maximální délka vaření je 95 minut.) 4) Otočte TLAČíTKO a nastavte minuty, zadaný opětovné zahájení vaření stiskněte čas musí být v rozmezí 0-59. „stArt/+30sec./cOnFirm“ („START/+30 5) Pro dokončení...
  • Página 83 na displeji se zobrazí “10:00”. pětkrát a přepne se zpět do stavu čekání. 4) Pro sputění vaření stiskněte “start/+30sec./ Confirm” (“Start/+30 sek./Potvrdit”). Poznámka: Na horních a spodních řádcích displeje se zobrazí ikony týkající se Poznámka: pokud doba grilování uplyne, specifických aktivních funkcí. trouba vydá...
  • Página 84: Rozmrazování Podle Času

    Poznámka: Na horních a spodních řádcích Displej displeje se zobrazí ikony týkající se Mikrovlnný ● ● ● specifických aktivních funkcí. výkon ROZMRAZOVáNí PODLE ČASU Gril ● ● ● 1) Jednou stiskněte „W.t./time DeFrOst“ Konvekční ● ● ● („ROZMRAZOVÁNÍ PODLE HMOTNOSTI/ trouba ČASU), na displeji se zobrazí...
  • Página 85 Poznámka: Na horních a spodních řádcích 200ml displeje se zobrazí ikony týkající se specifických aktivních funkcí. SOUP 400ml 100% Tabulka - Automatické Menu 600ml Menu Weight Display Power Preheat at 160 150g CAKE 475g degree 250g 200g AUTO 350g 100% PIZZA 300g REHEAT...
  • Página 86 “stArt/+30sec./cOnFirm” (START/+30 SEK./ Zapékací Řiďte se pokyny výrobce. POTVRDIT) nedojde po dobu 5 minuty. Zobrazí Spodní část zapékacího nádobí se aktuální čas. Nastavení se zruší. nádobí musí být minimálně (4) Po dostatečném stisknutí se ozve bzučák, 3/16 palce (5 mm) neefektivní...
  • Página 87: Řešení Problémů

    Plast Pouze ty, které jsou Kovové Kov stíní potraviny před určené k použití v mikrovlnnou energií. Může provázky mikrovlnné troubě. Řiďte způsobit jiskření a zapříčinit se pokyny výrobce. Musí požár v troubě. být označeno "Bezpečné Papírové Může zapříčinit požár v použití...
  • Página 88: Servisní Služba

    Tento produkt odvezte na dostupná sběrná Ztlumení světla v Během mikrovlnného místa OEEZ. troubě vaření při nízkém výkonu se může světlo v troubě ztlumit. To je normální. Servisní služba Pára se kumuluje Při vaření může z jídla na dveřích, horkých vycházet pára.
  • Página 90 INšTALáCIA VAšEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Odstráňte z rúry a jej vnútra všetok obalový materiál a kartón. A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného kruhu C) Otočný prstenec pod tanierom Grilovací rošt (Používa sa D) Sklenený tanier iba pri funkcii grilovanie a E) Pozorovacie okienko umiestňuje sa na sklene- F) Jednotka dvierok...
  • Página 91 U Ž í V A T E Ľ S K É rOzHrAnie E) Konvekciou A) Mikrovlnné F) Hmotnosť/Čas Rozmra- B) Kuchynský zovanie časovač/hodiny G) Štart/+30 sek./Potvrď C) Gril./Kombi D) Konvekciou 1+2+3 1+4 1) Mikrovlnné varenie 2) Varenie s konvekciou 3) Grilovanie 1) ±...
  • Página 92 PRíSLUšENSTVO NIEKTORÉ PRíSLUšENSTVO JE K DISPOZíCII LEN PRI NIEKTORýCH MODELOCH OTOČNý PODSTAVEC Vložte ho do rúry. Otočný podstavec položte vždy pod sklenený otočný tanier. Podstavec je určený len pre sklenený otočný tanier. SKLENENý OTOČNý TANIER Sklenený otočný tanier položte na otočný podstavec.
  • Página 93: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ 12. Odstráňte drôtené sťahovacie uzávery a kovové úchytky z papierových alebo plastic- POkYnY kých nádob/vreciek pred tým ako ich vložíte do rúry. Aby ste obmedzili riziko vzniku požiaru, zasiahnu- 13. Umiestnite a zapojte túto rúru iba v súlade s tia elektrickým prúdom, riziko osobných zranení...
  • Página 94 Malé deti by ste nemali púšťať do te- TECHNICKÉ ÚDAJE snej blízkosti zariadenia. 28. Nesmiete používať parný čistič. MWHA 2824 B 29. Počas použitia je zariadenie horúce. Dávajte Model: MWHA 2824 X pozor aby ste sa vyhli dotyku s výhrevnými telesami vo vnútri rúry.
  • Página 95 vzniku skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu 2. Pripojte rúru do štandardnej zásuvky v elektrickým prúdom, pretože uzemňovací drôt domácnosti. Uistite sa že napätie a frekvencia sú odvedie elektrický prúd. Toto zariadenie je rovnaké ako napätie a frekvencia na klasifikačnom vybavené káblom, ktorý má uzemňovací drôt štítku rúry.
  • Página 96 je pripevnený vo vnútri rúry aby chránil Poznámka: 1) Kuchynský čas je iný ako magnetron. 24-hodinový systém. Kuchynský časovač je časovač. POKYNY PRE POUŽíVANIE 2) Počas kuchynského časovača, nemôže byť nastavený žiadny program. Táto mikrovlnná rúra obsahuje moderné elektronické ovládanie pre nastavenie varných Poznámka: Horné...
  • Página 97 nie sú použité. Doporučuje sa predhriať rúru na Stlačte príslušnú teplotu, pred tým ako vložíte jedlo do rúry. krát krát krát krát 1) Stlačte tlačidlo „cOnVectiOn” (KONVEKCIA) krát jeden krát, „140” začne blikať. 2) Stláčajte ďalej „cOnVectiOn” (KONVEKCIA) Výkon mikrovln- 100% alebo otáčajte OTOČNýM TLAČIDLOM pre nej rúry...
  • Página 98 5) Stlačte „stArt/+30sec./cOnFirm” (Štart/ Poznámka: Horné a spodné rady displeja +30 sek./Potvrď) pre potvrdenie výberu; zobrazujú ikony príslušných aktívnych 6) Otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre nastavenie funkcií. času varenia na 7 minút; KOMBINOVANÉ VARENIE 7) Stlačte „stArt/+30sec./cOnFirm” (Štart/ 1) Stlačte “grill/combi.” (Gril/Kombi), LED displej +30 sek./Potvrď) pre spustenie varenia.
  • Página 99: Funkcia Zisťovania Údajov

    +30 SEK./POTVRĎ) pre potvrdenie režimu, ktorý 50g(with 450g potrebujete. cold water) 3) Otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre nastavenie 100g(with hmotnosti pre automatický režim a zobrazí sa PASTA 800g cold indikátor „g”. 4) Stlačte „stArt/+30sec./cOnFirm” (ŠTART/ water) +30 SEK./POTVRĎ) pre spustenie varenia. 150g(with120 150g 0g cold water)
  • Página 100 Odomknúť: V zamknutom stave stlačte „stOP/ cLeAr” (ZASTAVIŤ/VYMAZAŤ) na 3 sekundy, Hliníková fólia Iba ochrana. Malé hladké ozve sa dlhé „pípnutie” oznamujúce, že zámok kúsky môžete použiť na bol odomknutý a indikátor zamknutého stavu „ zakrytie tenkých častí „ zmizne. mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu.
  • Página 101: Riešenie Problémov

    Plastový Iba určené pre mikrovlnnú Plastiková Plastiková pena sa môže pena rozpustiť alebo kontaminovať rúru. Dodržujte pokyny tekutinu vo vnútri ak je vysta- výrobcu. Mal by byť vená vysokým teplotám. označený "Microwave Safe"(bezpečný pre Drevo Drevo sa vysuší, keď je mikrovlnnú...
  • Página 102: Servisná Služba

