Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 255

Enlaces rápidos

EN
SR
MK
SLV
HR
BG
EL
PT
ES
TDM-705TQ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para VOX electronics TDM-705TQ

  • Página 1 TDM-705TQ...
  • Página 2 Tumble Dryer / User Manual TDM-705TQ...
  • Página 3 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ................. 3 1.1. Electrical Safety ....................3 1.2. Children's Safety ..................... 4 1.3. Product Safety ....................5 1.4. Correct Use ..................... 6 1.5. Installing On Top Of a Washing Machine............7 2. INSTALLATION ....................9 2.1. Adjusting the Feet ..................10 2.2.
  • Página 5 PRIMARY CONSIDERATIONS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 • Before installation, check the product for visible damage. Never install or operate a damaged product. • Keep pets away from the dryer. • Fabric softeners, or similar products, should be used in accordance with the manufacturers instructions. • Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
  • Página 7: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS This section contains safety instructions that will help protect you from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any warranty. 1.1. Electrical Safety • The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
  • Página 8: Children's Safety

    A damaged power cord/plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. To avoid the risk or fire or electric shock, do not use extension cords, multi sockets or adapters to connect the dryer to mains power.
  • Página 9: Product Safety

    • Keep cleaning materials out of the reach of children Electrical products are dangerous for children. • Keep children away from the product while it is running. • To prevent children from interrupting the dryer cycle, you can use the child lock to avoid any changes in the running programme.
  • Página 10: Correct Use

    • Operating the dryer in environments that contain flour or coal dust may cause explosion. ATTENTION: Underwear that contains metal reinforcements should not be put in the dryer. The dryer may be damaged if metal reinforcements come loose and break off during drying. 1.4.
  • Página 11: Important

    • Do not lean against or sit on the door of the dryer. The dryer may tip over. • To maintain a temperature that will not harm the laundry (e.g. to prevent the laundry from catching fire), a cooling process starts after the heating process.
  • Página 12 ATTENTION: The dryer can only be placed on washing machines that have a capacity for equal and above. • To use the dryer on the washing machine, a fixing part must be used between the two products. The fixing part must be attached by an Authorised Service Provider.
  • Página 13: Installation

    2. INSTALLATION • Do not place the dryer onto the power cable. • Before contacting the local Authorised Service Provider for the installation of the dryer, check the information in the user manual to make sure that the electrical installation and water outlet is suitable.
  • Página 14: Adjusting The Feet

    3. OVERVIEW 2.1. Adjusting the Feet • For the dryer to work with less noise and vibration, it must be stable and balanced on its feet. Adjust the feed to ensure that the product is balanced. • Rotate the feet to the right and to the left until the dryer is even and stable.
  • Página 15: Preparing The Laundry

    4. PREPARING THE LAUNDRY 4.1. Sorting the Laundry to be Dried Follow the instructions on the labels of the laundry to be dried. Only dry items that have a statement/symbol that indicates "they can be dried in a dryer". • Do not operate the product with load amounts and laundry types other than those given in 4.3.
  • Página 16: Preparing The Laundry To Be Dried

    4.3. Load Capacity IMPORTANT: Delicate fabrics, embroided fabrics, woolen/silk fabrics, Follow the instructions in the "Programme clothes made of delicate and expensive selection and consumption table". (See: 5.2 fabrics, airtight clothes and tulle curtains Programme selection and consumption are not suitable for drying in the dryer. table).
  • Página 17: Using The Tumble Dryer

    5. USING THE TUMBLE DRYER 5.1.2. Electronic Indicator and Additional Functions 5.1. Control Panel 1. Programme Selection Knob Display symbols: 2. Electronic indicator and additional functions Water tank warning indicator 5.1.1. Programme Selection Knob Use the programme selection knob to select the desired drying programme Lint filter cleaning warning indicator Condenser cleaning warning indicator...
  • Página 18: Programme Selection And Consumption Table

    5.2. Programme Selection and Consumption Table Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has started and the Drying LED will come on. Approximate Washing amount of Duration Programme Load (kg) machine remaining (minutes) spin speed...
  • Página 19: Auxiliary Functions

    5.2.1. Auxiliary Functions The table that summarises the options that can be selected in programmes is given below. Option Description If you select the "Anti-Crease" option and do not open the door of the dryer at the end of the programme, the 1-hour anti-crease phase will extend to 2 hours. After Anti-Crease selecting the Anti Crease option, you will hear an audible warning.
  • Página 20: Starting The Programme

