Página 2
Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Contents Important safety instructions....................3 Remove transport packaging....................5 Installation............................5 Building in............................5 Reversing the door ........................6 Positioning.............................7 Description of the appliance .....................7 Starting up and temperature regulation .................7 Interior accessories........................8 Cleaning and Care ........................9 Trouble shooting ..........................9 Noises during Operation ......................11 Disposal of the appliance ......................11 …………………………………………………………………..
Important safety instructions These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is not paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance. Intended use The refrigerator is intended for use in the home.
Página 5
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING—This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely .Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Remove transport packaging The appliance and the interior fittings are protected for transportation. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. You can remove any remnants of adhesive using white spirit.
Página 7
furniture (only on the side without 5. Separate parts A,B,C,D as shown hinge) in the figure. 3. Open the door and push the appliance against the side of kitchen 6. Place guide (A) on the side part of furniture opposite to that of the furniture door, up and down as appliance hinges.
Página 8
furniture door and mark the holes as indicated in the figure remove the squares and drill holes with 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door . Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Reversing the door The side at which the door opens can be changed from the right side(as supplied) to the left side, if the installation site requires. Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains.
Positioning Position the appliance away from sources of heat such as stoves, radiators, direct sunlight etc. Maximum performance and safety are guaranteed by maintaining the correct indoor temperature for the class of unit concerned, as specified on the rating plate. Climate classification Ambient temperature 10~32...
Setting 7 (end-stop) means: Lowest temperature, coldest setting. At a low ambient temperature of around 16 , setting 1 should be selected. At ambient temperatures of around 25 , select setting 2. If you require a lower temperature, select setting 3 or 4. Important! High ambient temperatures (e.g.
If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all refrigerated packages. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position Remove the mains plug or switch off or disconnect the electricity supply. Clean thoroughly (see section: Cleaning and Care) Leave the door open to avoid the build up of odors.
Force Center. Symptom Possible Cause Remedy Appliance does not work. Appliance is not switched on. Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is Insert mains plug. loose. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary.
Change the defective light bulb. Refit the light bulb cover and the screw. Put the refrigerator back into operation. Noises during Operation The following noises are characteristic of refrigeration appliances: Clicks Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard. Humming As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
Energy Saving tips 1. Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor 2.
Página 17
Cher client, Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement de manière à optimiser l'utilisation de votre appareil en toute sécurité. Conservez ce document et n'oubliez pas de le confier à l'acquéreur en cas de revente.
Página 18
Sommaire Important ! Instructions de sécurité Comment enlever le packaging de protection Installation de votre appareil Encastrement de votre appareil Inversion du sens d’ouverture des portes Comment positionner votre appareil Description de l’appareil Démarrer et régler la température Aménagement intérieur Comment nettoyer votre appareil Conseils divers Dysfonctionnements éventuels...
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE Ces avertissements vous sont donnés dans la cadre de votre sécurité. Assurez- vous d'avoir tout compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil. N'hésitez pas à contacter votre revendeur si un doute relatif à la compréhension de ces avertissements subsiste.
ATTENTION - Ne vous débarrassez pas de votre appareil ailleurs que chez un spécialiste autorisé. Retirez la porte avant de vous en débarrasser. ATTENTION - Si le fil électrique est abîmé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée dans le but d'éviter tout danger.
Installation de votre appareil Avant d’installer votre appareil, veuillez lire attentivement et entièrement la notice d’installation afin d’éviter tout problème. Attention: pour éviter tout risqué dû à une mauvaise installation de l’appareil, ce dernier doit être fixé selon les instructions présentées ci-dessous. 1.
Página 22
3. Ouvrir la porte et pousser l’appareil 6. Placez la glissière (A) sur le côté contre le côté du caisson de cuisine intérieur de la porte de cuisine, aux oppose aux charnières de la cuisine. distances indiquées dans le dessin ci- Fixer l’appareil avec les 6 écrous dessous, et marquez les positions des prévus à...
Página 23
8mm de la tranche de la porte. Placez une nouvelle fois la petite pièce carrée dans la charnière et fixez la avec les vis fournies. 9. Afin d’aligner la porte de la cuisine, aidez vous de l’ajustement des encoches. A la fin de l’opération, il est nécessaire de vérifier que la porte de la cuisine ferme correctement.
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES Votre réfrigérateur vous est livré avec les charnières de la porte montées à droite. Voici les instructions à suivre si vous désirez changer le sens d'ouverture de la porte. Attention! Votre appareil ne doit pas être branché lorsque vous changez le sens d'ouverture de la porte.