    • typ poruchy, Para tvoriaca sa Pri varení môže z jedla • model zariadenia (Mod.), na dvierkach, vychádzať para. Väčšina • výrobné číslo (S/N). horúci vzduch vyjde von cez ventilačné vychádzajúci z otvory. Ale nejaká sa môže Tieto informácie sa nachádzajú na identifikačnom ventilačných otvorov nazbierať...
  • Página 104 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα των Μερών του Φούρνου και των Εξαρτημάτων Αφαιρέστε το φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και το χώρο του φούρνου. A) Πίνακας ελέγχου B) Άξονας περιστρεφόμενης βάσης Σχάρα του Γκριλ (Πρέπει C) Μηχανισμός δακτυλίου περιστρεφόμενης βάσης να...
  • Página 105 ΔΙΕΠΑΦΗΣ Συνδυασμός A) Μικροκύματα E) Ξεπαγωμα Βασει Βαρους B) Χρονοδιακοπτης/ F) Ξεπαγωμα Βασει Χρονου Ρολοϊ Κουζινας G) Εναρξη/+30 δευτ./ C) Σταση/Απαλοιφη Επιβεβαιωση D) Γκριλ/ 1+2+3 1+4 1) Ψήσιμο στα Μικροκύματα 2) Ψήσιμο σε αερόθερμο φούρνο 3) Ψήσιμο στο Γκριλ 1) ± 2) ± 3) Συνδυαστικό ψήσιμο 1) + 4) Ξεπαγωμα...
  • Página 106 ΑξΕΣΟΥΑΡ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΑξΕΣΟΥΑΡ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕλΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥ ΔΙΣΚΟΥ Τοποθετήστε το μέσα στο φούρνο. Πάντα να τοποθετείτε το στήριγμα περιστρεφόμενου δίσκου κάτω από το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Το στήριγμα προορίζεται μόνο για το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. ΓΥΑλΙΝΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ...
  • Página 107 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ καταστείλετε τυχόν φλόγες. 10. Μην ψήνετε υπερβολικά το φαγητό. ΑΣΦΑλΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 11. Μην χρησιμοποιείτε το χώρο του φούρνου για να αποθηκεύετε πράγματα. Μην αποθη- Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρο- κεύετε τρόφιμα, όπως ψωμί, μπισκότα κλπ., πληξίας, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε μέσα...
  • Página 108 μιουργήσει κάποια επικίνδυνη κατάσταση. Δεν επιτρέπεται η χρήση ατμοκαθαριστή. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 29. Κατά τη χρήση η συσκευή ζεσταίνεται. Πρέπει να φροντίζετε να αποφεύγετε την MWHA 2824 B επαφή με θερμικά στοιχεία μέσα στο φούρ- Μοντέλο: MWHA 2824 X νο. 30. Χρησιμοποιείτε μόνο το συστηνόμενο αισθη- Ονομαστική...
  • Página 109 ηλεκτρική διαβάθμιση της συσκευής. Διάμετρος 315 mm 2) Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι περιστρεφόμενης τριπολικό καλώδιο γείωσης. βάσης: 3) Πρέπει να τακτοποιείτε το μακρύ καλώδιο έτσι ώστε να μην κρέμεται από Εξωτερικές 520 X 479 X 341mm τον πάγκο ή την επιφάνεια του τραπεζιού διαστάσεις: όπου...
  • Página 110 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟλΟΓΙΟΥ Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων ηλεκτροδοτείται, ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗΣ ΒΑΣΗΣ ο φούρνος θα δείξει «0:00», το κουδούνι θα Κεντρικό σημείο χτυπήσει μία φορά. 1) Πατήστε «cLOck/kitcHen timer» (ΡΟΛΟΙ/ (κάτω πλευρά) Γυάλινος δίσκος ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ) μία φορά. Εμφανίζεται στην οθόνη «00:00». Μηχανισμός...
  • Página 111 κομβίο του χρονομετρητή έχουν ως εξής: Σημείωση: 1) Ο Χρονοδιακόπτης Κουζίνας 0---1 λεπτά :5 δευτερόλεπτα είναι χρονοδιακόπτης. 1---5 λεπτά :10 δευτερόλεπτα 2) Ενόσω λειτουργεί ο χρονοδιακόπτης 5---10 λεπτά :30 δευτερόλεπτα κουζίνας, δεν μπορείτε να ρυθμίσετε 10---30 λεπτά :1 λεπτό κανένα πρόγραμμα. 30---95 λεπτά...
  • Página 112 καλύτερο αποτέλεσμα όταν ψήνετε φαγητό με θερμοκρασία προθέρμανσης. γκριλ πρέπει να γυρίσετε το φαγητό, να κλείσετε Αν η θερμοκρασία επιτευχθεί, πρέπει να ανοίξετε την πόρτα και μετά να πατήσετε “start/+30sec./ την πόρτα για να εισάγετε το χρόνο ψησίματος. Confirm” (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) β.
  • Página 113 Πατήστε «stArt/+30sec./cOnFirm» (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να να επιβεβαιώσετε την επιθυμητή ρύθμιση επιβεβαιώσετε. συνδυασμού. 6) Γυρίστε το ΚΟΜΒΙΟ για να προσαρμόσετε το Γυρίστε το ΚΟΜΒΙΟ για να προσαρμόσετε χρόνο ψησίματος των 7 λεπτών. το χρόνο ψησίματος. (Ο μέγιστος χρόνος ρύθμισης Πατήστε...
  • Página 114 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΕΝΟΥ 150g 1) Σε κατάσταση αναμονής, γυρίστε το ΚΟΜΒΙΟ προς δεξιά για να επιλέξετε τη λειτουργία 300g που θέλετε και θα εμφανιστεί στην οθόνη MEAT 100% 450g «A1»,»A2»,»A3»..»A10». Πατήστε «stArt/+30sec./cOnFirm « 600g ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να επιβεβαιώσετε το μενού που χρειάζεστε. 150g 3) Γυρίστε...
  • Página 115 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΑ ΣΚΕΥΗ (1) Κατά την κατάσταση ψησίματος, πατήστε ΠΡΟΣΟχΗ «cLOck/kitcHen timer» (ΡΟΛΟΙ/ Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ) για να ελέγξετε Η ενασχόληση οιουδήποτε άλλου εκτός από την τρέχουσα ώρα. Θα εμφανιστεί για 2-3 αρμόδιο άτομο με το σέρβις ή την επισκευή του δευτερόλεπτα.
  • Página 116 Πιάτο Ακολουθήστε τις οδηγίες Λαδόκολλα Use as a cover to prevent του κατασκευαστή. Το splattering or as a wrap for ψησίματος κάτω μέρος του πιάτου steaming. ψησίματος πρέπει να είναι Χρησιμοποιείτε τη ως τουλάχιστον 3/16 ίντσες (5 κάλυμμα για να αποφύγετε χιλιοστά) πάνω...
  • Página 117: Επίλυση Προβλημάτων

    10 λεπτά. Σκουπίστε το φούρνο με μαλακό στεγνό Χάρτινη συ- Μπορεί να παραμορφωθεί. πανί. σκευασία φα- Μεταφέρατε το φαγητό σε γητού με με- πιάτο κατάλληλο για το ΕΠΊλΥΣΗ ΠΡΟΒλΗΜΆΤΩΝ ταλλική λαβή φούρνο μικροκυμάτων. ΚΑΝΟΝΙΚΌ Μεταλλικά ή με Το μέταλλο προστατεύει το μεταλλικό...
  • Página 118: Τεχνική Υποστήριξη

    Γνωστοποιήστε: Δεν μπορείτε (1) Το καλώδιο Βγάλτε το • Τον τύπο της ανωμαλίας να βάλετε σε ηλεκτροδότησης από την λειτουργία το δεν έχει πρίζα. Μετά • Το μοντέλο της μηχανής (Mod.) φούρνο. συνδεθεί σωστά βάλτε το πάλι • Τον αριθμό σειράς (S/N) με...
  • Página 120 PODŁĄCZENIE KUCHENKI MIRKOFALOWEJ Nazwy części i akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z opakowania i wnętrza kuchenki. A) Panel sterujący B) Wałek obrotowy C) Zespół pierścienia obrotowego Ruszt (do stosowania tylko podczas grillowania, D) Talerz obrotowy (szklany) należy go umieścić na E) Okienko do obserwacji F) Zespół...
  • Página 121: Interfejs Użytkownika