    5.2.2. Starting the Programme The Start/Pause LED will flash during programme selection.Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has started and the drying LED will come on. Programme Description This programme dries thick and multi-layer fabrics, such as cotton towels, Cotton Extra Dry bedsheets, pillowcases, bathrobes, at a high temperature to allow you to place them in a closet.
  • Página 21: During The Programme

    5.2.3. During the Programme If you open the door when the programme is running, the product will switch to standby mode. Once the door has been closed, press the Start/Pause key to resume the programme. Do not open the loading door when the programme is running.
  • Página 22 OPTIONS PROGRAMMES Buzzer Delay Start Child Lock Drying Level Anti-crease Cancel Cotton Extra Dry Cotton Cabinet Ready Cotton Iron Ready Synthetics Cabinet Ready Synthetics Iron Ready Delicate Baby Care Jeans 60 min 30 min 10 min Refresh Rapid 29' Shirts 12' Not selectable Selectable ATTENTION: “Delicate”...
  • Página 23: Cleaning And Care

    6. CLEANING AND CARE After the dryer has been used for a certain period of time, if you encounter a layer that will cause obstruction on the filter surface, IMPORTANT: Do not use industrial wash the filter with warm water to clean the chemicals to clean your dryer.
  • Página 24: Cleaning The Condenser

    6.4. Cleaning the Humidity Sensor IMPORTANT: Never remove the water tank when the programme is running. The water condensed in the water tank is not suitable for human consumption. IMPORTANT: DO NOT FORGET TO EMPTY THE WATER TANK AFTER EACH USE.
  • Página 25: Cleaning The Inner Surface Of The Loading Door

    6.5. Cleaning the Inner Surface of the Loading Door IMPORTANT: DO NOT FORGET TO CLEAN THE INNER SURFACE OF THE LOADING DOOR AFTER EACH DRYING PROCESS. Open the loading door of the dryer and clean all of the inner surfaces and the gasket with a soft, damp cloth.
  • Página 26: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Brand Model name TDM-705TQ Height Min: 845 mm / Max: 855 mm* Width 596 mm Depth 563 mm Capacity (max.) 7 kg** Net weight (with plastic door) 35,2 kg Net weight (with glass door) 37,5 kg Voltage...
  • Página 27: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING Your dryer is fitted with systems that continuously perform checks during the drying process to take the necessary measures and warn you in case of any malfunction. WARNING: If the problem persists even if you have applied the steps in this section, please contact the your dealer or an Authorised Service Provider.
  • Página 28 PROBLEM REASON SOLUTION Check the care labels on the Clothes have shrunk, felted or The programme used might not be laundry items, select a suitable deteriorated. suitable for the type of laundry. programme for the type of laundry. There might be lint accumulated on Clean the inner surfaces of the the inner surfaces of the loading Water leaking from the loading door.
  • Página 29: Automatic Fault Warnings And What To Do

    9. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO Your tumble dryer is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a combination of flashing operation lights. The most common failure codes are shown below. ERROR CODE SOLUTION Empty the water tank, if problem does not solved, contact the E03/ nearest authorised service agent.
  • Página 30: Environmental Protection And Packaging Information

    10. ENVIRONMENTAL 11. DESCRIBING THE ENERGY PROTECTION AND PACKAGING LABEL AND SAVING ENERGY INFORMATION 11.1. Energy Labelling 10.1. Packaging Information The packaging of this product is made of recyclable materials. Do not dispose of the packaging, waste together with household or other waste. Instead, take it to a packaging collection point defined by your local authority.
  • Página 31: Energy Efficiency

