Página 1
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones HERMES I - Motoriduttore elettromeccanico per cancelli battenti GB - The electromechanical gear motor for swing gates F - Motoréducteur électromécanique pour portails à battants D - Elektromechanischer Getriebemotor für Flügeltoranlagen E - Motorreductor electromecánico para cancelas batientes...
Página 2
Utilizzare componenti originali. La ditta Stagnoli non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti all’ utilizzo di componenti non originali. Non agire sulla apparecchiatura con mani o piedi bagnati o umidi ed evitare di lasciarla esposta agli agenti atmosferici.
Página 4
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Caratteristiche tecniche Hermes Dati tecnici HERMES Alimentazione 230V~ 50Hz Corrente assorbita (A) Alimentazione motore 24V––––– Potenza assorbita mot. (W Tempo di manovra 90° (sec) 15-20 Forza di spinta (N) 1200 Temperatura operativa (°C) -20 ...+60...
Página 5
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Figura 1 Fissaggio delle staffe al pilastro e al cancello Dopo aver verificato le condizioni ottimali per il collocamento delle piastre e il relativo allineamento (figura 2), fissarle al pilastro e al cancello in modo definitivo, saldandole o utilizzando dei tasselli ad espansione (in caso di pilastro in muratura).
Página 6
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Bordo inferiore della Bordo inferiore della staffa fissata all'anta staffa fissata al pilastro figura 2 Fissaggio del motoriduttore Bloccare il motoriduttore posteriormente con la vite esagonale e relativo dado e rosetta . figura 3 Posizionare il motoriduttore anteriormente con la vite esagonale e relativo dado e rosetta.
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Collegamenti elettrici Hermes Utilizzare la centrale di comando appropriata (cod. BU…) Collegare il motoriduttore alla centrale seguendo lo schema . CENTRALE DI COMANDO Enc - Enc + - 7 -...
Página 8
Always install an emergency stop device that will cut power off in the case of necessity. Use original components only. Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work on the device if your hands or feet are damp or wet and do not leave it outdoors exposed to the weather.
Página 10
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Technical data HERMES Supply 230V~ 50Hz Input current (A) Motor supply 24V––––– Motor power (W) Manoeuvre time 90° (sec) 15-20 Thrust force (N) 1200 Working temperature (°C) -20 ...+60 Duty cycle (%) IP protection level...
Página 11
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Preliminary checks and fixing the gear motor Check that the gate structure is sufficiently sturdy and there are no points of friction. Make sure the gate hinges are working properly and adequately lubricated. Check there are mechanical stops in closing and opening. Prepare for fixing the gear motor to the gate as illustrated in figure 1.
Página 12
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Bottom edge of the bracket Bottom edge of the bracket fixed to the gate fixed to the post figure 2 Fixing the gear motor Lock the gear motor at the back with a hex head screw and relative nut and washer . figure 3 Position the gear motor frontwards with the hex head screw and relative nut and washer.
Página 13
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Hermes electrical connections Utilise the appropriate control unit Connect the gear motor to the unit following the diagram. CONTROL UNIT Enc - Enc + - 13 -...
Página 14
Utiliser des composants originaux. L’entreprise Stagnoli ne s’assume aucune responsabilité pour des dommages dus à l’utilisation de composants non originaux.
Página 16
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Données techniques HERMES Alimentation 230V~ 50Hz Courant absorbé (A) Alimentation moteur. 24V––––– Puissance absorbée mot. (W Temps de manoeuvre 90° (sec) 15-20 Force de poussée 1200 Température opérationnelle (°C) -20 ...+60 Cycle de travail (%)
Página 17
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Contrôles préliminaires et fixation du motoréducteur Contrôler si la structure du portail est suffisamment robuste et s’il n’y a aucun point de friction. Contrôler si les charnières du portail fonctionnent correctement et si elles sont bien graissées. Vérifier la présence de crans mécaniques d’arrêt en fermeture et en ouverture.
Página 18
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Bord inférieur de l'étrier Bord inférieur de l'étrier fixé au vantail fixé au pilier Figure 2 Fixation du motoréducteur Bloquer le motoréducteur à l’arrière avec la vis hexagonale, l’écrou et la rondelle correspondante (fig.3). Figure 3 Positionner le motoréducteur à...
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Branchements électriques Hermes Utiliser la centrale de commande appropriée (cod. BU…) Brancher le motoréducteur à la centrale en suivant les indications du schéma. CENTRALE DE COMMANDE Enc - Enc + - 19 -...
Página 20
überdies ist ein Leistungstrennschalter zu aktivieren, der eine Trennung der Anlage vom Netz erlaubt. Es sind ausschließlich Originalteile zu verwenden. Die Herstellerfirma Stagnoli weist jegliche Haftung für Schäden, die durch Gebrauch der nicht bestimmungsgemäßen Ersatzteilen verursacht werden, zurück.
Página 23
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Vorabkontrollen und Befestigung des Getriebemotors Torstruktur ist nach ihrer Solidität zu prüfen; es ist sicherzustellen, daß keine Reibungspunkte auftreten. Torscharniere sind nach ihrer Einsatzfähigkeit und nach dem Schmierzustand zu prüfen. Mechanische Torendanschläge müssen in Schließ- und Offenstellung vorhanden sein. Befestigung des Getriebemotors an die Toranlage ist gemäß...
Página 24
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Unterrand des Bügels Unterrand des Bügels festgemacht am Torflügel festgemacht am Pfosten Abb. 2 Montage des Getriebemotors Getriebemotor hinten mit Sechskantenschraube, entsprechender Mutter und passendem Ring festmachen. Abb. 3 Getriebemotor vorne mit Sechskantenschraube, entsprechender Mutter und passendem Ring befestigen.
Página 26
Utilizar componentes originales. empresa Stagnoli asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso de los componentes no originales. Está prohibido tocar el dispositivo con las manos y con los pies húmedos y mojados, hay que evitar la exposición del dispositivo a los agentes atmosféricos.
Página 28
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Característica técnica Hermes Datos técnicos HERMES Alimentación 230V~ 50Hz Corriente absorbida (A) Alimentación motor 24V––––– Potencia absorbida mot. (W) Tiempo de maniobra 90° (sec) 15-20 Fuerza de empuje (N) 1200 Temperatura operativa (°C) -20 ...+60 Duty cycle (%) Nivel de protección IP...
Página 29
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Preparar la fijación del motorreductor a la cancela en base de las indicaciones de figura 1 Figura 1 Fijación de los estribos a la placa y a la cancela Después de haber verificado las condiciones optimales para colocamiento de la placa y su alineamiento (figura 2), fijarlos al pilar y a la cancela de modo definitivo, soldandolos o utilizando los pasadores de expansión (en caso de pilar en la muralla).
Página 30
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Borde inferior del estribo Borde inferior del fijado a la hoja estribo fijado al pilar figura 2 Fijación del motorreductor Bloquear el motorreductor posteriormente con el tornillo hexagonal y relativa tuerca y arandela. figura 3 Posicionar el motorreductor anteriormente con el tornillo hexagonal y relativa tuerca y arandela.
Página 31
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones Conexiones eléctricas Hermes Utilizar el equipo de orden apropiado. Conectar el motorreductor al equipo siguiendo el esquema. CENTRALITA DE MANDO Enc - Enc + - 31 -...