COMMENT POSITIONNER VOTRE APPAREIL? L'appareil doit être placé dans une pièce sèche et bien ventilée. La performance et la consommation d'énergie de votre appareil pouvant être affectées par la température ambiante, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien réunies : - ne pas exposer l'appareil aux rayons du soleil ;...
Eviter tout danger Il est déconseillé de placer le réfrigérateur à proximité d'un quelconque combustible tel que du gaz, de l'essence, de l'alcool… Ces derniers ne doivent pas non plus être stockés dans votre appareil. Déplacer l'appareil Ne coucher pas l'appareil horizontalement ou à un angle inférieur à 45° lorsque vous le déplacez.
Important! Les températures ambiantes élevées (ie pendant les jours d’été) et un réglage sur une basse température (position 6 ou 7) peut provoquer un fonctionnement continu du compresseur. La raison: lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner de façon continue pour maintenir la basse température de l’appareil. Aménagement intérieur Clayettes Divers clayettes en verre ou plastique sont fournis avec l’appareil (l’équipement se...
Mise en hors service de l’appareil. Afin d’éteindre l’appareil, réglez la température sur la position « 0 ». Si l’appareil est destine à ne pas être utilisé pour une période prolongée : Retirez du réfrigérateur pour les emballages réfrigérés. Eteindre l'appareil en réglant la température sur la position « 0 ». Débrancher la prise et couper l’arrivée d’électricité.
Dysfonctionnements éventuels Important! La réparation de l'appareil doit exclusivement être effectuée par les services d'une personne qualifiée. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé, contactez votre revendeur. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le réfrigérateur ne Vérifier qu'il est bien branché.
Pour changer l’ampoule, enlever les vis. Presser sur le cache ampoule et l’enlever. Changer l’ampoule défectueuse. Replacer le cache ampoule et les vis. Remettre l’appareil en service. Bruits pendant le fonctionnement Les bruits suivants sont caractéristiques des appareils réfrigérés : «...
Página 32
Sehr geehrter Kunde, Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Diese beinhaltet wichtige Informationen für den sicheren Gebrauch, die Installation und die Pflege des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Anleitung auch für zukünftig auftretende Fragen auf und geben sie gegebenenfalls an den nächsten Besitzer des Gerätes weiter.
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............... 2 INSTALLATION ......................5 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS................8 POSITIONIERUNG ..................... 9 GERÄTEBESCHREIBUNG ..................9 TEMPERATUREINSTELLUNG ................10 INNENAUSSTATTUNG .................... 10 REINIGUNG UND PFLEGE..................11 PROBLEMLÖSUNGEN.................... 12 AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE..............14 GERÄUSCHE ......................14 ENTSORGUNG ......................14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Warnungen dienen Ihrer Sicherheit.
Página 34
Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme auf mögliche Transportschäden. Bitte unter keinen Umständen ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät bezogen haben. Kühlmittel Kühlmittel Gerätes...
Página 35
Sicherheit für Kinder Verpackungsmaterial (z.B. Folie oder Styropor) kann für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsrisiko. Halten Kinder daher unbedingt Verpackungsmaterialien fern. Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Ziehen Sie dafür das Stromversorgungskabel, entfernen die Tür und die Schraubbolzen. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen selbst im Gerät einschliessen, in andere gefährliche Situationen geraten oder zu ersticken drohen.
INSTALLATION Aufstellort Warnung: um eine Gefahr zu vermeiden, muss das Gerät entsprechend den Anweisungen montiert werden 1. Drücken Sie das Gerät in die Nische, Einbau bis Endstreifen (A) das Gehäuse berührt. Maße der Aussparung Höhe mm 1225 Tiefe mm 550 Breite mm 560 Es ist notwendig, dass eine...
Página 37
Gerätescharniere. Befestigen Sie das Abbildung gezeigt und markieren Sie Gerät mit 6 Schrauben, die im die Position der Löcher. Löcher Installationssatz enthalten und dem anschließend entsprechend der Gerät beigefügt sind. Bringen Sie die Markierungen bohren und fixieren Sie Scharnierabdeckung (D) in Position. die Führung mit den gelieferten Schrauben.
Página 38
überprüfen, ob die Möbeltür richtig schließt. 10. Fixieren Sie die Abdeckung (D) auf dem Plättchen (B) bis diese fest sitzt.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Der Türanschlag kann von der rechten Seite (werksseitige Lieferung) auf die linke Seite gewechselt werden. WARNUNG! Wenn ein Türanschlagswechsel vorgenommen wird, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Ziehen Sie also vorher den Stecker. Kippen Sie das Gerät etwas nach hinten und stützen Sie es sicher ab. Schrauben Sie die Türscharnierschrauben ab und entfernen Sie den Scharnierstifthaltewinkel.
POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in die Nähe von Wärmequellen (Boiler, Herd, Heizung oder direkter Sonneinstrahlung) auf. Damit das Gerät korrekt funktionieren kann, muss die Umgebungstemperatur je nach Klimaklasse des Gerätes geeignet sein (s. Tabelle). Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem Matrikelschild im Geräteinneren angegeben.
TEMPERATUREINSTELLUNG Das Gerät muss gemäß den national geltenden Sicherheitsnormen an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Der Stecker ist zu diesem Zweck mit einem eigenen Erdleiter ausgestattet. Der Temperaturregler befindet sich auf der rechten Seite des Kühlteils. Stufe 0 bedeutet: Aus. Das Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn stellt das Gerät an.
Optimale Lagerung von Lebensmitteln 1. Fleisch, Salami, Milchprodukte 2. Fertiggerichte und Gebäck 3. Käse, Früchte und Obst 4. Konserven 5.Getränke Ratschläge Lebensmittel sollten stets verpackt oder abgedeckt werden, damit diese nicht austrocknen oder verderben. Die folgenden Materialien eigenen sich für das Verpacken: luftdichte Beutel, Plastikbehälter mit Deckel, Aluminiumfolie.
und lauwarmen Wasser, das ggf. mit milder Seifenlauge versetzt werden kann. Nach der Reinigung das Gerät bitte gründlich abtrocknen. Ansammlungen von Staub am Kondensator erhöhen ggf. den Energieverbrauch. Aus diesem Grund säubern Sie den Kondensator an der Rückseite des Gerätes bitte mindestens einmal jährlich mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
Página 44
WICHTIG! Reparaturen am Gerät können nur von kompetenten Technikern durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können bedeutende Gefahren für den Benutzer verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Problem Möglicher Grund Lösung Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht eingeschaltet Schalten Sie das Gerät ein Stromversorgung/ Stecker ist...
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE WARNUNG! Vor dem Auswechseln der Glühlampe, stellen Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz. Lampe: 220-240 V, max. 15 W Wechseln, drehen Schraube heraus. Schieben Glühlampenabdeckung ab. Wechseln Sie die defekte Glühlampe. Schrauben Sie die Glühlampenabdeckung wieder an.
Página 47
Prima di mettere in funzione l’elettrodomestico, leggere per intero questo manuale e conservarlo per il futuro. In esso sono contenute importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Note importanti sulla vostra sicurezza o sul corretto funzionamento dell’apparecchio sono evidenziati con le parole Attenzione!, Importante!. Si prega di osservare attentamente quanto segue.
Página 48
Contenuti Importanti Istruzioni di sicurezza ............. Installazione ......................Incasso ........................5 Reversibilità della porta ................Posizionamento ....................Descrizione dell’apparecchio ............... 9 Avvio e regolazione dell’apparecchio ........... Accessori interni .................... Pulizia e Manutenzione ................10 Consigli ........................Risoluzione dei problemi ............... Sostituzione della lampadina .............
Importanti istruzioni di sicurezza Queste avvertenze sono fornite nell'interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di comprenderle appieno prima di installare o utilizzare l'apparecchio. La vostra sicurezza è di fondamentale importanza. Se non siete sicuri circa il significato di questi avvertimenti contattare il Centro Assistenza. Destinazione d’uso Il prodotto è...
Página 50
ATTENZIONE — Si prega di tenere l'apparecchio lontano da sostanze che possono provocare incendi. ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da persone qualificate per evitare pericoli. ATTENZIONE --- Si prega di rimuovere la porta prima di gettare il vostro frigorifero. Sicurezza dei bambini Il materiale d’imballaggio (polistirolo, etc.) può...
Installazione Prima di installare, leggere attentamente le istruzioni. Se si desidera spostare il prodotto, tenerlo per i lati o dalla base. Non sollevarlo mai dalla parte superiore. Incasso Dimensioni della nicchia Altezza mm 1225 Profondità mm 550 Larghezza mm 560 E’...
Página 52
4. Applicare il tappo di chiusura (B) Fissare il coperchio (C) sulla slitta (A) come indicato 8. Aprire la porta del prodotto e del mobile a 90°. Inserire la squadretta (B) nella guida (A) .Accoppiare la porta del prodotto e del mobile e contrassegnare i 5.
