Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

JC-509
I - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
RIFINITORE NASO E BASETTE
1. Tasto ON/OFF
2. Corpo del prodotto
3. Coprilama
4. Accessorio tagliapeli naso e orecchie
5. Base di appoggio
6. Accessorio tagliabasette
7. Guida di taglio per tagliabasette
8. Spazzolina per pulizia lame
9. Vano batteria
GB - PRODUCT DESCRIPTION
SIDEBURNS AND NOSE TRIMMER
1.ON/OFF switch
2.Main unit
3.Blade cover
4.Nose and ear hairs trimmer
5.Storage stand
6.Sideburns trimmer
7.Cutting guide for sideburns trimmer
8.Brush to clean blade
9. Battery compartment
F - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
TONDEUSE POUR NEZ ET PATTES
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Corps de l'appareil
3. Capuchon de protection
4. Accessoire de coupe pour l
e nez et les oreilles
5. Socle de rangement
6. Accessoire de coupe pour les pattes
7. Peigne guide de coupe pour les pattes
8. Brosse de nettoyage des lames
9. Compartiment batterie
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-509

  • Página 1 JC-509 I - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 5.Storage stand RIFINITORE NASO E BASETTE 6.Sideburns trimmer 1. Tasto ON/OFF 7.Cutting guide for sideburns trimmer 2. Corpo del prodotto 8.Brush to clean blade 3. Coprilama 9. Battery compartment 4. Accessorio tagliapeli naso e orecchie F - DESCRIPTION DE L’APPAREIL...
  • Página 2 D - PRODUKTBESCHREIBUNG BG - ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА SCHNEIDGERÄT FÜR NASENHAARE ТРИМЕР ЗА НОС И БАКЕНБАРДИ UND KOTELETTEN 1. Превключвател ВКЛ / ИЗКЛ 1. Taste ON/OFF 2. Тяло на уреда 2. Produktkörper 3. Капак на ножовете 3. Abdeckung der Schneide 4.
  • Página 3 Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. AVVERTENZE L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferi-...
  • Página 4 ATTENZIONE: non far mai penetrare l’acqua nel corpo motore, tenete sempre la parte delle lame verso il basso quando pulite la testina. Aspettare che l’accessorio sia asciutto prima di rimettere in funzione l’apparecchio. In caso di malfunzionamento: Controllare che le batterie siano inserite correttamente. Se i problemi dovessero persistere contattare il Centro Assistenza JOYCARE...
  • Página 5: Smaltimento

    Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. Congratulation on having purchased the Joycare Hair Trimmer. Before starting using this appliance, it is advisable to read carefully this instruction manual. It is also advisable to save this manual for a future use.
  • Página 6 heating, switch off the product when you do not use it. Never place the product under blankets or pillows. The product is for an indoor use only. Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual. Any other purpose can be dangerous. INSTRUCTIONS Switching on and off the appliance.
  • Página 7 In case of malfunction: Check that the batteries are inserted properly. If problems persist, contact the Service Centre JOYCARE. Operation use conditions: Room temperature: from 10°C to 40°C. Relative humidity: from 30% to 75% without condensation. Pressure: from 700 – 1060 hPa.
  • Página 8: Utilisation Du Produit

    Ranger l’appareil loin de toutes sources de chaleur, des rayons de soleil, des lieux humides et des objets tranchants. Vérifier que le produit ne sera pas endommagé avant de l’uti- lisé. En cas contraire il faut s’adresser à un centre spécialisé. Ne pas chercher à...
  • Página 9: Entretien Du Produit

    En cas de défaillance de l’appareil: Vérifiez que les piles sont correctement insérées dans leur logement. En cas de problèmes persistants, contactez le centre de service technique JOYCARE. Conditions d’utilisation durant l’opération: Température ambiante : de 10°C à 40 °C.
  • Página 10 WARNUNGEN Dieses Gerät darf nur von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung ver- wendet werden, wenn sie zuvor über den sachgemäßen und sicheren Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Bei Fehlfunktionen: Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt worden sind. Sollten die Probleme weiterhin bestehen, setzten Sie sich bitte mit dem JOYCARE-Kundendienst in Verbindung. Betriebsbedingungen: Raumtemperatur: von 10°C bis 40°C. Relative Feuchtigkeit: von 30% bis 75% ohne Kondensat. Druck: 700 – 1060 hPa.
  • Página 12 Alle Anweisungen und alle Abbildungen basieren auf den letzten Informationen, die im Moment des Drucks des Handbuches vorliegen und können Veränderungen unterliegen. Muchas gracias por haber adquirido nuestro producto JOYCARE. Para una correcta utilización del producto, le aconsejamos leer atentamente las siguientes instrucciones. Se aconseja conservar este manual para su futuro uso.
  • Página 13: Mantenimiento Y Cuidado Del Producto

