Descargar Imprimir esta página
Grohe Ectos 33 397 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Ectos 33 397:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

950052.book : T95005.fm Seite 1 Montag, Januar 29, 2001 4:06 PM
33 397
Seite ..... 1
D
I
Page ..... 2
NL
GB
Page ..... 3
F
S
Página .. 4
E
DK
95.005.231/ÄM 30 236/01.01
Ectos
Pagina...5
Side ...... 9
N
Pagina...6
Sivu .... 10
FIN
Sida.......7
Strona. 11
PL
Side.......8
........... 12
UAE
Σελιδα.13
Sayfa ....... 17
TR
GR
Strana .14
CZ
RUS
Oldal ...15
Strana...... 19
H
SK
P
Página.16
................ 18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Ectos 33 397

  • Página 1 950052.book : T95005.fm Seite 1 Montag, Januar 29, 2001 4:06 PM Ectos 33 397 Σελιδα.13 Seite ..1 Pagina...5 Side ..9 Sayfa ..17 Page ..2 Pagina...6 Sivu ..10 Strana .14 ....18 Page ..3 Sida..7 Strona.
  • Página 2 KL950052.fm Seite 1 Montag, Januar 29, 2001 1:42 PM 33 397 33 397 MB0 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 KL950052.fm Seite 2 Montag, Januar 29, 2001 1:42 PM 17mm...
  • Página 4 4. Kappe (G) abschrauben. 5. Temperaturbegrenzer (H) abziehen. Hinweis: 6. Schrauben (J) lösen und Kartusche (K) kpl. abnehmen. Diese Grohe AP-Wandarmatur DN 15 ist mit DIN-DVGW 7. Kartusche (K) kpl. oder Dichtungen (K1) austauschen. bauartgeprüften Rückflußverhinderern ausgerüstet. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
  • Página 5 I950052.book : I95005gb.fm Seite 2 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Flow rate limiter This mixer is fitted with a flow rate limiter, permitting an infinitely individual variable reduction in the flow rate. The Application highest possible flow rate is set by the factory before despatch. Can be used in conjunction with: Pressurised storage heaters, The use of flow rate limiters in combination with hydraulic thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters.
  • Página 6 I950052.book : i95005f.fm Seite 3 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Limiteur de débit Cette robinetterie est équipée d'un limiteur de débit. Celui-ci Domaine d’application permet une limitation individualisée, en continu, du débit. Le Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, débit maximal est préréglé...
  • Página 7: Conexiones

    I950052.book : i95005e.fm Seite 4 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Limitador de caudal Este monomando está equipado con una limitación de caudal. Campo de aplicación Gracias a ello es posible una limitación individual, sin escalo- Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión, namientos del caudal.
  • Página 8 I950052.book : i95005i.fm Seite 5 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Limitatore di portata Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata per una Gamma di applicazioni regolazione graduale della portata individuale. In fabbrica il Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pressione per rubinetto viene regolato sulla portata massima.
  • Página 9 I950052.book : i95005nl.fm Seite 6 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Hoeveelheidsbegrenzer Deze kraan is met een hoeveelheidsbegrenzer uitgerust. Toepassingsgebied Daardoor is een traploze individuele doorstroombegrenzing Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.-ketels mogelijk. In de fabriek wordt de maximale capaciteit afgesteld. met warmwatervoorziening.
  • Página 10 I950052.book : i95005s.fm Seite 7 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Volymbegränsning Armaturen är utrustad med en volymbegränsning. Därigenom Användningsområde är en steglös, individuell genomströmningsbegränsning möjlig. Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt Från fabrik är den största möjliga genomströmningen styrda genomströmningsberedare.
  • Página 11 I950052.book : i95005dk.fm Seite 8 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning. Anvendelsesområde Gennemstrømningsmængden kan således begrænses Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk og trinløst og individuelt. Fra fabrikken er den størst mulige hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere.
  • Página 12 I950052.book : i95005n.fm Seite 9 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Mengdebegrenser Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Den Bruksområde muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte strømningsmengden. Den størst mulige gjennomstrømningen varmtvannsberedere.
  • Página 13 I950052.book : i95005fi.fm Seite 10 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Virtausmäärän rajoitin Tämä laitteisto on varustettu virtausmäärän rajoittimella. Tämä Käyttöalue mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja rajoittamisen. Tehtaalla on esisäädetty suurin mahdollinen hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. läpivirtauksen määrä.