    INTERFEJS UŻYTKOWNIKA D) Konwekcja A) Mikrofale E) Rozmrażanie według B) Minutnik kuchen- masy/czasu ny /zegar F) Rozmrażanie według czasu C) Zatrzymaj/ G) Start/+30Sek./Potwierdź Wyczyść 1+2+3 1+4 1) Gotowanie mikrofalowe 2) Gotowanie konwekcyjne 3) Grillowanie 1) ± 2) ± 3) Gotowanie kombinowane 1) + 4) Rozmrażanie 5) Blokady przed dziećmi 6) Wysokiej mocy...
  • Página 122 AkcesOriA NIEKTóRE AKCESORIA SĄ DOSTĘPNE TYLKO DLA PEWNYCH MODELI PODstAWA tALerzA ObrOtOWegO Umieść ją w kuchence. Zawsze umieszczaj podstawę pod talerz obrotowego pod szklanym talerzem obrotowym. Podstawa jest przeznaczona wyłącznie pod szklany talerz obrotowy. szkLAnY tALerz ObrOtOWY Umieść szklany talerz obrotowy na podstawie talerza obrotowego.
  • Página 123: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE Jeżeli z kuchenki wydobywa się dym, nale- ży ją natychmiast wyłączyć lub odłączyć od BEZPIECZEŃSTWA zasilania oraz pozostawić drzwi zamknięte w celu stłumienia ewentualnego płomienia. Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem 10. Nie należy wydłużać czasu gotowania. elektrycznym, zranienia osób lub ich narażenia na 11.
  • Página 124 30. Należy stosować tylko czujnik temperatury sPecYFikAcjA zalecany do tej kuchenki (dotyczy kuchenek MWHA 2824 B wyposażonych w funkcję pomiaru temperatu- Model: MWHA 2824 X ry za pomocą czujnika temperatury.) Napięcie znamionowe 230V~ 50Hz OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego...
  • Página 125 na przewodzie lub przedłużaczu powinny Znamionowa moc wejściowa 2500W być co najmniej tak duże jak elektryczne (konwekcja) dane znamionowe urządzenia. Pojemność kuchenki: 28 L 2) Przedłużacz musi być kablem trzyżyłowym z uziemieniem. Średnica talerza obrotowego: 315 mm 3) Długi przewód zasilający należy tak Wymiary zewnętrzne (dł.
  • Página 126 mOntOWAnie tALerzA umożliwiające właściwy dobór parametrów gotowania. ObrOtOWegO nAstAWienie zegArA Piasta (pod spodem) Po włączeniu kuchenki na wyświetlaczu pojawia Talerz obrotowy się wskazanie „0:00” oraz emitowany jest krótki (szklany) sygnał akustyczny. Nacisnąć „kitcHen timer/cLOck” Zespół pierścienia (MINUTNIK KUCHENNY/ZEGAR). obrotowego wyświetlaczu pojawi się „00:00”. Wałek obrotowy 2) Obrócić...
  • Página 127: Gotowanie Mikrofalowe

    Jeżeli zegar został uprzednio nastawiony (tryb gotowania przy użyciu pokrętła są 24-godzinowy), na wyświetlaczu LED pojawi się następujące: aktualny czas. 0---1 min : 5 sekund 1---5 min : 10 sekund Uwaga: 1) Czas minutnika różni się od 5---10 min : 30 sekund systemu 24-godzinowego.
  • Página 128 FUNKCJI GRZANIA WSTĘPNEGO) wyświetlacza zostaną wyświetlone ikony związane z poszczególnymi aktywnymi Nacisnąć jednokrotnie przycisk funkcjami. „cOnVectiOn” (konwekcja), wskazanie „140” zacznie pulsować. gOtOWAnie kOnWekcYjne (z 2) Dalej naciskać przycisk „cOnVectiOn” FUNKCJĄ GRZANIA WSTĘPNEGO) (konwekcja) lub obrócić POKRĘTŁO, aby wybrać Gotowanie konwekcyjne umożliwia gotowanie po- funkcję...
  • Página 129: Gotowanie Wieloetapowe

    potwierdź) Każde kolejne naciśnięcie tego Mikrofale ● ● ● samego przycisku zwiększa czas gotowania o 30 Grill ● ● ● sekund. Konwekcja ● ● ● Uwaga: Ta funkcja nie działa w trybie rozmrażania, gotowania wieloetapowego i gOtOWAnie WieLOetAPOWe automatycznego podgrzewania. Maksymalnie można nastawić...
  • Página 130: Sprawdzanie Informacji

    do kuchenki należy ponownie nacisnąć start. Uruchomi się czasomierz i ciasto zacznie się piec. 200ml Uwaga: górnej dolnej części SOUP 400ml 100% wyświetlacza zostaną wyświetlone ikony związane z poszczególnymi aktywnymi 600ml funkcjami. Preheat tabela auto menu at 160 CAKE 475g degree Menu Weight...
  • Página 131 sPecYFikAcjA Folia alumi- Tylko jako osłona. Małe niowa gładkie fragmenty można (1) Po rozpoczęciu obracania pokrętłem emitowa- używać do przykrywania ny jest pojedynczy sygnał akustyczny; cienkich kawałków mięsa (2) Jeżeli podczas gotowania nastąpiło otwar- lub drobiu, aby zapobiec przegotowaniu. Jeżeli folia cie drzwi, konieczne jest naciśnięcie przycisku jest zbyt blisko ścianek „stArt/+30sec./cOnFirM”...
  • Página 132 Ręczniki Używać do przykrywania Pudełko Może powodować papierowe potraw podczas wyładowanie łukowe. tekturowe z podgrzewania w celu Przełożyć potrawę do metalowym wchłaniania tłuszczu. naczynia przeznaczonego do uchwytem Wyłącznie do krótkiego stosowania w kuchenkach gotowania pod nadzorem. mikrofalowych. Papier Używać jako przykrycia Naczynia Metal ekranuje potrawę...
  • Página 133: Serwis Techniczny

    Następnie należy wyczyścić kuchenkę przy Kuchenki (1) Wtyczka Wyciągnąć pomocy miękkiej, suchej szmatki. nie można kabla wtyczkę. uruchomić. zasilającego jest Włożyć nieprawidłowo ponownie po WYkrYWAnie i UsUWAnie włożona do upływie 10 gniazdka sekund. Usterek sieciowego. zjAWiskA nOrmALne (2) Przepalony Wymienić bezpiecznik bezpiecznik Kuchenka...
  • Página 134 techników. Należy podać: • Rodzaj usterki; • Model urządzenia (Mod.) • Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Europejska Dyrektywa 2012/19/UE dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń...
  • Página 136 НАСТРОЙКА мИКРОВОЛНОВОЙ ПЕчИ Наименования деталей и принадлежностей Достаньте печь и все прилагаемые материалы из упаковки и из внутренней части печи. A) Панель управления B) Шпиндель поворотного стола Гриль-стойка (применя- C) Кольцо поворотного стола ется только в режиме D) Стеклянный лоток «гриль»...
  • Página 137 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС E) Конвекция СВЧ F) Вес/время разморозки B) Кухонный G) Пуск/ +30 сек./ таймер/часы подтверждение C) Стоп/Очистить D) Гриль/Комби 1+2+3 1+4 1) Приготовление пищи в микроволновой печи 2) Приготовление пищи методом конвекции 3) Приготовление пищи на гриле 1) ± 2) ± 3) Комбинированном режиме 1) + 4) Разморозки...
  • Página 138 АКСЕССУАРы НЕКОТОРыЕ АКСЕССУАРы ДОСТУПНы ТОЛЬКО С ОПРЕДЕЛЕННымИ мОДЕЛямИ ОПОРА ПОВОРОТНОгО ПОДНОСА Установлена в печи. Всегда устанавливайте под стеклянным поворотным столом опору поворотного подноса. Данная опора предназначена только для поворотного стеклянного стола. СТЕКЛяННыЙ ПОВОРОТНыЙ СТОЛ Установите стеклянный поворотный стол на опору поворотного подноса. В нем будет осуществляться...
  • Página 139: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНыЕ ПРАВИЛА Если вы заметили дым, отключите устройство или выдерните вилку питания ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ из розетки и не открывайте дверцу, чтобы погасить пламя. Для снижения риска возгорания, удара элек- 10. Не следует готовить пищу слишком долго. трическим током, ущерба здоровью людей 11.
  • Página 140: Технические Характеристики