    11.2. Energy Efficiency • You should operate the dryer to full capacity, but make sure that it is not overloaded. • When the laundry is being washed, the spin speed should be at the highest level possible. This will shorten the drying time and reduce energy consumption.
  • Página 32 PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012 Supplier name or trademark Model name TDM-705TQ Rated capacity (kg) Type of Tumble Dryer Condenser Energy efficiency class Annual Energy Consumption (kWh) Automatic of Non-automatic Automatic Energy Consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
  • Página 33 Mašina za sušenje veša / Korisnički priručnik TDM-705TQ...
  • Página 34 Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj proizvod. Ovaj Korisnički priručnik sadrži veoma važne informacije i uputstva koji se tiču korišćenja i održavanja vašeg uređaja. Odvojite vreme da pročitate ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja uređaja i čuvajte ga za buduću upotrebu. Ikona Zančenje Opis...
  • Página 35 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ..................3 1.1. Električna bezbednost ..................3 1.2. Bezbednost dece ..................... 4 1.3. Bezbednost proizvoda ..................5 1.4. Ispravna upotreba.................... 6 1.5. Postavljanje na mašinu za pranje veša ............7 2. POSTAVLJANJE ....................9 2.1. Podešavanje stopa ..................10 2.2.
  • Página 36 OSNOVNE NAPOMENE • Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili one kojima nedostaju iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom uređaja i razumeju uključene opasnosti.
  • Página 37 • Držite ljubimce podalje od mašine za sušenje veša. • Omekšivače ili slične proizvode treba koristiti kako je navedeno u uputstvima proizvođača. • Izvadite iz džepova sve predmete, kao što su upaljači i šibice. • Ovaj uređaj se ne sme postavljati iza vrata koja se zaključavaju, klizećih vrata ili vrata sa šarkama na suprotnoj strani od one na kojoj je mašina za sušenje ako se time sprečava potpuno otvaranje vrata.
  • Página 38: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Ovaj odeljak sadrži bezbedosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od rizika od lične povrede ili oštećenja svojine. Ako se ne pridržavate ovih uputstava, garancija će biti nevažeća. 1.1. Električna bezbednost • Uređaj ne sme da se napaja putem eksternog prekidačkog uređaja, kao što je tajmer, ili da bude povezan sa kolom koje se redovno uključuje i isključuje nekom instalacijom.
  • Página 39: Bezbednost Dece

    Oštećeni strujni kabl / utikač može da izazove požar ili da izazove strujni udar. Kada se ošteti, mora da se zameni, a to treba da obavlja isključivo ovlašćeno osoblje. Da biste izbegli rizik od požara ili strujnog udara, nemojte da koristite produžne kablove, višestruke utičnice ili adaptere da povežete mašinu za sušenje sa mrežnim napajanjem.
  • Página 40: Bezbednost Proizvoda

    • Držite decu podalje od proizvoda dok se koristi. • Da biste sprečili decu da ometaju ciklus mašine za sušenje, možete da koristite zaštitu za decu da izbegnete bilo kakve izmene pokrenutog programa. • Nemojte da dozvoljavate deci da sede / da se popnu na proizvod ili u njega.
  • Página 41: Ispravna Upotreba

    PAŽNJA: Veš koji sadrži metalna ojačanja ne treba stavljati u mašinu za sušenje. Mašina za sušenje se može oštetiti ako se metalna ojačanja olabave i odlome tokom sušenja. 1.4. Ispravna upotreba PAŽNJA: Nikada nemojte zaustavljati mašinu za sušenje pre završetka ciklusa sušenja osim ako sve artikle brzo na izvadite i raširite tako da se toplota raseje.
  • Página 42: Postavljanje Na Mašinu Za Pranje Veša

    • Da bi se održala temperatura koja neće naškoditi vešu (npr. da bi se sprečilo da se veš zapali), proces hlađenja počinje nakon procesa zagrevanja. Nakon toga se program završava. Na kraju programa uvek brzo uklonite veš. PAŽNJA: Nikada nemojte da koristite mašinu za sušenje bez filtera za dlačice ili sa oštećenim filterom za dlačice.
  • Página 43 • Da biste koristili mašinu za sušenje veša koja je postavljena na mašinu za pranje veša, element za pričvršćivanje se mora upotrebiti između ova dva proizvoda. Element za pričvršćivanje mora da priključi ovlašćeni serviser. • Kada se mašina za sušenje postavi na mašinu za pranje veša, ukupna težina ovih proizvoda može da dostigne gotovo 150 kilograma (kada se napune).
  • Página 44: Postavljanje

    2. POSTAVLJANJE da li je proizvod potpuno stabilan. Ako nije, podesite stope dok ne postane stabilan. Ponovite ovaj postupak svaki put kada • Pre nego što se obratite lokalnom premeštate proizvod. ovlašćenom pružaocu servisnih usluga zbog postavljanja mašine za sušenje •...
  • Página 45: Podešavanje Stopa

    3. PREGLED 2.1. Podešavanje stopa • Da bi uređaj radio uz manje buke i vibracija, mora da bude stabilan i uravnotežen na stopama. Podesite stope da osigurate da je proizvod uravnotežen. • Rotirajte stope udesno i ulevo dok mašina za sušenje veša ne postane ujednačena i stabilna.
  • Página 46: Priprema Veša