Página 53
9.Qualora necessario, allineare la porta del mobile usando le guide sulla squadretta. Alla fine dell’operazione, è necessario controllare che la porta del mobile si chiuda correttamente. 10. Fissare il coperchio (D) sulla guida (B) .
Página 54
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE Inclinare leggermente il prodotto. Svitare le viti della cerniera e rimuovere il perno della traversa. Rimuovere il perno inferiore con una chiave svitando il dado e riavvitare sul lato opposto. Riavvitare poi il perno superiore. Attenzione! Durante l’operazione di reversibilità...
Posizionamento Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore, come stufe, termosifoni, luce diretta del sole, ecc Le massime prestazioni e sicurezza sono garantite dal mantenimento di una giusta temperatura interna a seconda della classe interessata, come specificato sulla targhetta. Classi climatiche Temperatura Ambiente 10~32°C 16~32°C...
Accessori interni Ripiani I ripiani in vetro sono all’interno del prodotto. L’altezza dei ripiani può essere regolata: per fare ciò, tirare il ripiano in avanti fino a che può essere facilmente sollevato e rimuoverlo. Fare lo stesso in senso inverso per inserire il ripiano ad una differente altezza. Corretta conservazione 1.
Manutenzione e Pulizia Per motivi igienici l'interno dell'apparecchio, compresi gli accessori interni, devono essere puliti regolarmente. Attenzione! L'apparecchio non deve essere collegato alla rete durante la pulizia. Pericolo di scosse elettriche! Prima di pulire spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente.
Risoluzione dei problemi Anomalie Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco: Anomalie Possibili Cause Soluzione L’apparecchio non funziona L’apparecchio non è acceso Accendere l’apparecchio.
Sostituzione della lampadina Attenzione! Prima di cambiare la lampadina, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Dati lampadina: 220-240 V, max. 15 W Per spegnere l'apparecchio, impostare il regolatore della temperatura sulla posizione "0". Staccare la spina. Per cambiare la lampadina, svitare la vite. Premere la coperchio della lampadina e farlo scorrere indietro.
Página 61
Estimado cliente, Antes de poner en funcionamiento su nuevo congelador lea detenidamente estas instrucciones. Contienen información importante relativa a su seguridad, a la instalación y el cuidado del electrodoméstico. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Entrégueselas a los posibles nuevos propietarios del electrodoméstico.
Página 62
ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes......3 Retirar el embalaje del transporte ........5 Instalación ................6 Empotrado ................6 Inversión de la puerta ............8 Colocación................9 Descripción del electrodoméstico ........9 Puesta en marcha y regulación de la temperatura ..9 Accesorios internos............
Instrucciones de seguridad importantes Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar el electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente.
Página 64
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial o psíquica reducida, o que no lo conozcan o no tengan experiencia, salvo que lo hagan con supervisión o con instrucciones relacionadas con su utilización por parte de la persona responsable de su seguridad. Los niños han de estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
“Guía de Incidencias” que se incluye en estas instrucciones. Si la información proporcionada no le resulta de ayuda, por favor, no intente hacer reparación alguna por su cuenta. Bajo ninguna circunstancia deberá intentar reparar el electrodoméstico por su cuenta. Las reparaciones que realizan personas no autorizadas pueden provocar daños o fallos graves.
Instalación Instalación Colocación Antes de instalarlo, lea detenidamente las instrucciones hasta el final para evitar algunos problemas. Atención: para evitar los peligros propios de la inestabilidad del electrodoméstico es obligatorio fijarlo siguiendo las instrucciones 1. Empuje electrodoméstico Empotrado dentro del hueco hasta que la Dimensiones del hueco línea de stop (A) toque el hueco Altura del hueco 1225 mm...
Página 67
4. Coloque las cubiertas blancas (B) 7. Fije la cobertura (C) en la guía (A) como se indica. hasta que encaje. Abra puerta electrodoméstico y la puerta del 5. Separe las piezas A, B, C, D mueble 90 .Inserte el cuadrado como se muestra en la imagen.
Página 68
9. En caso de que haya que nivelar la puerta del mueble, utilice el hueco de la ranura. Al final hay que comprobar que la puerta del mueblo cierra correctamente. 10. Fije la cubierta (D) con la guía (B) hasta que encaje.
Inversión de la puerta El lado hacia el que se abre la puerta de puede cambiar de la derecha (como viene de fábrica) a la izquierda si fuese necesario para su instalación. ¡Atención! Cuando cambie la dirección de apertura de la puerta el electrodoméstico tiene que estar desenchufado de la corriente.