  • Página 14 I950052.book : i95005pl.fm Seite 11 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Pt…hvp“vxÃvy‚ pvЂq’ 6…€h‡ˆ…hÐ’ƒ‚†h ‚hÃwr†‡ÃÃ‚t…hvp“vxÃ…“rƒá’hw prwà ahx…r†Ã†‡‚†‚hvh ‚q’Ã9“v xvÇr€ˆÃ€‚ hÃir“†‡‚ƒv‚‚ÃvÃvq’vqˆhyvrà H‚ yvrÃwr†‡Ãˆ ’‡x‚hvrÓ)Ãpv vrv‚’€vÂqt…“rhp“h€và ˆ†‡hvüÁh‡ rvrÃ…“rƒá’ˆÃ‚q’ÃQ…“rƒá’Ãh†‡hv‚‚à ƒ‚wr€‚ pv‚’€vÃ…“rƒá’‚’€vÂqt…“rhp“h€vЂq’à shi…’p“vrÁhÐh…‡‚ üÀhx†’€hy à á p“h’€vÇr…€vp“vrÃvÃpv vrv‚‚ÃV ’‡x‚hvrÓà X’x‚…“’†‡hvrÃsˆxpwvÂt…hvp“vxhÃ…“rƒá’ˆÃ‚q’Ðà ir“pv vrv‚’€vÂqt…“rhp“h€vЂq’Ã…hpˆw p’€và ƒ‚á p“rvˆÃ“Ã…“rƒá’‚’€vÂqt…“rhp“h€vЂq’à Ã†’†‡r€vr‡h…‡’€ÁvrÃwr†‡Ã€‚...
  • Página 15 I950052.book : i95005ua.fm Seite 12 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM...
  • Página 16 I950052.book : i95005gr.fm Seite 13 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã )Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã...
  • Página 17 I950052.book : i95005cz.fm Seite 14 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM P€r“‚‰hþÃ… ‡‚x‚‰pu‚À‚冇‰t U h‡‚Ãh…€h‡ˆ…hÃwrÉ’ih‰rh€r“‚‰hþr€Ãƒ… ‡‚x‚‰pu‚à Piyh†‡Ãƒ‚ˆåv‡t €‚冇‰tÃUt€ÃwrÈ€‚å ‚Ãy’ˆyp€r“‚‰itÃ… ‡‚x‚‰pu‚à Q…‚‰‚“ÃwrÀ‚åêÆ)ÃUyhx‚‰ê€vÓi†‚itx’Ãu’q…hˆyvpx’Ãhà €‚冇‰tÉ‚q’Âqyr‡ ri’ÃaÉꅂi’ÃwrÆr t“r‚Árw‰’ããtà ‡rƒry à t“rê€vÃ… ‡‚x‚‰ê€vÂu t‰hþvÃQ…‚‰‚“ÆÃir“‡yhx‚‰ê€và ƒ… ‡‚x‚‰pÀ‚冇‰tÉ‚q’à “i†‚itx’‡r‰ rê€vÓi†‚itx’Áhà tƒ…h‰ˆÃ‡rƒypÉ‚q’Ártà P€r“‚‰hþrÃ… ‡‚x‚‰pu‚À‚冇‰tÆrÁrq‚ƒ‚…ˆþˆwrà €‚åêÄ ƒ‚ˆåt‡Ã‰rƃ‚wrtÆÃu’q…hˆyvpxê€vÃ… ‡‚x‚‰ê€vÂu t‰hþv Ih†‡h‰rtÉv“ôWê€...
  • Página 18 I950052.book : i95005h.fm Seite 15 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Hr’v†ptx‚…yi‡‚“y @“ÃhÃp†hƒ‡ryrƒÃ€r’v†ptx‚…yi‡‚“y‰hyÃ…rqryxr“vxÃ@“iy‡hyà Aryuh†“iyi†vÇr…yr‡ rt’Ãs‚x‚“h‡€r‡r†Ãrt’pvÃi‡s‚y’y€r’v†ptx‚…yi‡‚“i†Ã h“r€ry‡r‡p†rÃyrur‡†ptr†)ÃI’‚€i†Ãhyh‡‡vÇi…‚yyxxhyÇr…€vxˆ†Ã yrur‡†ptr†ÃB’i…vyhtÃhÃyrur‡ Ãyrtht’‚iiÃi‡s‚y’i†…hÃiyyt‡‚‡‡ixà p†Ãuvq…hˆyvxˆ†Ã‰r“p…yp† Ãi‡s‚y’i†‚†Ã‰t“€ryrtt‡ xxryÃI’‚€i†Ã irà pyxyvÇi…‚yyxxhyÁ’ty‡Ã“r€ Ét“€ryrtt‡ xxryÁr€Ã Cvq…hˆyvxˆ†hÃ‰r“p…ry‡Ãi‡s‚y’y…rq†“r… Ét“€ryrtt‡ xxryà € x|q‡r‡ur‡ Ä r€Ãwh‰h†‚ywˆxÃhÀr’v†ptx‚…yi‡‚“yÃuh†“iyh‡i‡ 6Àr’v†ptÃx‚…yi‡‚“yÁ“r€irÃury’r“p†pur“Ãyi†qÃhóQh‡…‚Ã p†r…pwr´Ã ‡ yÃ$vtÇr…wrq ‡‚xh‡Ãb#dr†Ãp†Ãb%d‚†Ãii…h H †“hxvÃhqh‡‚x • i…h€yi†vÁ’‚€i†ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
  • Página 19 I950052.book : i95005p.fm Seite 16 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. Campo de utilização Assim é possível uma redução individual do caudal sem A sua utilização é possível com: termoacumuladores de escalonamento.