    только датчик, рекомендованный для этой печи (в случае, если в печи используется ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ датчик, чувствительный к температуре). ВНИМАНИЕ: При использовании MWHA 2824 B печи сама печь внутренние объекты Модель: MWHA 2824 X могут нагреваться до высокой температу- Номинальное 230 В~, 50 Гц...
  • Página 141 обязательно проконсультируйтесь с Номинальная 900 Вт квалифицированным специалистом- излучаемая электриком на предмет правильности мощность (СВЧ): выполнения заземления. Если нужно использовать удлинитель, выбирайте только Номинальная 1100 Вт трехпроводные модели. потребляемая Кабель питания устройства намеренно мощность (гриль): имеет ограниченную длину для снижения Номинальная...
  • Página 142: Установка Времени

    ИНСТРУКЦИя ПО Не устанавливайте печь над плитой или ЭКСПЛУАТАЦИИ другим нагревательным оборудованием. При установке вблизи источников тепла, печь может получить повреждения, гарантия при В этой микроволновой печи применено этом теряется. электронное управление, позволяющее точно установить параметры для наилучшего При работе печи ее режима...
  • Página 143 прозвучит сигнал. Если часы были настроены 0---1 мин : 5 секунд (24-часовая система), на индикаторе будет 1---5 мин : 10 секунд отображаться текущее время. 5---10 мин : 30 секунд 10---30 мин : 1 минута Примечание: режим кухонного 30---95 мин : 5 минут таймера...
  • Página 144 приготовление пищи. Если этого не сделать, Примечание: верхняя и нижняя строки экрана печь просто продолжает готовить. отображают значок выполняемой в данный момент функции Примечание: верхняя и нижняя строки ПРИгОТОВЛЕНИЕ ПИщИ экрана отображают значок выполняемой мЕТОДОм КОНВЕКЦИИ (БЕЗ в данный момент функции. ФУНКЦИИ...
  • Página 145 составляет 95 минут. 2) В режимах СВЧ, гриль, конвекция и Instrukcje комбинированном, время приготовления Wyświetlacz пищи можно увеличить при нажатии кнопки [Start/+30Sec./Confirm (Пуск/+30Сек./ Mikrofale ● ● ● Подтверждение)]. Каждое нажатие Grill ● ● ● увеличивает время приготовления на 30 секунд. Konwekcja ●...
  • Página 146 градусов. через несколько минут дважды прозвучит сигнал, чтобы напомнить вам, 50g(with 450g что можно поставить тесто в печь. Как cold water) только вы поставили тесто в печь, снова нажмите кнопку пуска. Таймер начнет свой 100g(with отсчет и вот тогда пирог отлично испечется. PASTA 800g cold Примечание: Верхняя...
  • Página 147: Меры Предосторожности

    который означает переход в режим защиты от Включите максимальную мощность на 1 детей, при этом на экране отображается « минуту. ». На экране отображается текущее время или Аккуратно потрогайте посуду. Если «0:00». пустая посуда нагрелась, ею нельзя Как отпереть: В запертом состоянии на 3 пользоваться...
  • Página 148 Изделия из Только термостойкое П л а с т и к о в а я Только пригодная для стекла стекло для печей. упаковка микроволновых печей. Убедитесь, что на стекле Накрывайте пищу при нет металлических приготовлении, чтобы полосок. Не применяйте посуду с трещинами и сохранить...
  • Página 149 Дерево Деревянные детали в Печь случайно В процессе микроволновой печи запустили пустой, приготовления из могут высохнуть и без пищи. пищи может выходить разломиться на части или пар. Большая часть сломаться его уходит через вентиляцию. Но чИСТКА некоторая часть может собираться в холодных Обязательно...
  • Página 150: Сервисное Обслуживание

    Дату продажи изделия. Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, Другую полезную информацию и новости Вы рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит можете найти на сайте www.hotpoint-ariston. срок эксплуатации Вашей техники и ru в разделе «Сервис». снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных...
  • Página 152 kz kz ПЕШТІ РЕТТЕУ Пеш бөлшектері мен керек-жарақтарының атаулары Пеш және барлық материалдарды картоннан және пештің ішінен шығарыңыз. A) Басқару панелі B) Айналмалы білік Гриль торы (тек гриль C) Айналмалы сақина жинағы функциясында пайдала- D) Әйнек поддон нылуы тиіс және әйнек E) Қарау...
  • Página 153 kz kz П А Й Д А Л А Н У Ш ы Н ы Ң ИНТЕРФЕЙСІ A) Микротолқын E) Конвекция B) Ас Үй Таймері/ F) Салмағы/уақыты Сағат бойынша мұзын еріту C) Тоқтату/Жою G) Бастау/+30сек./растау D) Гриль/Комби 1+2+3 1+4 1) Микротолқынды пеште тамақ дайындау 2) Конвекциямен...
  • Página 154 kz kz КЕРЕК-ЖАРАҚТАРы КЕЙБІР КЕРЕК-ЖАРАҚТАР НАҚТы үЛгІЛЕРДЕ ғАНА БАР АЙНАЛғыШ ТАБАҚША ТІРЕгІ Оны пешке орнатыңыз. Айналғыш табақша тірегін әрдайым айналғыш шыны табақшаның астына қойыңыз. Бұл тірек тек айналғыш шыны табақша үшін арналған. АЙНАЛғыШ ШыНы ТАБАҚША Айналғыш шыны табақшаны айналғыш табақша тірегіне қойыңыз. Ол пісіру үрдісі барысында...
  • Página 155 kz kz мАҢыЗДы ҚАУІПСІЗДІК үшін есікті жабық күйде ұстаңыз. 10. Тағамды шамадан тыс қыздырмаңыз. ЕРЕЖЕЛЕРІ БОЙыНША 11. Пешті сақтау мақсаттарында ЕСКЕРТУ пайдаланбаңыз. Нан, тоқаш, т.б. сияқты тағамдарды пештің ішінде сақтамаңыз. 12. Картон немесе пластик контейнер/ Құрылғыңызды пайдалану кезінде өрт, ток соғу, қалталарды...
  • Página 156 Пештің ішіндегі қыздыру әкелуі мүмкін. элементтерін ұстамау үшін абай болу қажет. СИПАТТАмАЛАР 30. Тек бұл пешке арналған температура датчигін пайдаланыңыз (температураны MWHA 2824 B Үлгі: анықтау датчиктерімен жабдықталған MWHA 2824 X пештер үшін) ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның ашық Номиналды кернеу: 230 В~ 50 Гц...
  • Página 157 kz kz 1. Кіріс және/немесе шығыс желдеткіштері Таза салмағы: Шамамен 18.88 кг үшін жеткілікті ашық кеңістікті қамтамасыз ететін тегіс бетті таңдаңыз. ЖЕРгЕ ТҰЙыҚТАП ОРНАТУ (1) Минималды орнату биіктігі 85 см. ҚАУІП (2) Құрылғының артқы беті қабырғаға қарама-қарсы орнатылуы тиіс. Пештің Ток...
  • Página 158: Пайдалану Нұсқаулығы

