Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Allgemeine Hinweise • Bitte sorgfältig aufbewahren!
Allgemeine Hinweise • Bitte sorgfältig aufbewahren!
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
im Zuge unserer ständigen Produktverbesserung benötigen wir
Ihre Mithilfe. Deshalb bitten wir Sie, dieses Blatt aufzubewahren
und bei Gesprächen mit unserem Innendienst die Kontrollnummer
anzugeben. Legen Sie dieses Blatt mit der Rechnung Ihres
Gartenhauses sorgfältig ab.
Sollten Sie Probleme beim beim Aufbau oder weitergehende
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline:
Montag bis Donnerstag
Freitag
Telefon:
Fax:
E-Mail:
Bei telefonischer Beanstandung bitte die Seriennummer und den Pro-
duktnamen angeben.
Sie haben sich für einen Pool aus Holz entschieden. Die Struktur
des Holzes mit seinen Ästen, Markröhren und Harzgallen, welche
beim Wachstum des Baumes enstehen, geben Ihrem Pool seinen
natürlichen Charme.
Hier haben wir Ihnen einige Tipps zum Aufbau und Erhalt des Pro-
duktes zusammen gefasst:
Vor dem Aufbau
Sie haben ein Produkt erworben, wofür wir vorwiegend Fichtenholz
aus den Wäldern Nordeuropas verarbeiten. Weil die Fichte dort lang-
samer wächst und deshalb feine Jahresringe ausbildet, ist sie wider-
standsfähiger.
Holz reagiert auf Umwelteinflüsse. So kommt es je nach Witterung
zum Quellen (Wachsen) und Schwinden (Schrumpfen) des Holzes.
Dadurch treten Maßabweichungen, Risse, Ausfalläste usw auf, die
nicht vermeidbar sind.
Holz darf vor und während der Montage keiner prallen Sonne oder
anhaltender Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Kommt es zu Staunässe
oder ist zB durch Pflanzen, Wände usw eine ausreichende Belüftung
dieses Produktes nicht vorhanden, kann es zu Bläue, Schimmel, Pilz-
befall kommen. Dabei stellt Bläue lediglich eine optische Beeinträch-
tigung dar.
Wird Holz im Außenbereich der Sonne ausgesetzt, kann es zu Verfär-
bungen bis hin zur Vergrauung kommen.
Vorbereitung der Stellfläche bzw
des Fundaments
Die Stellfläche muss sich im Bereich gewachsenen Bodens befinden.
Aufgeschüttete Böden müssen verdichtet werden, damit der Pool
nicht einsinken kann. Auf keinen Fall dürfen die Poolwände mit Erde
angeschüttet oder gar für eine Abstützung eines Hanges verwendet
werden. Bei anfallendem Grund- oder Schichtwasser ist eine Drainage
vorzusehen. Legen Sie die Stellfläche so an, dass der Pool nicht
von Regenwasser unterspült werden kann. Sie können auch eine
Betonplatte gießen.
Für weitergehende Fragen zur Fundamenterstellung wenden Sie sich
bitte an einen Fachmann Ihres Vertrauens.
Der Untergrund sollte frei von Unebenheiten, spitzen Steinen usw,
also alles was die eingehängte Folie beschädigen könnte, sein. Einige
Pools werden mit Stahlprofilen gestützt, die unter dem Pool entlang
laufen. Dafür müssen Sie Aussparungen im Untergrund vorsehen.
Wichtig: Der sorgfältig vorbereitete Untergrund ist eine Vorausset-
zung für die Passgenauigkeit beim Zusammenfügen der Bauteile. Wer
hier Fehler macht, bekommt leicht Schwierigkeiten beim Aufbau, die
zu Lasten der Stabilität und der Optik des Pools führen können.
von 8.00 bis 17.00 Uhr
