Página 6
Nous vous remercions d'avoir choisi un tire-bouchon Peugeot de la gamme Saveurs de vins. Avant la première utilisation de votre tire-bouchon • Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi et de respecter scrupuleusement ses instructions afin de conserver à ce produit toutes ses qualités.
• Remonter le levier de manière à ce que la vrille pénètre dans le bouchon. • Basculer ensuite de nouveau le levier vers l'arrière afin de sortir le bouchon de la bouteille Récupération du bouchon : • Pour extraire la vrille du bouchon, retirer le tire-bouchon de la bouteille et remonter le levier Actionner le levier vers l'arrière .
Página 8
Entretien • Ne pas plonger le tire-bouchon dans un liquide, ne pas le passer au lave-vaisselle. • Aucun produit ou détergent ne doit être utilisé pour son entretien.ENTRETIEN Conseils • Ne pas laisser le tire-bouchon et son emballage à la portée des enfants. •...
Página 9
Déclaration de conformité CE Le fabricant déclare que ce tire-bouchon est en conformité avec les normes CE. Garantie Ce tire-bouchon est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages et défauts résultant d'une chute ou d’un emploi non conforme aux instructions décrites dans cette notice.
Página 10
Thank you for purchasing a Peugeot corkscrew from the Saveur de vins range. Before using your corkscrew for the first time • We recommend that you study the user leaflet carefully and observe the instructions meticulously so that you enjoy the fine performance of your corkscrew for a long time.
Página 11
• Lift the lever up and over so that the worm is driven into the cork. • Then push the lever backwards again so that the cork comes out of the bottle Removing the cork: • To extract the worm from the cork, remove the corkscrew from the bottle and lift the lever •...
Página 12
Cleaning • Do not immerse the corkscrew in liquids or place it in the dishwasher. • No detergent or other cleanser should be used for cleaning it. ENTRETIEN Advice • Keep the corkscrew and its packaging out of children’s reach. •...
Página 13
CE Compliance statement The manufacturer declares that this corkscrew complies with EC standards. Guarantee This corkscrew is guaranteed for 2 years from the date of purchase. This guarantee does not cover damage and defects resulting from dropping the appliance or using it in a manner proscribed in the leaflet.
Página 14
Wir danken Ihnen, dass Sie einen Peugeot-Korkenzieher des Sortiments Saveurs de vins gewählt haben. Vor der ersten benutzung ihres korkenziehers • Wir empfehlen Ihnen, die Anweisungen aufmerksam zu lesen und genau zu befolgen, damit dieses Produkt seine hohe Qualität behält.
Página 15
• Den Hebel hochdrücken , so dass die Spirale in den Korken eindringt. • Dann erneut den Hebel nach hinten legen, um den Korken aus der Flasche zu ziehen Herausnehmen des Korkens: • Um die Spirale aus dem Korken zu entfernen, den Korkenzieher aus der Flasche nehmen und den Hebel hochdrücken •...
Página 16
Pflege • Den Korkenzieher nicht in Flüssigkeit tauchen, nicht in der Spülmaschine spülen. • Für seine Pflege darf kein Produkt oder Reinigungsmittel benutzt werden. ENTRETIEN Ratschläge • Den Korkenzieher und seine Verpackung für Kinder unerreichbar aufbewahren. • Die Spirale des Korkenziehers ist spitz, bitte vorsichtig handhaben. •...
Página 17
CE Konformitätserklärung Der Hersteller erklärt, dass dieser Korkenzieher den CE-Normen entspricht. Garantie Auf diesen Korkenzieher geben wir 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie deckt Schäden und Mängel aufgrund des Herunterfallens oder des nicht dieser Gebrauchsanweisung entsprechenden Gebrauchs nicht ab. Diese Garantien verstehen sich ohne den normalen Verschleiß, ohne Stöße und für eine sachgemäße nicht professionelle Benutzung des Korkenziehers.
Página 18
Le agradecemos que haya escogido un sacacorchos Peugeot, de la gama Saveurs de vins. Antes de utilizar por primera vez su sacacorchos • Le recomendamos que lea atentamente el modo de empleo y siga escrupulosamente sus instrucciones para que este producto conserve todas sus calidades.
Página 19
• Vuelva a subir la palanca de manera que la barrena penetre en el tapón. • A continuación, vuelva a tirar de la palanca hacia atrás para extraer el tapón de la botella Recuperación del tapón: • Para extraer la barrena del tapón, retire el sacacorchos de la botella y vuelva a subir la palanca •...
Página 20
Mantenimiento • No sumerja el sacacorchos en ningún líquido, no es apto para lavaplatos. • No utilice ningún tipo de producto o detergente para su limpieza. NTRETIEN Consejos • No deje el sacacorchos y su embalaje al alcance de los niños. •...
Página 21
Declaración de conformidad CE El fabricante declara que el sacacorchos cumple los requisitos de las normas CE. Garantía Este sacacorchos tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre los daños y desperfectos provocados por una caída o un empleo no conforme con las instrucciones que describe este modo de empleo.
Página 22
Wij stellen het zeer op prijs dat u hebt gekozen voor een Peugeot kurkentrekker uit de serie Saveurs de vins. Voor het eerste gebruik van de kurkentrekker • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de daarin vermelde aanwijzingen nauwkeurig op zodat dit artikel alle kwaliteiten blijft behouden.
Página 23
• Til de hendel omhoog zodat de spiraal in de kurk dringt. • Klap daarna de hendel weer naar achteren zodat de kurk uit de fles wordt getrokken Zo haalt u de kurk uit de kurkentrekker: • Neem de kurkentrekker van de fles en zet de hendel weer omhoog om de kurk van de spiraal te halen •...
Página 24
Onderhoud • Dompel de kurkentrekker nooit onder in een vloeistof. Plaats het apparaat ook niet in de vaatwasser. • Gebruik geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken. NTRETIEN Tips • Houd de kurkentrekker en de verpakking buiten het bereik van kinderen. •...
Página 25
EG-Verklaring van overeenstemming De fabrikant verklaart dat deze kurkentrekker voldoet aan de eisen van de EG-normen. Garantie Deze kurkentrekker zijn voor een periode van 2 jaar na aankoop gegarandeerd. Deze garantie geldt niet voor schade of storingen die het gevolg zijn van een val of van een gebruik dat in strijd is met deze gebruiksaanwijzing.
Página 26
CARTE DE GARANTIE GUARANTEE GARANTIEKARTE CARTA DE GARANTIA GARANTIEKAART Date d’achat : Date of purchase: Kaufdatum: Fecha de compra: Aankoopdatum: Signature Signature Unterschrift Firma Handtekening...
Página 27
Cachet du revendeur Salesman-stamp Stempel des Verkäufers Sello del estableciemiento Stempel verdeler...