Stylus cover ········································ 1 using the latest tuning technologies. • A powerful magnet is used in the Stylus cleaning brush ························· 1 cartridge. Note that carelessly bringing a Stylus position adjustment gauge ······ 1 DENON (then Nippon Columbia Co., Ltd.) steel screwdriver or other such item near Owner’s Manual ································· 1 developed DL-103 jointly with NHK Science the cartridge will result in it being attracted Data sheet ·········································· 1 & Technical Research Laboratories to by the magnet and may result in damage Q0 Service Station list ·...
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Mounting to the head shell Tracking force adjustment • To protect the stylus, be sure to mount the stylus cover when Tracking force in the range of 25 mN ±3 mN (2.5 g ±0.3 g) should be performing this procedure. used. • Adjust to the stylus position specified for the turntable system you are using and mount properly without tilting or turning it. Output voltage The output voltage is 0.3 mV. If your amplifier does not support • When adjusting the stylus position, the MC cartridge input, use a step-up transformer or head amplifier use the provided stylus position...
Página 12
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Specifications Principle: Moving coil (MC) type External Dimensions Diagram (unit: mm) Output Voltage: 0 .3 mV (1 kHz, 50 mm/s horizontal direction) Channel Balance: 1 dB max. (1 kHz) Channel Separation: 25 dB min. (1 kHz) Electrical Impedance: 40 Ω ±20 % Compliance: 5 x 10 m/N (Using a 100 Hz record) 0 .2 mm square solid diamond Stylus: Tracking Force: 2 5 mN ±3 mN (2.5 g ±0.3 g) Frequency Response: 2 0 Hz to 45 kHz Weight: 8.8 g Load Impedance:...
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Vielen Dank für den Kauf des Vorsichtshinweise zur Zubehör Tonabnehmersystems DL-A100, Handhabung das anlässlich des 100. Geburtstags q B efestigungsschrauben von DENON auf den Markt gebracht (Länge: ca. 17 mm) ······························· 2 • Die Nadel ist sehr empfindlich. w B efestigungsschrauben wurde. Dieses Tonabnehmersystem Übermäßige Krafteinwirkung, wie (Länge: ca. 11 mm) ······························· 2 ist eine exakte Reproduktion des beispielsweise Druck mit den Fingern, Befestigungsmuttern ···························· 2 Originalmodells des japanischen Standard- kann zum Bruch der Nadel führen. Gehen Unterlegscheibe ································· 2 Hochleistungstonabnehmersystems Sie daher so vorsichtig wie möglich mit Nadelabdeckung · ································ 1 DL-103 unter Einsatz der neuesten Tuning- ihm um.
Página 14
日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Befestigung am Hauptgehäuse Einstellung der Auflagekraft • Um die Nadel zu schützen, stellen Sie sicher, dass Sie bei Die Auflagekraft sollte sich im Bereich zwischen 25 mN ±3 mN (2,5 g Durchführung dieses Verfahrens die Abdeckung an die Nadel ±0,3 g) befinden. anbringen. • Stellen Sie die Position der Nadel ein, die für das Plattenteller- Ausgangsspannung System, das Sie verwenden, bestimmt ist, und bringen Sie das System, ohne es zu kippen oder zu drehen, korrekt an. Die Ausgangsspannung beträgt 0,3 mV. Wenn Ihr Verstärker keine Unterstützung für MC-Tonabnehmer bietet, verwenden Sie einen Aufwärtstransformator oder Vorverstärker, der für Tonabnehmer vom • Wenn Sie die Position der Nadel Typ MC geeignet ist.
Cache stylet · ······································· 1 • Un magnétisme puissant est utilisé dans Stylet de nettoyage à brosse ·············· 1 la cartouche. Remarquez que le fait de DENON (et par la suite Nippon Columbia u J auge d’ajustement de la position de la rapprocher un tournevis d’acier de la Co., Ltd.) a conçu la cellule DL-103 en pointe de lecture ································...