Colocación Coloque el electrodoméstico lejos de fuentes de calor como estufas, radiadores, luz solar directa, etc. El rendimiento máximo y la seguridad están garantizados si se mantiene la temperatura interior correcta para el tipo de electrodoméstico correspondiente, tal y como se especifica en la placa de información. Clasificación climática Temperatura ambiente 10~32°C...
Temperatura más baja, configuración más fría. Cuando la temperatura ambiente es inferior a los 16ºC ha de elegirse la opción 1. En temperaturas ambiente de unos 25ºC, seleccione el 2. Si necesita una temperatura inferior póngalo en 3 ó 4. ¡Importante! Temperaturas ambientales elevadas (por ejemplo, días calurosos de verano) y una configuración fría en el regulador de temperatura (posición 6 ó...
Desconexión del electrodoméstico Apagar el electrodoméstico, girar el regulador de temperatura a la posición “0”. Si el electrodoméstico no se va a utilizar durante un largo período: Saque todo lo que tenga refrigerándose. Apague el electrodoméstico girando regulador de temperatura a la posición “0”. Quite el enchufe o apague o desconéctelo de la electricidad.
Guía de incidencias Corrección de fallos Piezas de repuesto: Las piezas de repuesto siguientes pueden pedirse al Servicio de Atención al Cliente local. Puede colocarlas usted mismo sin una preparación o formación especial, por ejemplo: Compartimento de la mantequilla/queso, hueveras, baldas de la puerta, cajones para fruta y verdura, baldas.
El electrodoméstico está tocando Mueva un poco el la pared o algún objeto. electrodoméstico. Un componente, por ejemplo, una Si fuese necesario, aparte con tubería, en la parte posterior del cuidado el componente externo. electrodoméstico, está tocando otra pieza del electrodoméstico o de la pared.
Tirar el electrodoméstico Está prohibido tirar el electrodoméstico en el contenedor de basura doméstica. Para su retirada existen varias posibilidades: El municipio estableció sistemas de recogida mediante los cuales se pueden eliminar los residuos electrónicos sin coste alguno para el usuario. El fabricante se hará...
Página 77
Vážený zákazník, P ed uvedením Vaší nové chladni ky/mrazáku do provozu si p e t te d kladn tyto pokyny. Obsahují d ležité informace pro bezpe né použití, instalaci a údržbu spot ebi e. Odložte si tento návod pro použití v budoucnosti. Odevzdejte jej také p ípadnému novému majiteli spot ebi e.
Página 78
Obsah D ležité bezpe nostní pokyny....................3 Odstra te obalový materiál .......................4 Instalace............................5 Vestavba ............................5 Zm na sm ru otevírání dví ek ....................8 Postavení............................9 Popis spot ebi e ..........................9 Zapnutí a nastavení teploty .......................9 Vnit ní vybavení..........................10 išt ní a údržba..........................11 Tipy pro úsporu energie ......................11 Odstran ní...
D ležité bezpe nostní pokyny Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpe nosti. Zajist te, zda jste jim porozum li p ed instalací nebo použitím spot ebi e. Vaše bezpe nost je nejd ležit jší. Pokud nejste si jisti významem upozorn ní, kontaktujte autorizované...
UPOZORN NÍ – Udržujte spot ebi mimo zdroj plamene. UPOZORN NÍ – Pokud je poškozený p ívodní kabel, musí jej vym nit servisní technik za správný typ. UPOZORN NÍ - P ed odkrytím konektor odpojte p ipojovací kabel od elektrické sít .
Instalace Místo instalace P ed instalací si pozorn p e t te pokyny na konci pro zabrán ní možným problém m. Upozorn ní: abyste se vyhnuli nebezpe í z nestability spot ebi e, musíte jej upevnit podle pokyn : Vestavba Rozm ry výklenku Výška sk í...
Página 82
7. P ipevn te kryt ( C ) na vodítko 4.Nasa te kryty (B). (A), dokud nezacvakne na míst . 8. Otev ete dví ka spot ebi e a dví ka nábytku do úhlu 90°. Vložte 5. Odd lte díly A,B,C,D podle malý...
Página 83
konci postupu je nutné zkontrolovat správní zavírání dví ek nábytku. 10. P ipevn te kryt (D) na vodítko (B), dokud nezacvakne na míst .