    kz kz b. Әйнек поддон мен айналмалы сақина арасында болуы тиіс. жинағын әрқашан қыздыру барысында Уақытты орнатуды аяқтау үшін пайдалану қажет. “kitcHen timer/cLOck (АС ҮЙ ТАЙМЕРІ/ c. Барлық тағамдар мен тамақ контейнерлерін САҒАТ)”түймесін басыңыз. “:” жанады. қыздыру үшін әрқашан әйнек поддонға қою қажет.
  • Página 159 kz kz гРИЛЬДЕ ТАмАҚ ДАЙыНДАУ жазулары көрсетіледі.Кейін растау үшін “stArt/+30sec./cOnFirm (СТАРТ/+30СЕК./ “grill/combi (Гриль/Комби)” басыңыз, жарық РАСТАУ)” параметрін басыңыз және ас диоды “G-1” жазуын көрсетеді. Кейін растау дайындау уақытын реттеу үшін БАСҚАРУ үшін “Start/+30Sec./Confirm (Старт/+30Сек./ ТЕТІгІН бұрыңыз .(Максималды тамақ Растау)” параметрін басыңыз және ас дайындау дайындау...
  • Página 160 kz kz Конвекция функциясын таңдау үшін Температура 140 градус және 230 градус “cOnVectiOn (КОНВЕКЦИЯ)” түймесін аралығынан таңдала алады. басыңыз немесе БАСҚАРУ ТЕТІгІН бұрыңыз. Температураны растау үшін Ескертпе: Температура 140 градус және 230 “stArt/+30sec./cOnFirm (БАСТАУ/+30СЕК./ градус аралығынан таңдала алады. РАСТАУ) “ түймесін басыңыз. 3) Температураны...
  • Página 161 kz kz алады. Деңгейлердің біреуі ерітіп жатса, оны 2) Дайындау уақытын таңдау үшін БАСҚАРУ бірінші деңгейге салу қажет. Әр деңгейден ТЕТІГІН бұрыңыз. Максималды уақыт – 95 кейін дыбыстық сигнал шығып, келесі деңгей минут. басталады. Ерітуді бастау үшін “stArt/+30sec./ cOnFirm (БАСТАУ/+30СЕК./РАСТАУ)” Ескертпе: Автоматты...
  • Página 162 kz kz Menu Weight Display Power 200g 150g PIZZA 300g 250g 400g AUTO 350g 100% 500g REHEAT 450g 750g 600g CHICKEN 1000g 1000 1 (about 230g) 1200g 1200 POTATO 2(about 460g) 100% * градусқадейіналдыналақыздыру 3(about 690g) СҰРАТУ ФУНКЦИяСы 150g 1) Тамақ дайындау күйінде, ағымдағы уақыт- ты...
  • Página 163 kz kz бойы басылмайды. Ағымдағы уақыт көр- Алюминий Тек бетін жабу.Шамадан сетіледі. Параметр болдырылмайды. тыс қыздыруды жұқалтыры (4) Дұрыс басылған жағдайда дыбыстық сиг- болдырмау үшін ет нал беріледі, дұрыс басылмаса, жауап қайтар- немесе құс етінің майды. бөлшектерін жабу үшін (5) Тамақ дайындау аяқталғанын ескерту үшін, кішкентай...
  • Página 164 kz kz Пеште Өндірушінің нұсқауларын Термометрлер Тек микротолқынды пеш орындаңыз. Металл үшін қауіпсіз түрлері (ет дайындау бекіткішті жаппаңыз. және кондитерлік заттарға қаптары Будың кішкентай арналған термометрлер). саңылаулар арқылы Балауыз қағаз Шашырауды болдырмау шығуына мүмкіндік және ылғалды сақтау беріңіз. үшін қаптама ретінде Картон...
  • Página 165 kz kz дымқыл матамен тазалаңыз. Пеш кенеттен іші Құрылғыны ішінде тағам Қосалқы керек-жарақтарды сабынды бос күйінде іске жоқ күйінде іске қосуға сумен әдеттегідей тазалаңыз. қосылды. тыйым салынған. Бұл – өте қауіпті. Есік жақтауы мен тығыздатқыш, және көршілес жатқан бөлшектер кірленген жағдайда...
  • Página 166: Қызмет Көрсету

    kz kz ҚыЗмЕТ КӨРСЕТУ • Құрылғының сатылған ай-күні Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www. Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз hotpoint-ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тарауынан көре аласыз. тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді ҚОҚыСҚА...
  • Página 167 kz kz...
  • Página 168 einricHten Des HerDes Namen der Herdteile und Zubehör Nehmen Sie den Herd und alle Materialien aus dem Karton und aus dem Garraum. A) Bedienfeld B) Drehtellerantrieb Grillgestell (nur mit Grill C) Rollenring Funktion verwenden und D) Glasteller auf den Glasteller legen) E) Sichtfenster F) Türset G) Sicherheits-Interlock-System...
  • Página 169 benUtzerscHnittsteLLe A) Mikrowelle E) Heissluft B) Küchentimer/ F) Auftauen nach Gewicht/ Zeit C) Stop/Löschen G) Start/+30 Sek. /Bestäti- D) Grill/Combi 1+2+3 1+4 1) Kochen mit der Mikrowelle 2) Kochen mit Heissluft 3) Grillen 1) ± 2) ± 3) Kombinationskochen 1) + 4) Auftauen 5) Kindersicherung 6) Hochleistungs 30cm...
  • Página 170 zUbeHör einige zUbeHörteiLe sinD nUr An bestimmten mODeLLen VOrHAnDen DreHteLLer-träger Setzen Sie es in das Gerät. Setzen Sie stets den Drehteller Träger unter den Glasdrehteller. Der Träger ist nur für den Glasdrehteller vorgesehen. gLAsDreHteLLer Setzen Sie den Glasdrehteller auf den Drehteller- Träger.
  • Página 171 WicHtige rät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der sicHerHeitsHinWeise Steckdose, und lassen Sie die Tür verschlos- sen, um die Flammen zu ersticken. WArnHinWeise 10. Speisen nicht zu lange kochen. Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbe- Um der Gefahr durch Feuer, Stromschlag, Ver- wahrungszwecken.
  • Página 172: Technische Daten

    30. Verwenden Sie nur die für diesen Herd empfoh- tecHniscHe DAten lenen Temperaturfühler (nur bei Öfen mit einer Einrichtung für Temperaturfühler). MWHA 2824 B WARNHINWEIS! Das Gerät und die zu- Modell: MWHA 2824 X gänglichen Teile werden bei Betrieb heiß.
  • Página 173 instALLAtiOn Der erDUng (1) Die minimale Montagehöhe ist 85cm. (2) Die Rückwand des Gerätes sollte GEFAHR! die Wand gestellt werden. Lassen Sie einen Mindestabstand von 30cm über dem Herd, gefahr durch elektrischen schlag einen Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Berühren einige der inneren Teile kann zu Herd und den angrenzenden Wänden.
  • Página 174: Einstellen Der Uhr

    das nächstgelegene autorisierte Service Center. menhang mit einzelnen aktiven Funktionen KÜCHENTIMER ArbeitsPLAtten (1) Drücken Sie „kitcHen timer/cLOck“ (Kü- instALLAtiOn chentimer/Uhr) zweimal, die LED-Anzeige zeigt 00:00. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- (2) Drehen Sie den regLer zum Eingeben der terial und Zubehör. Untersuchen Sie den Herd Timerzeit.
  • Página 175 stätigung, wenn das LED Display „G-1“ anzeigt. dann „Start/+30Sec./Confirm“ 4) Drehen Sie den regLer zum Einstellen der (Start/+30 Sek. /Bestätigen) Taste drücken Kochzeit auf 7 Minuten. um das Grillen fortzusetzen. Wenn nicht, 5) Drücken Sie „Start/+30Sec./Confirm“ (START dann wird der Vorgang fortgesetzt. /+30SEK.
  • Página 176: Mehrstufiges Kochen

    reitschaftszustand. nen. Hinweis! Die obere und untere Zeile der Hinweis! Anweisungen zum Kombinationskochen Anzeige zeigen die Symbole im Zusam Anweisungen menhang mit einzelnen aktiven Funktio Anzeige nen. Mikrowelle ● ● ● kOcHen mit HeissLUFt (mit Grill ● ● ● VOrHeizFUnktiOn) Heissluft ●...
  • Página 177: Auftauen Nach Zeit