von 8.00 bis 14.30 Uhr
0049 (0) 4 21 / 38 69 3 – 33
0049 (0) 4 21 / 38 69 3 – 950
info@karibu.de
Wahl der Stellfläche
Für Bepflanzungen ab einer Wuchshöhe von 10 cm muss ein
Mindestabstand von 2 m um den Pool eingehalten werden. Dies dient
der ausreichenden Belüftung der Wände.
Weiterhin sollten Sie folgende Dinge vermeiden:
• Überhängende Baumzweige
• Freileitungen und Wäscheleinen
• Unterirdisch verlegte Rohre und Leitungen (Gas, Telefon, Strom, usw)
• Hügeliges und unebenes Terrain
• Bereiche mit schlechter Entwässerung
• Gras, Steine und Wurzeln. Gras wird unter der Poolfolie verfaulen.
Steine und Wurzeln werden die Poolfolie beschädigen.
• Bereiche, die erst vor kurzem mit ölbasierten Unkrautbekäm-
pfungsmitteln, Chemikalien oder Düngemitteln behandelt wurden
Denken Sie ebenfalls daran, für spätere Erweiterungen zB eine
Poolterrasse genügend Platz vorzusehen. Eine Skizze über die
Ausrichtung der Unterleger finden Sie in den Produktbeschreibungen.
Behandlung des Holzes
Alle Bauteile, also Wände, Türen, Rauspund, Leisten und Latten etc
bis auf die kesseldruckimprägnierten Bestandteile müssen immer
beidseitig behandelt werden. Die Stellen des Holzes, die später durch
den Aufbau nicht mehr zugänglich sind, behandeln Sie vor dem Auf-
bau vollständig.
Behandeln Sie vor dem Aufbau das Produkt mit Bläuesperrgrund, an-
schließend versehen Sie Ihr Haus mit einem zweifachen Schutzan-
strich einer offenporigen Holzschutzlasur. Spätestens alle zwei Jahre
sollten Sie einen Schutzanstrich wiederholen.
Bei kesseldruckimprägnierten Pools müssen lediglich die naturbelassenen
Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehandelt werden.
Wurde diese Pflegemaßnahme nicht sachgemäß durchgeführt,
kann es zum Verziehen/Formänderungen kommen. Dies ist kein
Beanstandungsgrund.
Der Aufbau
Bitte lesen Sie die Aufbauanleitung erst vollständig durch. Die Zeich-
nungen in der Aufbauanleitung sind nicht originalgetreu, sie dienen le-
diglich zur Veranschaulichung. Änderungen optischer und technischer
Art sind möglich.
Holz ist manchmal ein recht eigenwilliger Werkstoff, darum sollte jede
Schraubverbindung im ersten Teil vorgebohrt werden (siehe Detail)!
Das Holz kann sonst leicht der Länge nach einreißen und absplittern!
Teil 2
Die PVC-Innenhülle Ihres Pools ist aus thermoplastischem Material
hergestellt. Sie sollten daher darauf achten, dass Sie Ihren Pool bei
einer Außentemperatur von ca + 15° bis + 25° C aufbauen. Hängen
Sie die PVC-Innennhülle auch nicht unter praller Sonneneinstrahlung
ein, warten Sie mit dem Einhängen bis zum Abend.
Haben Sie einen Stromanschluss in der Nähe?
Die Pumpen müssen wie im Technikpaket (auf den einzelnen Seiten
der Pools) angegeben, eine bestimmte Stundenzahl am Tag laufen.
Die Technikbox befindet sich direkt am Pool. Der Trafo allerdings
muss in einem Abstand von 3,50 m zum Pool stehen. Er muss vor
Spritzwasser geschützt werden, indem er abgedeckt wird (Maße des
Trafos: Länge 16 cm, Breite 7 cm, Höhe 8 cm). Der Skimmer gehört
auf die windabgewandte Seite.
Teil 1
Vorbohrung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Karibu CLASSIC 1

