Deutsch Beschreibung sichtbare Schäden aufweist. In diesem Fall wenden Sie sich an den KRUPS- Kundendienst (siehe Adressenliste im EIN-/AUS-Schalter (I/0) KRUPS-Serviceheft). Demontieren Sie den Wasserkocher unter keinen Umständen. Kontrolleuchte Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, wenn • Deckel das Kabel oder der Stecker defekt sind. Um Ausgießer...
Página 3
Wasserkocher gefüllt wird, kann das ausgestattet, der das Gerät vor Überhitzung kochende Wasser herausspritzen. schützt, wenn der Wasserkocher mit einer zu niedrigen Wassermenge oder völlig ohne Kippen Sie den Wasserkocher vorsichtig und • Wasser in Betrieb genommen wird. gießen Sie das Wasser langsam aus, um jegliche Gefahr der Verbrennung durch das heiße Wasser auszuschließen.
Página 4
Metall. Gerät wahrscheinlich verkalkt. Siehe Kapitel „Wartung“. Wartung Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Dann wenden Sie sich bitte an den KRUPS- Kundendienst (siehe Adressenliste im KRUPS- . Entkalken Serviceheft). Damit Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, ist es unbedingt notwendig, den Wasserkocher regelmäßig zu entkalken.
English Thank you for choosing an appliance from the Wiring instructions for U.K and Ireland KRUPS range, which is intended exclusively only : for boiling water. APPLIANCES WITH FITTED PLUG Important : For your convenience this Description appliance is supplied complete with a plug incorporating a 13 amp fuse.
Página 6
Therefore it is essential that the these must be replaced by an approved kettle be switched off and disconnected KRUPS service centre (see list in the booklet from the mains supply when not in use. «KRUPS Service»). • Any intervention other than cleaning and...
Página 7
You can also stop the kettle at any time • To clean the external surfaces, use a damp • during the boiling cycle by setting the switch cloth with a little washing-up liquid. Rinse (a) to position «0». and dry carefully. •...
Página 8
• If before boiling, your appliance probably needs descaling. Refer to the section headed «Maintenance». If your appliance still does not work: contact an approved KRUPS service centre (see list in the booklet «KRUPS Service»).
Français Nous vous remercions d’avoir choisi un manuellement, avant de l’enlever de son appareil de la gamme KRUPS qui est exclusi- socle. vement prévu pour chauffer de l’eau. Enlevez la bouilloire de son socle pour tout • remplissage ou nettoyage et après chaque Description utilisation.
Le socle d’alimentation ne peut être utilisé de votre bouilloire. Dans ce cas, quand l’eau • qu’avec la bouilloire Aquastyle. bout, des particules de calcaire peuvent se retrouver dans l’eau que vous versez. Pour N’exposez pas l’appareil aux agents atmos- •...
Página 11
Votre appareil ne fonctionne toujours Entretien pas? Adressez-vous à un centre service agréé KRUPS (voir liste dans le livret «KRUPS . Détartrage Service»). Pour que l’eau arrive à ébullition, il est impératif de détartrer régulièrement votre bouilloire. Pour cela, nous vous conseillons d’utiliser du vinaigre d’alcool :...
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door de KRUPS reparatie- Waterpeilaanduiding service (zie adres in het «KRUPS Service» boekje). Sokkel met aansluitsnoer en snoeroprolmogelijkheid • Met uitzondering van reiniging en...
Página 13
• Verwijder het deksel niet als het water Anti-kalkfilter (afhankelijk van kookt. het model) • De sokkel kan uitsluitend gebruikt worden voor de Aquastyle waterkoker. Afhankelijk van de hoeveelheid kalk in het • Stel het apparaat nooit bloot aan water, kan er kalkaanslag ontstaan in uw atmosferische invloeden (regen, zon, enz.).
Página 14
Raadpleeg het hoofdstuk «Onderhoud». Onderhoud Uw apparaat werkt daarna nog niet? U kunt zich dan wenden tot de KRUPS reparatie- service (zie adres in het «KRUPS Service» . Ontkalken boekje). Het is noodzakelijk uw waterkoker regelmatig te ontkalken, zodat het water het kookpunt kan blijven bereiken.
En Piloto luminoso este caso, diríjase a un centro de servicio técnico concesionario de KRUPS (véase la Tapa lista en el folleto “servicio KRUPS”). No Boquilla de vertido desmonte el hervidor de agua bajo ningún Filtro antical (según modelo) concepto Cuerpo del aparato •...
• Coloque la tapa de manera que el vapor no calentamiento en caso de que el hervidor se se dirija hacia la empuñadura. haya puesto en marcha con muy poca agua o sin agua. • No quite la tapa cuando el agua esté hirviendo.
Para ello le aconsejamos KRUPS (ver lista en el folleto “servicio KRUPS”) utilizar vinagre de alcohol: • Vierta 1/2 litro de agua en el hervidor • Añada 1/2 vaso de vinagre de 8º.
• Não utilize o aparelho se não estiver a Descrição funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço Após Venda KRUPS (ver lista no Interruptor Ligar / Desligar (I/0) folheto “Serviço KRUPS ”). Nunca desmonte o aparelho.
Página 19
• Cuidado: se o aparelho estiver demasiado pretende utilizar. Para evitar este fenómeno, o cheio, a agua a ferver pode transbordar. aparelho está equipado com um filtro especial anti-calcário que retém as partículas de • Incline e verta lentamente para evitar calcário.
Página 20
. se o interruptor está na posição «I». • Se o aparelho funciona intermitentemente antes da ebulição, é sinal que está com calcário. Consulte o capítulo «Manutenção». O seu aparelho continua sem funcionar? Dirija-se a um Serviço Após Venda KRUPS (ver lista no folheto «Serviço KRUPS »).