    Hinweis! Diese Funktion ist unter den der kuchen wird perfekt zubereitet. Programmen Auftauen, Mehrstufiges Hinweis! Die obere und untere Zeile der Kochen und Automenü nicht verfügbar. Anzeige zeigen die Symbole im Zusam menhang mit einzelnen aktiven Funktio AUFtAUen nAcH zeit nen.
  • Página 178 200ml SEK. /BESTÄTIGEN) nicht innerhalb einer Minute gedrückt wird, wird die aktuelle Zeit wieder ange- SOUP 400ml 100% zeigt. Die Einstellung wird abgebrochen. (4) Der Summer ertönt einmal wenn die Taste 600ml richtig gedrückt wird, wenn nicht, dann gibt es kei- Preheat ne Rückmeldung.
  • Página 179 Alufolie Schirmt nur ab. Kleine glatte Zum Erwärmen von Le- Stücke können verwendet pierhandtücher bensmitteln und beim Ab- werden, um die dünnen Tei- sorbieren von Fett. Verwen- le von Fleisch oder Geflügel dung unter Aufsicht nur zum zu bedecken, damit es nicht kurzfristigen Kochen.
  • Página 180 Metall oder Metall schirmt das Essen ge- Mikrowelle stört Radio- und TV-Empfang TV-Empfang kann gestört werden metallisch- gen die Mikrowellenenergie wenn der Mikrowellen- Getrimmte ab. Metallteile können verur- herd in Betrieb ist. Es Utensilien sachen Funkenbildung ist ähnlich wie bei der Metall Kabel- Kann Funkenbildung und ei- Interferenz von kleinen...
  • Página 181 Gemäß der Europäischen Richtlinie Glasdrehteller (5) Versch- Schließen Sie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro- macht Geräu- mutzte Rollen die Tür richtig. sche, wenn und Herdbo- nik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektro- der Mikrowel- den. haushalts-Altgeräte nicht über den lenherd läuft. herkömmlichen Haushaltsmüllkreis- lauf entsorgt werden.
  • Página 182: Introducción

    cOnFigUrAciÓn De sU HOrnO nombres de las piezas del horno y accesorios Retire eel horno y todos los materiales de la caja de cartón y la cavidad del horno. A) Panel de control B) Eje de la placa giratoria Rejilla de la parrilla (sólo C) Conjunto de anillo de la placa giratoria se utiliza en la función D) Bandeja de cristal...
  • Página 183: Interfaz De Usuario

    interFAz De UsUAriO A) Microondas nación B) Reloj/temporiza- E) Convección dor de cocina F) Descongelación por C) Detener/limpiar tiempo/peso D) Parrilla/Combi- G) Inicio/+30seg./Confirmargen 1+2+3 1+4 1) Cocina de microondas 2) Cocción por convección 3) Cocina de parrilla 1) ± 2) ± 3) Cocina de combinación 1) + 4) Descongelación 5) Bloqueo para niños 6) Alta potencia...
  • Página 184: Accesorios

    AccesOriOs ALGUNOS ACCESORIOS SOLO ESTáN DISPONIBLES EN ALGUNOS mODeLOs sOPOrte DeL tOrnAmesA Coloque en el horno. Siempre ponga el soporte del tornamesa bajo el plato giratorio de vidrio. El apoyo está pensado solo para la bandeja giratoria. tOrnAmesA De cristAL Coloque el tornamesa de cristal sobre el soporte del tornamesa.
  • Página 185 ADVertenciA sObre macene artículos, tales como pan, galletas, etc. en el interior del horno. LAs instrUcciOnes 12. Retire las ataduras de alambre y las asas imPOrtAntes De de metal de las bolsas/contenedores de papel o de plástico antes de colocarlos en segUriDAD el horno.
  • Página 186: Especificaciones

    Los niños pequeños deben esPeciFicAciOnes mantenerse alejados. 28. No se debe utilizar vapor para limpiar. MWHA 2824 B 29. Durante el uso del aparato se calienta. Se Modelo: MWHA 2824 X debe tener cuidado de no tocar los elemen-...
  • Página 187: Instalación De La Placa

    instalado y conectado a tierra. estándar. Asegúrese de que el voltaje y la Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso frecuencia es la misma que la tension y la de un cortocircuito eléctrico, la toma a tierra reduce el frecuencia en la etiqueta.
  • Página 188: Configuración Del Reloj

    instrUcciOnes De FUnciO- note: 1) El Tiempo de cocción es diferente nAmientO del sistema de 24 horas. Kitchen Timer es un temporizador. 2) Durante el temporizador de cocina, no Este horno microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción a se puede configurar ningún programa.
  • Página 189: Cocción Por Convección (Sin Función De Precalentamiento)

    tAbLA De POtenciA DeL micrOOnDAs CIÓN)” una vez y “140” parpadeará. 2) Mantenga pulsado “cOnVectiOn (CONVEC- Potencia del 100% CIÓN)” o gire la PeriLLA para seleccionar la microondas función de convección. Nota: se puede elegir la Mostrado P100 temperatura puede desde 140 grados hasta 230 grados.
  • Página 190: Cocina En Varias Etapas

    4) Gire la PeriLLA para ajustar el tiempo de Por ejemplo, desea descongelar la comida du- cocción. (El tiempo de ajuste máximo es de 95 rante 5 minutos y luego cocinar con un 80% de minutos.) potencia de microondas durante 7 minutos. Los 5) Pulse el botón “stArt/+30 sec./cOnFirm pasos son los siguientes: (INICIO/+30SEG./CONFIRMAR)”...
  • Página 191: Descongelación Por Peso

    DescOngeLAciÓn POr PesO 1 (about 230g) 1) Pulse el botón “WeigHt/time DeFrOst “ (PESO/TIEMPO DE DESCONGELACIÓN) en una POTATO 2(about 460g) 100% ocasión y la pantalla mostrará el mensaje “d-1”; 3(about 690g) 2) Gire la PeriLLA” para seleccionar el peso de la comida.
  • Página 192: Función Informativa

    500g una persona competente llevar a cabo cualquier 750g servicio o reparación que consista en la extrac- CHICKEN ción de una cubierta que impida la exposición a la 1000g 1000 energía de microondas. Consulte las instrucciones en “Materiales que 1200g 1200 puede utilizar en el horno microondas o evitar FUnciÓn inFOrmAtiVA...
  • Página 193: Limpieza

    mAteriALes QUe Deben Jarras de vidrio Siempre quite la tapa. Utilice eVitArse en eL HOrnO De únicamente para calentar los alimentos hasta que estén micrOOnDAs templados. La mayoría de Utensilios Observaciones los tarros de cristal no son resistentes al calor y pueden Bandeja de Puede provocar...
  • Página 194: Asistencia

    bol, añada 300 ml (1/2 pinta) de agua y caliente al El horno no (4) La puerta no Cierre la puerta 100 % de potencia en el microondas durante 10 calienta. cierra bien. bien. minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco. El plato (5) Rodillo y Consulte la...
  • Página 195 servicio de asistencia técnica (sAt) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
  • Página 196: Noms Des Pièces Et Accessoires Du Four

    cOnFigUrAtiOn De VOtre FOUr noms des pièces et accessoires du four Retirer le four et tous les matériaux de l’emballage et de la cavité du four. A) Panneau de commande B) Arbre de plaque tournante Porte-Grill (à utiliser C) Ensemble support à roulettes seulement en fonction de D) Plateau en verre la grille et à...
  • Página 197: Interface Utilisateur

    interFAce UtiLisAteUr A) Micro-ondes D) Gril/Combi B) Horloge/ E) Convection Minuterie de F) Décongeler en fonction cuisine du poids/temps C) Stop/Supprimer G) Start/+30Sec/Confirmer 1+2+3 1+4 1) Cuisson micro-ondes 2) Cuisson par convection 3) Cuisson au gril 1) ± 2) ± 3) Combinaison de cuisson 1) + 4) Décongeler 5) Verrouillage pour les enfants 6) Haute puissance...
  • Página 198: Plaque Électrique