Zm na sm ru otevírání dví ek Sm r otevírání dví ek lze zm nit z pravé strany (dodávané) na levou, pokud je to nutné. Upozorn ní! P i zm n sm ru otevírání dví ek nesmí být spot ebi p ipojený k elektrické síti.
Postavení Postavte spot ebi mimo zdroje tepla, jako jsou kamna, radiátory, p ímé slune ní zá ení, apod. Maximální ú innost a bezpe nost je zaru ená p i správné pokojové teplot podle t ídy spot ebi e, podle ozna ení na výrobním štítku.
Nižší teplotu, chladn jší nastavení. P i nízké okolní teplot kolem 16° zvolte nastavení 1. P i okolní teplot kolem 25 ° zvolte nastavení 2. Pokud požadujete nižší teplotu, zvolte nastavení 3 nebo 4. D ležité! Vyšší okolní teploty (nap . b hem teplých letních dní) a chladn jší nastavení voli e teploty (pozice 6 do 7) mohou zp sobit nep etržitý...
Vypnutí spot ebi e K vypnutí spot ebi e oto te voli teploty na pozici „0“. Pokud nebudete spot ebi delší dobu používat: Vyjm te všechny potraviny. Spot ebi vypn te oto ením voli e teploty do pozice „0“. Odpojte p ívodní kabel nebo vypn te pojistky. D kladné...
Odstran ní možných problém Odstran ní závad Náhradní díly: Následující náhradní díly lze objednat ve Vašem místním servisním st edisku. M žete je vym nit sami bez speciálních zkušeností a znalostí, nap .: p ihrádka na máslo/sýr, držáky vají ek, dve ní...
Vým na žárovky Upozorn ní! P ed vým nou žárovky vypn te spot ebi a odpojte jej od sítové zásuvky nebo vypn te pojistky. Data žárovky: 220-240 V, max. 15 W K vypnutí spot ebi e nastavte voli teploty na „0“. Odpojte zástr ku.
Página 91
! ). ‘’ @’’. Gias Service 80111505050...
Página 107
Poštovani korisnici, Prije nego po nete koristiti vaš novi hladnjak molimo da pažljivo pro itate ove upute za uporabu. Ova knjižica sadrži važne podatke za sigurno korištenje, instalaciju i održavanje ure aja. Pažljivo uvajte ovu knjižicu jer e vam trebati i ubudu e, vama ili mogu em novom vlasniku.
Página 108
Sadržaj Važne sigurnosne upute ................Uklanjanje ambalaže ..................Instalacija hladnjaka ..................5 Ugradnja hladnjaka ................... Promjena smjera otvaranja vrata ............Smještaj hladnjaka ..................Opis hladnjaka ....................9 Uklju ivanje hladnjaka i podešavanje temperature ..Pribor hladnjaka ..................... iš enje i održavanje ..................11 Savjeti za štednju energije ..............11...
Važne sigurnosne upute Ova upozorenja su pružena u interesu vaše sigurnosti. Budite sigurni da ste ih prije instalacije i korištenja ure aja u potpunosti razumjeli. Vaša sigurnost je najvažnija. Ako niste sigurni u pojedina zna enja navedenih uputa, molimo da se obratite ovlaštenom Candy servisu. Namjena ure aja Hladnjak je namijenjen isklju ivo za uporabu u doma instvu i odgovaraju i je za uvanje hrane na niskoj temperaturi.
Página 110
nadzirite djecu kako se nebi igrala s ure ajem. UPOZORENJE - budite oprezni i ne držite u blizini hladnjaka tvari i predmete koji mogu izazvati plamen/iskrenje. UPOZORENJE - ako se elektri ni kabel ošteti, mora biti zamijenjen posebnim kablom kojeg možete nabaviti u ovlaštenom servisu. UPOZORENJE - prije radova na elektri nim spojevima, obavezno isklju ite strujni krug.
Uklanjanje ambalaže Vanjski i unutarnji dijelovi hladnjaka imaju transportnu zaštitu. Uklonite ljepljivu traku sa lijeve i desne strane vrata. Eventualne ostatke ljepljive trake možete ukloniti istim alkoholom. Uklonite sve preostale dijelove ambalaže sa vanjskih i unutarnjih dijelova hladnjaka. Instalacija hladnjaka Mjesto instalacije Prije instalacije pažljivo pro itajte upute kako bi izbjegli probleme.
Página 112
3. Otvorite vrata i gurnite hladnjak prema strani kuhinjskog elementa 6. Postavite vodilice (A) na bo ni dio suprotno od šarki ure aja. U vrstite vrata kuhinjskog elementa, gore i hladnjak pomo u 6 isporu enih dole kako je prikazano na slici i vijaka.