  • Página 20 I950052.book : i95005tr.fm Seite 17 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Hvx‡h…ÆՁՅyh’ÕpÕ 7ˆÃh…€h‡…Àvx‡h…ÆՁՅyh’ÕpÕÃvyrÃq‚h‡Õy€Õú‡Õ…Ã7|’yrprà FˆyyhÕ€Ã†huh†Õ xhqr€r†v“Âyh…hxÃiv…r’†ryÃhxÕúÀvx‡h…ՁՁÃqrivÆՁՅyh€h†Õà ùˆyh…yhÃxˆyyhÕy€h†ÕÀ€xq…)Ã7h†ÕoyÕÃuvq…‚s‚…yh…Çr…€vxà €€xq…Ãh…r‡vpvÇh…hsՁqhÃ€€xÃ‚yhÃrÃsh“yhÃhxÕúhà ‰rÃuvq…‚yvxÃxˆ€hqhyÕÃÕ†Õ‡ÕpÕyh…Ã7h†Õo†Õ“Ãxhƒyh…yhÃhoÕxÆÕphxà h’h…yh€Õú‡Õ…à †ˆÃuh“Õ…yh’ÕpÕÃvúyr‡€rxÀ€xÃqr÷vyqv…Ä Cvq…‚yvxÃxˆ€hqhyÕÃÕ†Õ‡ÕpÕyh…ՁÃxˆyyhÕy€h†ÕÃqˆ…ˆ€ˆqhà hxÕúÀvx‡h…ÆՁՅyh’ÕpՁՁÀ‚‡hwÕÇh‰†v’rÃrqvy€r“ AhhyÃuhyrÃtr‡v…€rxÃvovÃihxՁóFh…‡ˆúˆÃqr÷vú‡v…vy€r†v´à UrxvxÃ7vytvyr… €hqqrà ÃqrÃ$¶rÃxhqh…ÃúrxvyÃb#dÉrÃb%d • 6xÕúÃih†ÕpÕ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà à à à rÃ h“à $à ih…à à ‡h‰†v’rà rqvyrÃ à à $à ih… •...
  • Página 21 I950052.book : i95005ru.fm Seite 18 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã )Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã 0Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã...
  • Página 22 I950052.book : i95005sk.fm Seite 19 Montag, Januar 29, 2001 1:46 PM Pi€rq“‚‰hþÃ…vr‡‚x‚‰pu‚À‚冇‰h Ui‡‚Ãh…€h‡~…hÃwrÉ’ih‰riÂi€rq“‚‰hþ‚€Ãƒ…vr‡‚x‚‰pu‚à Piyh†‡¶Ãƒ‚ˆåv‡vh €‚冇‰hÃUê€ÃwrÀ‚åpÃy’ˆypÂi€rq“‚‰hvrÃ…vr‡‚x‚‰pu‚à Q…r‰iq“xhÃwrÀ‚åiÆ)ÃUyhx‚‰ê€vÓi†‚itx€vÇrƒryrÃhà €‚冇‰hÉ‚q’Âq h‡…ri’ÃaÉꅂi’ÃwrÁh†‡h‰rpÁhw‰’ããvrà u’q…hˆyvpx’Ã…vhqrê€vÃ…vr‡‚x‚‰ê€vÂu…vr‰hþ€vÃQ…r‰iq“xhÆà ƒ…vr‡‚x‚‰pÀ‚冇‰‚É‚q’à ir“‡yhx‚‰ê€vÓi†‚itx€v‡‰‚…rpÂu…vr‰hþrÉ‚q’ÁvrÃwrà Pi€rq“‚‰hþÃ…vr‡‚x‚‰pu‚À‚冇‰hÆhÁrq‚ƒ‚…ˆþˆwrà €‚åiÄ ƒ‚ˆåv‡¶Ã‰Ã†ƒ‚wrtÆÃu’q…hˆyvpxê€vÃ…vr‡‚x‚‰ê€và ‚u…vr‰hþ€v Ih†‡h‰rvr“…vôWê€rhÃxh…‡ˆãr´Ãi‚qà ÃhåÃ$Âi…Ãb#dÃhÃb%d UrpuvpxpÃ~qhwr • à C’q…hˆyvpxêÇyhxÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÀvÃ$Ãih…ÃÃq‚ƒ‚…ˆþrêà ÃÃ$Ãih… • Òq…åih Q…r‰iq“x‚‰êÇyhxà €h‘à Ãih… • à Tx~ã‚iêÇyhxÃÃÃà %Ãih…...
  • Página 23 950052.book : notizen.fm Seite 20 Montag, Januar 29, 2001 4:06 PM...
  • Página 24 950052.book : notizen1.fm Seite 21 Montag, Januar 29, 2001 4:06 PM...
  • Página 25 950052.book : notizen2.fm Seite 22 Montag, Januar 29, 2001 4:06 PM...
  • Página 26 950052.book : adresneu.fm Seite 23 Montag, Januar 29, 2001 4:06 PM...