Centro Assistenza del Vostro apparecchio : qualsiasi utilizzo autorizzato KRUPS. non conforme alle istruzioni libera la KRUPS Non immergete mai l’apparecchio, il cavo di • di ogni responsabilità.. alimentazione o la spina nell’acqua, né in Non lasciate l’apparecchio alla portata dei...
Non utilizzate mai il Vostro bollitore senza il sicurezza che interrompe il ciclo di • suo coperchio correttamente chiuso. riscaldamento se il bollitore viene avviato con troppo o senza acqua. La base di alimentazione deve essere • utilizzata solo ed esclusivamente per i bollitori Aquastyle cordless.
Página 23
Il Vostro apparecchio continua a non regolarmente il Vostro bollitore. Per fare ciò, vi funzionare? RivolgeteVi preso un Centro consigliamo di utilizzare dell’aceto bianco: Assistenza autorizzato KRUPS (vedere elenco Versate 1/2 litro d’acqua nel bollitore. • sulle pagine gialle della Vostra città o telefonando al numero verde 800 013 045).
Página 24
Danmark Tillykke med Deres nye KRUPS el-kedel, som • Løft kedlen væk fra soklen når den skal udelukkende er beregnet til opvarmning af fyldes op eller rengøres, samt når De er vand. færdig med at anvende den. • Anvend ikke el-kedlen, hvis den ikke...
Página 25
• Bemærk: hvis der er fyldt for meget vand i Kalkfilter (afhængig af valgt el-kedlen, er der risiko for, at der sprøjter model) kogende vand ud af tuden. • Sænk kedlen forsigtigt og hæld vandet roligt Afhængig af vandets hårdhedsgrad kan der ud for at undgå...
Página 26
. at el-kedlen står rigtigt på soklen. . at tænd-/slukkontakten står på «I». • Hvis el-kedlens funktion ind imellem svigter inden opkogning, er kedlen sandsynligvis tilkalket. Se afsnittet «Vedligeholdelse». Hvis el-kedlen stadig ikke virker, beder vi Dem kontakte KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet «Service»).
Página 27
Norge Takk for at du valgte et KRUPS produkt, som Bruk aldri apparatet dersom det ikke • utelukkende er beregnet til koking av vann. fungerer ordentlig eller er blitt skadet, men ta kontakt med et godkjent KRUPS service senter (se liste i brosjyren). Ta aldri, under...
Página 28
Ta av lokket. • Bruk av apparatet første gang Press ned klaffen, og ta ut filteret (6a). • Når du setter filteret tilbake på plass, • Vask kjelen innvendig, og kok opp vann • kontroller at det blir satt korrekt tilbake ved en gang eller to og kast det, før du tar at du plasserer det med fronten ned, og så...
Página 29
. at bryteren er i posisjon “I”. Dersom vannkokeren kun fungerer periodisk • før vannet koker trenger apparatet trolig å avkalkes. Se avsnitt “Vedlikehold”. Dersom apparatet fortsatt ikke fungerer: Ta kontakt med et godkjent KRUPS service senter (se liste i brosjyren).
Página 30
• Använd inte vattenkokaren om den inte sätt i kontakten. Använd bara den fungerar ordentligt eller är skadad. Kontakta sladdlängd som krävs – ringlande sladdar KRUPS Servicecenter (se lista i servicehäftet). kan vara farligt. Montera aldrig isär vattenkokaren. • Använd inte vattenkokaren om sladden eller kontakten är skadad.
Página 31
OBS ! • Ta loss kannan från sockeln och fyll den antingen via hällpipen (d) (1) eller via locket • Filtret passar endast till Aquastyle vattenkokare. • Håll vattennivån inom Max (1,5 l) och • Vattenkokaren fungerar även utan filter. Minimum (0,4 l) markeringarna.
Página 32
. att kannan står ordentligt på sockeln. . att På/Av-knappen står i läge «I». • Om vattenkokaren fungerar och sedan slutar precis innan kokpunkten uppnåtts beror detta förmodligen på kalkavlagringar. Följ instruktionerna under Underhåll. Om din vattenkokare fortfarande inte fungerar, kontakta KRUPS Servicecenter.
Página 33
Suomi Teit viisaan valinnan hankkiessasi KRUPS Nosta keitin aina jalustalta täyttöä ja • vedenkeittimen. Se on tarkoitettu ainoastaan puhdistusta varten sekä aina käytön jälkeen. veden kuumentamiseen. Jotta saat parhaan Älä käytä laitetta mikäli laite ei toimi • hyödyn uudesta KRUPS vedenkeittimestäsi, kunnolla.
Poista kalkkisuodatin näin: ota keitin pois • Ensimmäinen käyttökerta jalustalta ja anna sen jäähtyä. Älä koskaan poista kalkkisuodatinta keittimen ollessa Lue huolellisesti seuraavat ohjeet. Saat • täynnä kuumaa vettä. niistä hyödyllisiä neuvoja. Ota kansi pois. • Huuhtele keitin sisältä vedellä ja keitä •...
Página 35
. sähköliitäntä ja sulake. . että keitin on oikein jalustalla. . että virtakytkin on asennossa “I”. Mikäli keittimesi toimii vain jaksoittain ennen • veden kiehumista, keittimessä on todennäköisesti kalkkikerrostumaa. Toimi kohdan “hoito” mukaan. Mikäli keittimesi ei puhdistuksesta huolimatta toimi, ota yhteys valtuutettuun KRUPS-huoltoon.