Página 113
hladnjaka i vrata kuhinjskog elementa i ozna ite rupicu kako je prikazano na slici, uklonite etverokutni dio i izbušite rupicu Ø 2 mm na 8 mm od vanjskog ruba vrata. Ponovno postavite mali etverokutni dio na vodilicu i u vrstite pomo u isporu enih vijaka.
Promjena smjera otvaranja vrata hladnjaka Smjer otvaranja vrata hladnjaka može se promijeniti sa desne strane (kako je hladnjak isporu en) na lijevu stranu ako to mjesto postave hladnjaka zahtijeva. Upozorenje! Kada mijenjate smjer otvaranja vrata, hladnjak mora biti odpojen sa elektri nog napajanja.
Smještaj hladnjaka Smjestite hladnjak što dalje od izvora topline kao što su štednjaci, radijatori, izravno svjetlo sunca itd. Najbolji radni u inak i siguran rad ure aja osigurani su održavanjem ispravne temperature prostorije u koju je hladnjak smješten a prema klimatskoj kategoriji hladnjaka koja je navedena na plo ici s tehni kim podacima.
Položaj 7 (end-stop) zna i: Niža temperatura, hladnije postavke. Ako je temperatura prostorije oko 16° C odaberite položaj „1“ Ako je temperatura prostorije oko 25° C odaberite položaj „2“ Ako je potrebna još niža temperatura, odaberite položaj „3“ ili „4“ Upozorenje! Visoka temperatura prostorije (npr.
Isklju ivanje hladnjaka Da isklju ite hladnjak, okrenite gumb za podešavanje temperature na položaj ”0”. Ako hladnjak ne namjeravate koristiti duže vrijeme: Izvadite iz hladnjaka svu hranu. Isklju ite hladnjak tako da gumb za podešavanje temperature okrenete na položaj ”0”. Odpojite utika iz zidne uti nice.
Uklanjanje manjih problema u radu Rezervni dijelovi: Sljede i rezervni dijelovi mogu se nabaviti u ovlaštenom Candy servisu i možete ih ugraditi sami bez posebnog iskustva i znanja: - odjeljak za maslac/sir, - drža za jaja, - ru ica vrata, - spremnik za vo e i povr e, - police.
Pojedini dijelovi sustava za Ako je neophodno, pažljivo hla enje (npr. cijevi) su dodiru sa savijte taj dio dalje od zida ili stražnjim zidom ili okolnim predmeta. predmetom. Kompresor se ne uklju uje To je uobi ajeno i nije kvar. Kompresor e se uklju iti odmah nakon promjene nakon kra eg vremena.
Odlaganje starog elektri nog ure aja Ovaj ure aj zabranjeno je odlagati kao ku ni otpad. Za odlaganje starog elektri nog ure aja postoji nekoliko mogu nosti: 1. Odložite stari ure aj na mjesta (reciklažna dvorišta) koje je osigurala nadležna gradska služba.
Página 122
Spoštovani kupec, Prosimo, da pred nameščanjem in uporabo vašega novega hladilnega aparata pozorno preberete ta navodila. V njih boste našli napotke in nasvete za varno namestitev, priključitev in uporabo aparata. Navodila shranite, saj jih boste morda še potrebovali. Če vaš hladilni aparat prodate ali komu podarite, poskrbite, da bo novi lastnik dobil tudi ta navodila.
Página 123
Kazalo Pomembna navodila za varno uporabo .................2 Odstranite transportna varovala ....................4 Inštalacija ............................5 Vgradnja ............................5 Spreminjanje strani odpiranja vrat ..................Namestitev ............................ Opis aparata..........................Zagon in nastavljanje temperature..................Oprema hladilnika........................10 Čiščenje in vzdrževanje......................11 Nasveti za prihranek energije ....................11 Odpravljanje nepravilnosti v delovanju................12 Zamenjava žarnice ........................13 Zvoki med delovanjem......................13 Predpisi, standardi, določila....................13...
Página 124
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi nenamenske uporabe aparata oz. uporabe aparata v komercialne namene ali za shranjevanje drugih snovi. Pred prvim vklopom Prepričajte se, da ni prišlo do poškodb med transportom. Poškodovanega aparata ne smete priključiti na električno omrežje. Če opazite, da je aparat poškodovan, se takoj obrnite na prodajalca.
