Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
OPERATION DESCRIPTION
●
Opening the water outflow, as well as obtaining a steady regulation of water discharge, is achieved
by pushing the lever up. Lowering the handle stops water discharge.
The water temperature increases when the handle is turned left, and decreases when the handle is
●
turned right. When the handle is in the extreme left position only hot water flows, and in the extreme
right position only cold water flows.
Pressing the switch knob (51) causes the water to flow out of the shower handle; releasing the knob
●
causes the water to flow through the bathtub mixer spout - see fig. 7.1-7.2.
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator
●
(item 8, fig. 2) from the faucet spout in order to remove any impurities. For this purpose, use the
special key (K2) supplied.
DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT
●
L'ouverture de l'eau et la régulation du débit s'effectuent en levant le levier de commande. Son
abaissement permet de fermer l'arrivée d'eau.
L'augmentation de la température de l'eau s'effectue en tournant la poignée de commande vers la
●
gauche et la diminution de la température en tournant la poignée vers la droite. La poignée de
commande positionnée complètement à gauche permet de sélectionner uniquement l'eau chaude,
complètement à droite uniquement l'eau froide.
En appuyant sur le poussoir de sélecteur (51) l'eau s'écoule par la pomme de douche, en relâchant
●
le poussoir, l'eau s'écoule par le robinet de la baignoire - Voir schéma n 7.1-7.3.
Il est recommandé de deviser le brise-jet (position 8, schéma 2) du corps de robinetterie tous les
●
3 à 6 mois (en fonction de la qualité de l'eau) afin d'enlever toute salissure. Utilisez à cette fin la clé
spéciale pour brise-jet (K2) fournie avec la robinetterie.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
●
L'apertura dell'uscita dell'acqua e la regolazione scorrevole della sua erogazione avviene tramite il
posizionamento della leva in alto. L'abbassamento della maniglia provoca la chiusura dell'uscita
dell'acqua.
L'aumento della temperatura dell'acqua avviene tramite la rotazione della maniglia a sinistra,
●
mentre la diminuzione tramite la rotazione della maniglia a destra. La posizione della maniglia
estremamente a sinistra provoca la fuoriuscita solamente dell'acqua calda, estremamente a destra
– la fuoriuscita solamente dell'acqua fredda.
Premendo il pomolo del deviatore (51) si ottiene l'uscita dell'acqua attraverso la cornetta,
●
rilasciandolo – l'uscita dell'acqua attraverso la bocca della batteria della vasca – vedi fig. 7.1-7.3.
Si consiglia di svitare l'aeratore (pos. 8, fig. 2) dalla bocca della batteria, una volta per 3-6 mesi
●
(secondo la qualità dell'acqua) per eliminare tutte le impurità. A questo scopo usa la chiave speciale
per l'aeratore (K2) fornito con la batteria.
OPIS DZIAŁANIA
Otwarcie wypływu wody oraz płynna regulacja jej wydatku następuje w wyniku wychylenia dźwigni do góry. Opuszczenie uchwytu powoduje zamknięcie wypływu wody.
●
Zwiększenie temperatury wody następuje przez obrót uchwytu w lewo, a zmniejszenie przez obrót uchwytu w prawo. Skrajne lewe położenie uchwytu daje wypływ tylko wody gorącej, skrajne prawe - wypływ
●
tylko wody zimnej.
Naciśnięcie gałki przełącznika (51) powoduje wypływ wody przez słuchawkę, zwolnienie nacisku - wypływ wody przez wylewkę baterii wannowej - zob. rys. 7.1-7.3.
●
Zaleca się, aby raz na 3-6 miesięcy (w zależności od jakości wody) odkręcić perlator (poz.8, rys. 2) z wylewki baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości. W tym celu użyj specjalnego kluczyka do perlatora
●
(K2) dostarczonego wraz z baterią.
IOG 5587.00
GB
D
F
E
IT
RUS
PL
WANNENBATTERIE MIT 4 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 4 TROUS
GRIFOS DE BAÑERA DE 4 HUECOS • BATTERIA VASCA A 4 FORI
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 4 ОТВЕРСТИЯМИ
GB
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
●
Das Öffnen des Wasserauslaufs und die stufenlose Einstellung des auslaufenden Wassers erfolgen
durch Verstellen des Hebels nach oben. Die Senkung des Griffes schließt den Wasserstrom ab.
Durch Drehen des Griffs nach links wird die Wassertemperatur erhöht; durch Drehen des Griffs
●
nach rechts wird die Wassertemperatur gesenkt. Die linke Endstellung des Griffs verursacht den
Austritt von ausschließlich heißem Wasser, die rechte Endstellung von ausschließlich kaltem
Wasser
Das Drücken des Drehknopfes des Schalters (51) verursacht einen Wasserstrom direkt aus dem
●
Duschkopf, die Freigabe des Umschalters verursacht einen Wasserstrom aus der Auslaufgarnitur –
Siehe Abb. 7.1-7.3.
Wir empfehlen, den Luftsprudler (Pos. 8, Abb. 2) (je nach der Wasserqualität), alle 3-6 Monate von
●
der Batterieauslaufgarnitur zu öffnen (abzuschrauben), um sämtliche Verunreinigungen zu
beseitigen. Dazu verwenden Sie einen Spezialschlüssel für Luftsprudler (K2), der mit der Batterie
mitgeliefert wurde.
F
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
●
La apertura de la salida del agua y el ajuste fluido de la misma ocurre al tirar el mango hacia arriba.
Bajar el mango causa el cierre de la salida del agua.
Al girar el mango a la izquierda aumentamos la temperatura del agua, al girarlo a la derecha
●
disminuimos la temperatura. La posición extrema izquierda causa sólo la salida del agua caliente,
la extrema derecha – sólo la salida del agua fría.
Presionar el botón del conmutador (51) causa la salida del agua por el cabezal, soltar la presión –
●
la salida del agua por el caño de bañera – ver el dis. 7.1-7.3.
Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda quitar el aereador (pos.
●
8, la fig.2) del caño de la mezcladora con el fin de limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento. Para
eso use una llave especial (K2) anexa al juego.
IT
ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЯ
●
Чтобы вода начала литься и можно было плавно регулировать ее расход, отклоните рычаг
вверх. Опуская рычаг, закрываем исток воды.
Чтобы увеличить температуру воды, поворачиваем ручку влево, а чтобы уменьшить -
●
вправо. Крайнее левое положение ручки приводит к тому, что льется только горячая вода, а
крайнее правое - только холодная.
Нажатие на головку переключателя (51) приводит к тому, что вода начинает литься из
душевой трубки. Если головку отпустить - вода потечет из излива смесителя на ванне - cм.
●
рис. 7.1-7.3.
Рекомендуется раз в 3-6 месяцев (в зависимости от качества воды) отвинтить перлатор
●
(поз.8, рис.2) с излива смесителя для устранения всех загрязнений. Для этого следует
использовать специальный ключик для перлатора (K2), приложенный к смесителю.
13
4-HOLE BATHTUB MIXER
BATERIA WANNOWA 4 OTWOROWA
Rev. 3 October 2019
D
E
RUS
PL