  • Página 1 Chemikalien oder Düngemitteln behandelt wurden Fax: 0049 (0) 4 21 / 38 69 3 – 950 E-Mail: info@karibu.de Denken Sie ebenfalls daran, für spätere Erweiterungen zB eine Poolterrasse genügend Platz vorzusehen. Eine Skizze über die Bei telefonischer Beanstandung bitte die Seriennummer und den Pro- Ausrichtung der Unterleger finden Sie in den Produktbeschreibungen.
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Hinweise • Bitte sorgfältig aufbewahren! Allgemeine Hinweise • Bitte sorgfältig aufbewahren! Sicherheitshinweise Warenrückholungen Nicht das Deck betreten Aus Haftungsgründen muss die Ware an der Grundstücksgrenze ab- Das Sitzen auf oder das Betreten der Decks ist nicht erlaubt. gelegt sein. Packen Sie ein stabiles Paket, welches Sie am besten Nicht vom Beckenrand springen mittels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge) Seile oder Gurte in Verbieten Sie das Springen und Eintauchen ins Wasser vom Deck...
  • Página 3: Avant Le Montage

    Remarques générales • Ne pas jeter, à conserver soigneusement! Remarques générales • Ne pas jeter, à conserver soigneusement! Cher client, • terrain vallonné et irrégulier. • emplacements avec évacuation des eaux difficile. Nous nous efforçons en permanence d’améliorer la qualité de nos •...
  • Página 4: Conseils De Sécurité

    Remarques générales • Ne pas jeter, à conserver soigneusement! Remarques générales • Ne pas jeter, à conserver soigneusement! Conseils de sécurité Procédure de retour du produit Ne pas monter sur la rebord. Pour des raisons de responsabilité, la marchandise doit être déposée Il est interdit de s’asseoir ou de monter sur la rebord.
  • Página 5: Vóór De Opbouw

    Algemene richtlijnen • Attentie bewaren! Algemene richtlijnen • Attentie bewaren! Geachte klant, • Onderaardse gelegde buizen en leidingen (gas, telefoon, stroom enz.). • Heugelachtig en oneffen terrein. Om onze producten te kunnen blijven verbeteren, hebben wij uw • Bereiken met slechte ontwatering. medewerking nodig.
  • Página 6: Veiligheidsinstructies

    Algemene richtlijnen • Attentie bewaren! Veiligheidsinstructies Wat bij retourzendingen in acht moet worden genomen? 1. Het dek niet betreden Het zitten op of het betreden van het dek is niet toegelaten. Om aansprakelijkheidsredenen moeten de producten aan de rand van 2.
  • Página 7 General references • Caution, please retain! General references • Caution, please retain! Dear customer, • Areas, which were treated only recently with oil-based herbicides, chemicals or fertilizers. We require your assistance in the course of our continuous product improvement. Therefore we request that you keep this Consider also providing sufficient space for later extensions e.g.
  • Página 8 General references • Caution, please retain! General references • Caution, please retain! Notes on safety 1. Do not step on the deck Sitting on or stepping on the decks is not allowed. 2. Do not jump from the edge of the pool. Forbid jumping and diving into the water from the deck or nearby sun terraces and similar.
  • Página 9: Antes Del Montaje

    Indicaciones generales • Atención, por favor conservar, ¡no arrojar! Indicaciones generales • Atención, por favor conservar, ¡no arrojar! Estimado cliente, • Zonas tratadas recientemente con herbicidas basados en aceite, productos químicos o fertilizantes para nuestro constante mejoramiento de productos requerimos de su ayuda.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales • Atención, por favor conservar, ¡no arrojar! Indicaciones generales • Atención, por favor conservar, ¡no arrojar! Indicaciones de seguridad con doble o triple cuerda o correa (según el largo de la mercancía) a distancias iguales. No pisar la cubierta. No está...
  • Página 11: Prima Del Montaggio

    Indicazioni generali • Attenzione, per favore non buttare! Indicazioni generali • Attenzione, per favore non buttare! Spettabile cliente, • Tubi e condutture sotterranei (gas, telefono, elettricità, ecc.) • Terreno accidentato e dislivellatto. Per il nostro costante miglioramento dei prodotti abbiamo •...
  • Página 12: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni generali • Attenzione, per favore non buttare! Indicazioni di sicurezza 1. No calpestare la coltre. Non è consentito sedersi o calpestare le coltre. 2. Non saltare dal margine della piscina. Vieti saltare o immergersi nell´acqua della coltre, delle terrazze che si trovino vicino.
  • Página 13: Clauses De Garantie

    Clauses de garantie Garantiebepalingen Condizioni di garanzia 5 Jahre Karibu Hersteller Garantie Garantie fabricant de 5 ans assurée par Karibu 5 years Karibu manufacturer’s guarantee Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditi- Nous vous accordons aux conditions indiquées ci- We shall grant you with effect from our delivery onen –...
  • Página 14 Para una rápida tramitación visti. Per poter intervenire prontamente Karibu per e-mail geldend worden gemaakt. Voor een por parte de Karibu Holztechnik GmbH se requiere Holztechnik GmbH deve ricevere una descrizione snelle afhandeling is het echter nodig de schade una exposición detallada del daño, en texto e imá-...

Este manual también es adecuado para:

Classic 2

Tabla de contenido