Embalaža (npr. vrečke, kosi polistirola) je lahko nevarna za otroke. Nevarnost zadušitve! Pazite, da embalaža ne pride v roke otrokom! Preden zavržete svoj odsluženi hladilni aparat, ga onesposobite – potegnite vtikač iz vtičnice, odrežite kabel, pokvarite ali snemite zapahe in onemogočite zapiranje vrat. Tako preprečite tveganje, da bi se otroci med igro zaprli vanj (nevarnost zadušitve!) ali bili izpostavljeni drugi nevarnosti.
Inštalacija Ustrezen prostor Najprej pozorno preberite navodila za inštalacijo na koncu knjižice, da se izognete številnim problemom. Opozorilo: da bi se izognili tveganju zaradi nestabilnosti aparata ga pritrdite, kot je to pojasnjeno v teh navodilih: Vgradnja Mere niše Višina mm 1225 Globina mm 550 Širina mm 560...
Página 127
1. Potisnite aparat v ohišje, da se letvica (A) dotika kuhinjske 4.Namestite pokrovčke (B), kot je to omare. prikazano na sliki. 2.Med aparat in omaro potisnite zaščitno letvico (samo na tisti strani, na kateri ni tečaja) 5. Ločite dele A,B,C,D, kot je to prikazano na sliki.
Página 128
9. Če je treba uravnati vrata omare, 7. Namestite pokrovček ( C ) na vodilo (A), da se pravilno zaskoči. to storite s pomočjo temu namenjenih rež. Na koncu preverite, da se vrata dobro zapirajo. 8. Odprite vrata aparata in vrata 10.
Spreminjanje strani odpiranja vrat Če je potrebno, lahko spremenite stran odpiranja vrat, tako da se namesto na desno, kot ob dobavi, odpirajo na levo. Opozorilo! Pred premeščanjem tečajev izključite aparat iz električnega omrežja – potegnite vtikač iz vtičnice. Če je potrebno, lahko spremenite stran odpiranja vrat, tako da se namesto na desno, kot ob dobavi, odpirajo na levo.
Namestitev Aparat postavite tako, da je dovolj oddaljen od virov toplote (peč, radiator, neposredna sončna svetloba ipd.). Za največjo učinkovitost in varnost postavite aparat v prostor, kjer se temperature gibljejo v predpisanih mejah za vaš model; razred je naveden na tablici s podatki. Temperatura v Klimatski razred prostoru...
Stopnja 7 (najvišja): Najnižja temperatura, najbolj hladno Če je temperatura v prostoru nizka, okrog 16 , izberite stopnjo 1. Če je temperatura , izberite stopnjo 2. Če, da je v hladilniku nižja temperatura, v prostoru okoli 25 izberite stopnjo 3 ali 4. Pomembno! Visoke temperature v prostoru (npr.
Hladilni aparat izklopite tako, da obrnete gumb za nastavljanje temperature na ”0”. Če hladilnega aparata dlje časa ne boste uporabljali: Izpraznite ga. Izklopite ga – obrnite gumb za nastavljanje temperature na Potegnite vtikač iz vtičnice ali odvijte varovalko. Temeljito očistite hladilni aparat (gl. poglavje: Čiščenje in vzdrževanje) Pustite vrata odprta, da preprečite nastanek neprijetnega vonja.
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju Odpravljanje nepravilnosti Nadomestni deli: Pri pooblaščenem servisu lahko naročite spodaj navedene nadomestne dele. Te lahko namestite sami, saj ne zahtevajo posebnih spretnosti: predal za maslo/sir, nosilci za jajca, police na vratih, predal za sadje/zelenjavo, police. Pogosto gre za drobno nepravilnost, ki jo lahko odpravite sami s pomočjo spodnjih navodil.
Kompresor ne začne To je normalno in ne gre za Kompresor začne delovati po delovati takoj po napako. krajšem zamiku. spreminjanju temperature. Voda na tleh ali na policah. Odprtina za odcejanje vode je Preberite poglavje “Čiščenje zamašena. in vzdrževanje”. Zamenjava žarnice Opozorilo! Pred zamenjavo žarnice izklopite aparat in potegnite vtikač...
Página 135
2.O prevzemu odsluženega aparata se lahko dogovorite s prodajalcem ali proizvajalcem. 3.Odsluženi aparat lahko odpeljete na ustrezno deponijo, saj vsebuje dragocene surovine za reciklažo. Z odlaganjem odsluženih aparatov na divja odlagališča spravljate v nevarnost tudi svoje zdravje, saj iz njih lahko iztečejo nevarne snovi in onesnažijo podtalnico, nato pa zaidejo tudi v živila, ki jih uživate.