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Montage dans la tête de boîtier Réglage de la force d’appui • Afin de protéger le stylet, lors de l’exécution du montage, veillez à Il faut utiliser une force d’appui comprise entre 25 mN ±3 mN (2,5 g monter le couvercle du stylet. ±0,3 g). • Réglez la position du stylet spécifiée en fonction du tourne-disque utilisé et montez-le correctement sans l’incliner ou le tourner. Tension de sortie La tension de sortie est de 0,3 mV. Si votre amplificateur ne prend • Lors de l’ajustement de position pas en charge l’entrée pour cellule MC, utilisez un transformateur de la pointe de lecture, utilisez la...
Página 18
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Spécifications Principe: Type à cadre mobile (MC) Schéma des Dimensions Externes (unité : mm) Tension de sortie: 0 ,3 mV (1 kHz, 50 mm/s direction horizontale) Equilibrage du canal: 1 dB max. (1 kHz) Séparation du canal: 25 dB min. (1 kHz) Impédance Electrique: 40 Ω ±20 % 5 x 10 m/N (en utilisant un enregistrement Souplesse : 100 Hz) D iamant carré solide de 0,2 mm...
Página 19
Rondella · ············································· 2 recenti tecnologie di sintonizzazione. magnete. Avvicinando un cacciavite di Coperchio della puntina ······················ 1 acciaio o altri oggetti simili alla cartuccia Spazzolino di pulizia per puntine · ········ 1 DENON (all’epoca Nippon Columbia Co., senza prestare la massima attenzione u S trumento di riferimento per la regolazione Ltd.) ha sviluppato il modello DL-103 quest’ultima potrebbe subire un’attrazione della posizione della puntina····················1...
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Montaggio della conchiglia Regolazione della forza di trazione • Per proteggere la puntina, assicurarsi di montare il coperchio durante Si consiglia l’impiego di una forza di trazione compresa nell’intervallo l’esecuzione di tale procedura. 25 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g). • Regolare la puntina sulla posizione specificata per il sistema piatto utilizzato ed eseguirne il montaggio correttamente senza inclinarla Tensione in uscita o ruotarla. La tensione in uscita è di 0,3 mV. Se l’amplificatore non supporta l’ingresso di una cartuccia MC, utilizzare un trasformatore step-up o • Per la regolazione della posizione un amplificatore head studiato per cartucce di tipo MC.
Página 21
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Specifiche Principio: tipo a bobina mobile (MC) Diagramma dimensioni esterne (unità: mm) Tensione in uscita: 0 ,3 mV (1 kHz, 50 mm/s direzione orizzontale) Bilanciamento canali: 1 dB max. (1 kHz) Separazione tra i canali: 25 dB min. (1 kHz) Impedenza elettrica: 40 Ω ±20 % 5 x 10 m/N (utilizzando un disco a 100 Hz) Conformità: Puntina: d iamante solido quadrato da 0,2 mm 2 5 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g) Forza di trazione: Risposta di frequenza: d a 20 Hz a 45 kHz...
Cubierta de la aguja ···························· 1 • En el cartucho se encuentra un imán muy Cepillo de limpieza para la aguja · ········ 1 potente. Tenga en cuenta que al acercar DENON ( entonces N ippon C olumbia C o., L td.) u M edidor de ajuste de posición de la un destornillador de acero o cualquier desarrolló DL-103 conjuntamente con NHK aguja ··················································· 1 artículo parecido cerca del cartucho, este Science & Technical Research Laboratories...
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Montaje en la carcasa del cabezal Ajuste de la fuerza de seguimiento • Para proteger la aguja, asegúrese de montar la cubierta al llevar a Se debe utilizar una fuerza de seguimiento dentro del rango de 25 mN cabo este procedimiento. ± 3 mN (2,5 g ± 0,3 g). • Ajuste de acuerdo a la posición de la aguja especificada para el sistema de la tornamesa que esta utilizando y monte correctamente Voltaje de salida sin inclinar o girar.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Especificaciones Principio: Tipo Bobina en movimiento (MC) Diagrama de dimensiones externas (unidad: mm) Voltaje de salida: 0 ,3 mV (1 kHz, 50 mm/s dirección horizontal) Balance de canal: 1 dB max. (1 kHz) Separación de canal : 25 dB min. (1 kHz) Impedancia eléctrica: 40 Ω ±20 % Conformidad: 5 x 10 m/N (Al utilizar un disco de 100 Hz)) D iamante sólido cuadrado de 0,2 mm Aguja: Fuerza de seguimiento: 2 5 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g) Respuesta de Frecuencia:...