    tuir las partes dañadas. Todas las reparaciones deben ser realizadas sólo por personal autorizado; en caso contrario la garantía carecerá de validez. Para evitar el sobrecalentamiento del producto, NO tenerlo en- cendido cuando no esté siendo utilizado. NO depositar el producto en funcionamiento debajo de una manta o un almohadón.
  • Página 14: En Caso De Mal Funcionamiento

    EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO: Controlar que las pilas estén correctamente colocadas. Si los problemas continúan, contactar el Centro de Asistencia Autorizado JOYCARE. Condiciones operativas de uso: Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C. Humedad relativa: de 30% a 75% sin condensación. Presión: de 700 – 1060 hPa.
  • Página 15: Instruções Para O Uso

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superi- or a 8 anos, por pessoas com plena capacidade física, sensorial e mental, bem como por pessoas inexperientes apenas se lhes for explicado antecipadamente como utilizar o aparelho com segurançae quais os perigos associados ao mesmo.
  • Página 16 Em caso de mau funcionamento: Controlar que a bateria esta inserida corretamente. Se os problemas persistirem, contactar o Centro de assistência da JOYCARE Condições operativas de utilização: Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C. Humidade relativa: de 30% a 75% sem condensação. Pressão: de 700 – 1060 hPa.
  • Página 17 Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas. Поздравления за това, че закупихте Joycare Тример за коса. Преди да започнете да използвате това устройство, препоръчително е да прочетете внимателно тази...
  • Página 18 Продуктът е предназначен само за използване на закрито. Използвайте този продукт само по предназначение, както е описано в това ръководство. Всяко друго предназначение може да бъде опасно. ИНСТРУКЦИИ Включване и изключване на уреда. Използвайте бутона за включване и изключване на продукта. Аксесоар: Тример...
  • Página 19 Спецификациите и дизайна са базирани на най-новата налична информация към момента на отпечатването и подлежи на промени без предупреждение. Felicitari pentru achizitionarea Masinii de tuns Joycare. Inainte de a folosi acest dispozitiv, este recomandat sa cititi cu atentie instructiunile. Este recomandat sa pastrati manualul pentru referinte viitoare.
  • Página 20 Depozitati aparatul si accesoriile sale departe de sursele de caldura. In caz de defectiuni la aparat sau probleme de functionare, opriti imediat utilizarea si adresati-va unui centru specializat. Nu incer- cati niciodata sa reparati aparatul dvs . pentru a evita suprain- calzirea, opriti aparatul cand nu il folositi.
  • Página 21 In caz de nefunctionare corecta: Verificati ca bateriile sa fie inserate correct. Daca problema persista, contactati Centrul de Asistenta Joycare. Condiții de utilizare: Temperatura camerei: de la 10 ° C până la 40 ° C.Umiditatea relativă: de la 30% până la 75%, fără condensare. Presiune: între 700 - 1060 hPa.
  • Página 22 zett tisztítást és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem végezhetik. A terméket és tartozékait hőforrástól távol kell tartani. Ha a termék sérült vagy meghibásodott, használatát azonnal fel kell függeszteni, és hivatalos szervizhez kell fordulni. Ne próbáljuk a készüléket megjavítani, vagy a sérült részeket kicserélni. Valamennyi javítást kizárólag meghatalmazott személyzet ha- jthat végre;...
  • Página 23 A készülék újbóli használata előtt meg kell várni, hogy a tartozék megszáradjon. Üzemzavar esetén: Ellenőrizze, helyesen rakta-e be az elemeket Ha a problémák továbbra is fennállnak, lépjen kapcsolatba a JOYCARE Ügyfélszolgálattal. Felhasználásra vonatkozó feltételek: Környezeti hőmérséklet: 10°C - 40°C.Relatív páratartalom: 30% - 75% kondenz nélkül. Nyomás: 700 – 1060 hPa.
  • Página 24 REV.00 - JUL2016 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Tabla de contenido