Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE SUR COLONNE A MONTAGE AU SOL • ВАННОВЫЙ СМЕСИТЕЛЬ "КОЛОННЫЙ" ДЛЯ УСТАНОВКИ НА ПОЛУ
22
21
4
17
21
R
EINSTELLUNG DES DUSCHKOPFGRIFFES Sieh Abb. 4
Der Duschkopfgriff ist schwenkbar im Bereich von 90° und ist mit der Regulierung des Druckes der
Feder (27) versehen.
Sollte der Duschkopfgriff zu lose schwenken und den Duschkopf in eingestellter Stellung nicht halten,
ist die Buchse (23) auszuschieben und die Druckschraube (24) leicht mit dem Innensec
skantschlüssel (K1) anzuziehen.
Sollte der Duschkopfgriff zu eng schwenken – ist die Buchse (23) aus dem Duschkopfgriff
auszuschieben und die Druckschraube (24) leicht mit dem Innensechskantschlüssel zu lösen. Die
Buchse (23) wiederholt in den Duschkopfgriff einschieben.
AJUSTE DEL MANGO DE LA REGADERA Ver la fig. 4
El mango de la regadera gira en el rango del ángulo de 90 grados y tiene el ajuste del apriete del
muelle (27).
Si el mango de la regadera gira demasiado suelto, no mantiene la regadera en la posición escogida
– saque el casquillo (23) del mango de la regadera y apriete levemente el tornillo de apriete (24)
usando la llave allén (K1).
Si el mango de la regadera gira demasiado duro – saque el casquillo (23) del mando de la regadera
y suelte levemente el tornillo de apriete (24) usando la llave allén. Meta de nuevo el casquillo (23)
en el mango de la regadera.
РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ См. рис. 4
Ручка душевой трубки поворачивается в диапазоне угла 90 градусов и имеет возможность
регулировки пружины (27).
Если ручка душевой трубки поворачивается слишком свободно, не удерживая душевой трубки
в выбранном положении - выдвинь втулку (23) из ручки душевой трубки и слегка
затяни прижимной винт (24) имбусным ключиком (K1).
В случае, когда ручка душевой трубки поворачивается с трудом - выдвинь втулку (23) из ручки
душевой трубки и слегка ослабь прижимной винт (24) имбусным ключиком. Задвинь назад
втулку (23) в ручку душевой трубки.
IOG 5309.00
GB
D
F
E
IT
RUS
CONJUNTO FIJO DE BAÑO DUCHA • BATTERIA PER LA VASCA MONTATA SUL PAVIMENTO „A COLONNA"
HAND SHOWER HOLDER REGULATION See fig. 4
The hand shower holder rotates within an angle of 90 degrees and features spring pressure regulation (27).
If the holder is too loose and does not hold the hand shower in the selected position, pull the sleeve (23) out of the holder and
gently tighten the retaining screw (25) using the hex key (K1).
If the holder is too tight, pull the sleeve (23) out of the holder and gently loosen the retaining screw (25) using the hex key. Press
the sleeve (23) back into the holder.
3.6
PL
WANNEN- „SÄULENBATTERIE" ZUR BODENMONTAGE
K1
27
24
K1
D
REGLAGE DU SUPPORT DE POMME DE DOUCHE Voir schéma 4
Le support de pomme de douche pivote d'un angle de 90 degrés et dispose d'une régulation de la
force de serrage du ressort (27).
Si le support de pomme de douche tourne trop librement et ne maintient pas la pomme de douche
dans la position choisie - retirez la douille (23) du support de pomme de douche et serrez
légèrement la vis de serrage (24) à l'aide de la clé Allen (K1).
Si le support de pomme de douche tourne trop difficilement – retirez la douille (23) du support de
pomme de douche et desserrez légèrement la vis de serrage (24) à l'aide de la clé Allen. Replacer
la douille (23) dans le support de pomme de douche.
E
REGOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA CORNETTA Vedi fig. 4
La manopola della cornetta gira nell'ambito dell'angolo di 90 gradi e possiede regolazione della
pressione della mole (27).
In caso, di rotazioni allentata della manopola della cornetta, quando la cornetta non mantiene la
posizione scelta - avanza la boccola (23) dalla manopola della cornetta e serra leggermente la vite
di spinta (24) tramite la chiave a brugola (K1).
In caso, di rotazione con fatica della manopola della cornetta – avanza la boccola (23) dalla manopola
della cornetta e allenta leggermente la vite di spinta (24) con la chiave a brugola. Infila di
nuovo la boccola (23) nella manopola della cornetta.
RUS
REGULACJA UCHWYTU SŁUCHAWKI zob. rys. 4
Uchwyt słuchawki obraca się w zakresie kąta 90 stopni i posiada regulację docisku sprężyny (27).
W przypadku, gdy uchwyt słuchawki obraca się zbyt luźno, nie utrzymuje słuchawki w wybranej
pozycji - wysuń tulejkę (23) z uchwytu słuchawki i dokręć lekko wkręt dociskowy (24) kluczykiem
imbusowym (K1).
W przypadku, gdy uchwyt słuchawki obraca się zbyt ciasno – wysuń tulejkę (23) z uchwytu słuchawki
i poluzuj lekko wkręt dociskowy (24) kluczykiem imbusowym. Wsuń z powrotem tulejkę (23) w uchwyt
słuchawki.
9
FLOOR-MOUNTED TUB FILLER
23
17
4
GB
F
IT
PL
Rev. 3 January 2019