Página 25
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Dank voor uw aankoop van het DENON Accessoires Voorzorgsmaatregelen 100th anniversary DL-A100 element. Dit element is een exacte kopie van het • De naald is heel kwetsbaar. Wanneer Schroeven (lengte: ong. 17 mm) ············ 2 teveel kracht wordt uitgeoefend op de originele Japanse referentie-element Schroeven (lengte: ong. 11 mm) ············ 2 naald, door er bijvoorbeeld met de vinger Moeren · ··············································· 2 DL-103 en maakt gebruik van de nieuwste op te drukken, kan die breken. Behandel Ring ···················································· 2 technologieën. het element met de grootste zorg. Naaldkap · ············································ 1 • Het element is uitgerust met een Naaldborsteltje ··································· 1 DENON (destijds Nippon Columbia krachtige magneet. Een schroevendraaier Naaldpositieregelaar ···························...
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Bevestiging op de toonkop Naaldkrachtregeling • Breng de naaldkap aan om het element te bevestigen zodat de naald De naaldkracht moet worden geregeld binnen een bereik van 25 mN is beschermd. ±3 mN (2,5 g ±0,3 g). • Breng de naald in de juiste positie voor de draaitafel die u gebruikt en bevestig het element correct zonder kantelen noch draaien. Uitgangsspanning De uitgangsspanning is 0,3mV. Is uw versterker niet compatibel met • Gebruik de meegeleverde MC-elementen, gebruik dan een transformator of voorversterker die naaldpositieregelaar om de wel geschikt is voor MC-elementen. naaldpositie af te stellen. • Bij het element zijn twee soorten Naald reinigen schroeven geleverd. Gebruik de Naaldpositie schroeven met de passende lengte Gebruik het meegeleverde borsteltje om de naaldpunt schoon te mak- voor uw toonkop.
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Technische gegevens Principe: Moving Coil (MC) type Buitenafmetingen (eenheidmm) Uitgangsspanning: 0 ,3 mV (1 kHz, 50 mm/s horizontaal) Kanaalbalans: 1 dB max. (1 kHz) Kanaalscheiding: 25 dB min. (1 kHz) Elektrische impedantie: 40 Ω ±20 % 5 x 10 m/N (met een 100 Hz plaat) Compliance: Naald: v ierkante diamant van 0,2 mm 2 5 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g) Naaldkracht: Frequentiebereik: 2 0 Hz tot 45 kHz Gewicht: 8,8 g Belastingsimpedantie: 100 Ω min.
Página 28
Nålrengöringsborste ··························· 1 • En stark magnet används i pickupen. Justeringsverktyg för nålposition ······· 1 Märk att genom att oförsiktigt föra en DENON (då Nippon Columbia Co., Ltd.) Bruksanvisning ··································· 1 stålskruvmejsel eller annat liknande utvecklade DL-103 ihop med NHK Science Informationsark ·································· 1 föremål nära pickupen får du den att dras & Technical Research Laboratories för att Q0 Serviceplatslista ·...
Página 29
日本語 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Montera ihop med headshellet Justering av nålanliggningskraft • För att skydda nålen, se till att montera på nålskyddet när du utför Nålanliggningskraft inom området 25 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g) bör denna procedur. användas. • Justera till den nålposition som specificeras för skivspelarsystemet du använder och montera riktigt utan att luta eller vrida den. Uteffekt Uteffekten är 0,3mV. Om din förstärkare inte stöder MC-pickupingång, • Vid justering av nålpositionen, använd en upptransformator eller förstärkare utformad för använd det medföljande MC-pickuper.