    AccessOires certAins AccessOires n’eXistent QUe sUr certAins mODèLes sUPPOrt De LA PLAQUe tOUrnAnte Le placer dans le four. Toujours placer le support de la plaque tournante en dessous de la plaque tournante en verre. Ce support est conçu uniquement pour la plaque tournante en verre. PLAQUe tOUrnAnte en Verre Poser la plaque tournante en verre au-dessus du...
  • Página 199: Sécurité Importantes

    cOnsignes De 10. Ne pas trop cuire les aliments. 11. Ne pas utiliser la cavité du four à des fins de SÉCURITÉ IMPORTANTES stockage. Ne pas stocker des éléments, tels AVertissement que le pain, les biscuits, etc. à l’intérieur du four. 12.
  • Página 200 à distance séparé. CARACTÉRISTIqUES 27. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Les jeunes en- MWHA 2824 B fants doivent être tenus à l’écart. Modèle : MWHA 2824 X 28. Un nettoyeur à vapeur ne doit pas être utilisé.
  • Página 201 AVertissement (5) Placer le four le plus loin possible de radios et télévision. Le fonctionnement de risque de choc électrique micro-ondes peut provoquer des interférences Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut avec votre radio ou la réception de la télévision. provoquer un choc électrique.
  • Página 202: Réglage De L'horloge

    surface de l’armoire du four à micro-ondes. (4) Lorsque le temps de la minuterie échoue, la ne pas retirer le couvercle brun clair qui est atta- sonnerie retentira 5 fois. Si l’horloge a été réglée ché à la cavité du four pour protéger le magnétron. (système de 24 heures), la DEL affiche l’heure instrUctiOn FOnc-...
  • Página 203: Cuisson Au Gril

    note: les quantités de phases pour le notes: Les rangées supérieures et inférieu- temps de réglage de l’interrupteur de res de l’écran vont afficher les icônes liées codage sont les suivantes: à des fonctions actives spécifiques. 0---1 min : 5 secondes cUissOn PAr cOnVectiOn (AVec 1---5 min : 10 secondes...
  • Página 204: Cuisson À Plusieurs Étapes

    cUissOn PAr cOnVectiOn (sAns Microonde ● ● ● FOnctiOn De PrecHAUFFAge) Gril ● ● ● 1) Appuyer une fois sur la touche « cOnVec- tiOn », « 140 » clignote. Convection ● ● ● 2) Maintenez enfoncée la touche « cOnVec- CUISSON À...
  • Página 205 notes: rangées supérieures notes: rangées supérieures inférieures de l’écran vont afficher les inférieures de l’écran vont afficher les icônes liées à des fonctions actives icônes liées à des fonctions actives spécifiques. spécifiques. DÉCONGELER EN FONCTION DU notes: Auto Menu temPs 1) Appuyer sur «...
  • Página 206: Matériaux Que Vous Pouvez

    200ml (START/+30SEC./CONFIRMER) doit être pressée pour continuer la cuisson si la porte est ouverte SOUP 400ml 100% pendant la cuisson ;(3) Une fois que le programme de cuisson a été réglé, «stArt/+30sec./ 600ml cOnFirm» (START/+30SEC./CONFIRMER) Preheat n’est pas pressé au bout de 5 minute. L’heure ac- at 160 tuelle s’affiche.
  • Página 207 Papier d'alumi- Protégeant uniquement. De Serviettes en Utiliser pour couvrir les ali- nium petits morceaux peuvent papier ments pour réchauffage et pour absorber la graisse. Uti- être utilisés pour couvrir les liser avec supervision pour parties fines de viande ou de la cuisson à...
  • Página 208 Ustensiles de Le métal empêche l'énergie Four micro-ondes réception radio interférant avec la télévision peuvent micro-ondes à la nourriture. métal ou garni réception TV interférer lors de l'utilisation La garniture en métal peut de métal du four micro-ondes. Il est produire des étincelles.
  • Página 209 enLèVement Des Le plateau (5) Rouleau Reportez-vous tournant en d'appui et fond à « Maintien du APPAREILS MÉNAGERS verre fait du du four sale. Micro-ondes » USAGÉS bruit quand pour nettoyer le four les pièces micro-ondes sales. fonctionne La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et selon la directive sur les déchets de Electroniques (DEEE), exige que les appa-...
  • Página 210: Introdução

    CONFIGURAÇÃO DO FORNO Nomes de peças e acessórios do forno Retire o forno e todos os materiais da caixa e da cavidade do forno. O forno é fornecido com os seguintes acessórios. A) Painel de controlo B) Eixo do prato rotativo Prateleira de grill (deve C) Conjunto de anel para prato rotativo ser utilizada apenas na...
  • Página 211: Interface Do Utilizador

    interFAce DO UtiLizADOr A) Micro-ondas E) Convecção B) Relógio/tempori- F) Descongelamento por zador de cozinha peso/tempo C) Parar/limpiar G) Iniciar/+30seg./Confirmar D) Grill/Combinação 1+2+3 1+4 1) Cozedura em micro-ondas 2) Cozedura por convecção 3) Cozinhar em modo grill 1) ± 2) ± 3) Cozedura combinada 1) + 4) Descongelamento 5) Bloqueio para crianças 6) Alta potência...
  • Página 212: Accessórios

    AccessÓriOs ALGUNS ACESSóRIOS ESTÃO APENAS DISPONíVEIS EM DETERMINADOS mODeLOs sUPOrte PArA PrAtO rOtAtiVO Encaixar o mesmo no forno. Colocar sempre o suporte do prato giratório por baixo do prato giratório de vidro. O suporte destina-se exclusivamente ao prato giratório de vidro. PrAtO girAtÓriO De ViDrO Colocar o prato giratório de vidro no suporte do mesmo.
  • Página 213: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES 11. Não utilize a cavidade do forno para fins de armazenamento. Não armazene artigos DE SEGURANÇA - como, por exemplo, pão, bolachas, etc., ADVertÊnciA dentro do forno. 12. Retire atadores de arame e pegas de metal de recipientes/sacos de papel ou plástico Para reduzir o risco de incêndio, choque elétri- antes de colocá-los no forno.
  • Página 214: Especificações

    As crianças mais pequenas devem ser mantidas afastadas. ESPECIFICAÇÕES 28. Não deve ser utilizado qualquer elemento de MWHA 2824 B limpeza a vapor. MWHA 2824 X Modelo: 29. Durante a utilização, o aparelho aquece.
  • Página 215: Instalação

    a uma tomada até estar corretamente instalado e 2. Ligue o forno a uma tomada doméstica normal. ligado à terra. Certifique-se de que a tensão e a frequência Este aparelho deve ser ligado à terra. Perante são semelhantes às indicadas na etiqueta de um curto-circuito elétrico, a ligação à...
  • Página 216: Configuração Do Relógio

    não retire cobertura castanha clara (3) Prima “stArt/+30sec./cOnFirm” (INÍCIO de mica que se encontra na cavidade /+30 SEG./CONFIRMAR) para confirmar a con- forno para proteger magnetrão. figuração. (4) Quando o tempo assinalado no temporizador INSTRUÇÕES DE terminar, o sinal sonoro soa 5 vezes. Se o relógio tiver sido configurado (sistema de 24 horas), o FUnciOnAmentO LED apresentará...
  • Página 217 COZEDURA POR CONVECÇÃO nOtA: as quantidades para regular a hora (COM FUNÇÃO DE PRÉ-AqUECI- do interruptor de codificação são as mentO) seguintes: 0---1 min. : 5 segundos A cozedura por convecção permite cozinhar os 1---5 min. : 10 segundos alimentos como um forno tradicional. As micro- 5---10 min.
  • Página 218: Cozedura Combinada

    Mantenha “cOnVectiOn” (Convecção) definida como a primeira fase. O sinal sonoro premido ou rode o BOTÃO para selecionar a soará uma vez após cada fase e a fase seguinte função de convecção. Nota: a temperatura pode começará. ser escolhida de 140 a 230 graus. nota: o menu automático pode ser definido 3) Prima “stArt/+30sec./cOnFirm”...
  • Página 219: Descongelamento Por Peso

    DescOngeLAmentO POr PesO 150g Prima “W.t./time DeFrOst” (DESCONGELAMENTO POR PESO/TEMPO) 300g uma vez e surgirá “d-1” no visor. MEAT 100% 450g 2) Rode o BOTÃO para selecionar o peso dos alimentos. O intervalo de peso é entre 100 e 2.000 g. 600g 3) Prima a tecla “stArt/+30sec./cOnFirm”...
  • Página 220: Função De Consulta

    FUNÇÃO DE CONSULTA energia de micro-ondas. Consulte as instruções em “Materiais que podem 1) Durante o estado de cozedura, prima “cLOck/ e materiais que não podem ser utilizados no forno kitcHen timer” (Relógio/temporizador de co- micro-ondas”. Podem existir determinados utensíl- zinha) para verificar a hora atual.
  • Página 221: Materiais Que Não Podem Ser

    Louças Apenas adequado para Plástico Apenas adequado para forno micro-ondas. Siga as forno micro-ondas. Siga as instruções fabricante. instruções fabricante. Não utilize travessas Deve possuir uma etiqueta rachadas nem lascadas. a indicar "Adequado para micro-ondas". Alguns Frascos de Retire sempre a tampa. recipientes plástico Utilize apenas para aquecer...
  • Página 222: Resolução De Problemas

    Atadores de Pode provocar formação de Luz do forno suave Em modo de cozedura em micro-ondas a baixa arco e incêndio no forno. metal potência, a luz do forno pode tornar-se suave. É Sacos de Pode provocar formação de normal. arco e incêndio no forno.
  • Página 223 momento no futuro precisar de eliminar este saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com produto, NÃO o elimine juntamente com uma cruz deve ser colocado em todos os produ- resíduo doméstico. Envie este produto para tos por forma a recordar a obrigatoriedade de re- os pontos de recolha de WEEE disponíveis.
  • Página 224 ВСТАНОВЛЕННя мІКРОХВИЛЬОВОї ПЕчІ Складові частини та компоненти печі Розпакуйте мікрохвильову піч та виміть увесь пакувальний матеріал з коробки та камери печі. A) Панель управління B) Вісь обертового підносу Роликова підставка C) Роликова підставка (тільки для режиму D) Скляний піднос Гриль; ставиться на E) Віконце...
  • Página 225 ІНТЕРФЕЙС A) Мікрохвилі E) Конвекція B) Кухонний F) Розмороження час/вага таймер/годинник G) Старт/+30 сек/ C) Стоп/стерти підтвердити D) Гриль/Комбі 1+2+3 1+4 1) Мікрохвильове приготування 2) Режим Конвекції 3) Режим Гриль 1) ± 2) ± 3) Приготування у режимі Комбінації 1) + 4) Розмороження 5) Функція...
  • Página 226 ДОПОмІЖНЕ ОБЛАДНАННя ДЕяКІ АКСЕСУАРИ ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ ДЛя ПЕВНИХ мОДЕЛЕЙ ПІДСТАВКА ДЛя ТАРІЛКИ Вставте її в духовку. Завжди ставте підставку під скляну тарілку. Підставка призначена тільки для скляної тарілки. СКЛяНА ТАРІЛКА Поставте скляну тарілку на підставку. На ній збиратимуться бризки та краплі, що утворюються...
  • Página 227 УВАгА: ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ готування. 11. Заборонено використовувати піч як камеру щОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ зберігання. Заборонено зберігати всереди- ні печі такі продукти як хліб, печиво та ін. Щоби знизити ризик займання, ураження елек- 12. Зніміть будь-які пакувальні дроти, мета- тричним струмом, травм або опромінення мі- лічні...
  • Página 228: Технічні Характеристики

    знаходитись від печі на безпечній відстані. 30. Не користуйтесь іншими датчиками ТЕХНІчНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ температури аніж ті, які рекомендова- MWHA 2824 B но для даного пристрою (стосується Модель: MWHA 2824 X печей, що мають відповідну функцію). Електропостачання: 230 В ~ 50 Гц...
  • Página 229 1) Номінальні електричні показники, які Споживна 1100 Вт нанесено на шнур чи подовжувач, по потужність (Гриль): винні бути не менші за показники при Споживна 2500 Вт строю. потужність (Режим 2) Подовжувач повинен мати 3-дротовий електричний шнур із заземленням. конвекції): 3) Довгий шнур потрібно скласти та Об'єм...
  • Página 230 УСТАНОВКА ОБЕРТОВОгО плей покаже «0:00» та один раз прозвучить звуковий сигнал. ПІДНОСА 1) Натисніть кнопку [kitcHen timer/cLOck] [(КУХОННИЙ ТАЙМЕР/ГОДИННИК)], почнуть Втулка (знизу) блимати цифри, дисплей покаже 00:00. 2) Повертаючи РУчКУ, виберіть потрібне зна- Скляний піднос чення годин від 0 до 23. 3) Натисніть...
  • Página 231 ках на дисплеї будуть спалахувати сим потужність 100% воли активних функцій. Примітка: у верхньому і нижньому ряд- мІКРОХВИЛЬОВЕ ПРИгОТУВАННя ках на дисплеї будуть спалахувати сим Натисніть кнопку [micrOWAVe] [(МІКРОХВИ- воли активних функцій. ЛІ)], з’явиться напис «Р100». Натисніть кнопку [micrOWAVe] [(МІКРОХВИ- РЕЖИм...
  • Página 232 РЕЖИм КОНВЕКЦІї (БЕЗ продовжити. В іншому випадку, піч про довжить процес приготування. ПОПЕРЕДНЬОгО ПІДІгРІВУ) 1) Натисніть один раз кнопку [cOnVectiOn] Примітка: у верхньому і нижньому ряд- [(КОНВЕКЦІЯ)], з’явиться напис «140». ках на дисплеї будуть спалахувати сим Натискаючи декілька разів кнопку воли...
  • Página 233 Примітка: Цього не можна зробити в ре- Гриль ● ● жимах Розморожування, Комплексний і Конвекція ● ● ● Автоматичний. ПРИгОТУВАННя У КОмПЛЕКСНО- РОЗмОРОЖЕННя ІЗ ТАЙмЕРОм мУ РЕЖИмІ Максимальна кількість етапів — два. Якщо 1) Натисніть один раз кнопку [W.t./time необхідно провести розмороження страви, то DeFrOst] [(РОЗМОРОЖЕННЯ...
  • Página 234 Примітка: меню Автоматичного режиму Preheat Menu Weight Display Power at 160 CAKE 475g degree 150g 200g 250g PIZZA 300g AUTO 350g 100% REHEAT 400g 450g 500g 600g 1 (about 230g) 750g CHICKEN POTATO 2(about 460g) 100% 1000g 1000 3(about 690g) 1200g 1200 150g...
  • Página 235 ти печі не натиснути кнопку [stArt/+30sec./ cOnFirm] [(СТАРТ/+30 СЕК/ПІДТВЕРДИТИ)] Посуд для під- Слідуйте вказівкам вироб- рум’ янювання ника. Дно посудини для протягом хв, пристрій буде відображати по- підрум’янювання повинно точний час та налаштування будуть скасовані. бути вище обертового під- 4) Звуковий сигнал буде звучати, тільки тоді, носу...
  • Página 236 Пластикова Тільки ті, які призначені Металевий Може викликати електричні тара для мікрохвильових печей. пакувальний розряди та займання в печі. Слідуйте вказівкам вироб- дротик ника. Повинна мати позна- Паперові Може спричинити займання чення «Призначений для пакети в печі. мікрохвильової печі». Де- які...
  • Página 237 вим сміттям. Будь ласка, якщо можливо Зменшення При приготуванні на низь- перешліть даний пристрій у офіційний освітлення печі кій потужності, лампа печі може зменшувати яскра- пункт прийому (згідно WEEE). вість. Так має бути ДОПОмОгА На дверцятах При приготуванні із їжі конденсується...
  • Página 238 hotpoint. PN:261800317977...
  • Página 239 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Este manual también es adecuado para:

Mwha 2824 x

Tabla de contenido