    4. PRIPREMA VEŠA 4.1. Sortiranje veša za sušenje Pratite uputstva na etiketama veša koji se suši. Sušite samo predmete koji imaju izjavu/ simbol koji naznačava da „mogu da se suše u mašini za sušenje veša”. • Nemojte da koristite proizvod sa količinama i vrstama veša koji nisu dati u poglavlju 4.3.
  • Página 47: Priprema Veša Koji Će Se Sušiti

    4.2. Priprema veša koji će se sušiti Opasnost od eksplozije i požara! Izvadite iz džepova sve predmete, kao što su upaljači i šibice. PAŽNJA: Može doći do oštećenja bubnja mašine za sušenje veša i tkanina. • Odeća se tokom pranja može zapetljati. Razdvojite je pre stavljanja u mašinu za sušenje.
  • Página 48: Korištenje Mašine Za Sušenje Veša

    5. KORIŠTENJE MAŠINE ZA 5.1.2. Elektronski indikator i dodatne funkcije SUŠENJE VEŠA 5.1. Kontrolna tabla Simboli na ekranu: 1. Dugme za izbor programa 2. Elektronski indikator i dodatne funkcije Indikator upozorenja za rezervoar za 5.1.1. Dugme za izbor programa vodu Koristite dugme za izbor programa da biste izabrali željeni program sušenja Indikator upozorenja za čišćenje filtera...
  • Página 49 5.2. Tabela za izbor programa i potrošnju Pritisnite dugme za uključivanje/pauziranje da biste pokrenuli program. LED indikator uključivanja/pauziranja pokazuje da je program pokrenut, a uključuje se LED indikator sušenja. Mašina za Približna količina Trajanje Program Količina veša (kg) pranje veša preostale vlage (minuti) brzina centrifuge...
  • Página 50 5.2.1. Pomoćne funkcije U nastavku je tabela s pregledom mogućnosti koje se mogu izabrati u programima. Opcija Opis Ako izaberete opciju „Protiv gužvanja” i ne otvorite vrata mašine za sušenje na kraju programa, jednosatna faza protiv gužvanja će se produžiti na dva sata. Protiv gužvanja Nakon izbora opcije Protiv gužvanja, začućete zvučni signal.
  • Página 51 5.2.2. Pokretanje programa LED indikator uključivanja/pauziranja zasvetleće tokom izbora programa. Pritisnite uključivanje/ pauziranje da biste pokrenuli program. LED indikator uključivanja/pauziranja pokazuje da je program pokrenut, a uključuje se LED indikator sušenja. Program Opis Ovaj program na visokim temperaturama suši debele i višeslojne tkanine, kao Dodatno sušenje pamuka što su pamučni peškiri, čaršavi, jastučnice, ogrtači, tako da ih možete smestiti u ormar.
  • Página 52: Tokom Programa

    5.2.3. Tokom programa Ako otvorite vrata dok je program pokrenut, uređaj se prebacuje u stanje mirovanja. Kada zatvorite vrata, pritisnite dugme uključivanje/pauziranje da biste nastavili s programom. Ne otvarajte vrata za punjenje dok je program pokrenut. Ako morate da otvorite vrata, nemojte dugo da ih držite otvorena.
  • Página 53 OPCIJE PROGRAMI Otkazivanje Vremensko Protiv glasnog Zaštita za decu Nivo sušenja Kašnjenje gužvanja upozorenja Dodatno sušenje pamuka Sušenje pamuka bez potrebe za peglanjem Sušenje pamuka za peglanje Sušenje sintetike bez potrebe za peglanjem Sušenje sintetike za peglanje Delikatno Mix (mešano) Baby Care (odeća za bebe) Farmerke...
  • Página 54: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Nakon što se mašina za sušenje veša neko vreme koristila, ako se pojavi sloj koji stvara smetnje na površini filtera, isperite ga VAŽNO: Za čišćenje mašine za sušenje toplom vodom i tako očistite. Temeljno veša nemojte da koristite industrijske očistite filter pre nego što ga ponovno hemikalije.
  • Página 55: Čišćenje Kondenzatora

    6.4. Čišćenje senzora za vlagu VAŽNO: Rezervoar za vodu nemojte da vadite dok je program pokrenut. Voda kondenzovana u rezervoaru za vodu nije za ljudsku upotrebu. VAŽNO: NAKON SVAKOG KORIŠĆENJA OBAVEZNO ISPRAZNITE REZERVOAR ZA VODU. 6.3. Čišćenje kondenzatora VAŽNO: Kada vidite upozorenje „Čišćenje kondenzatora”, očistite kondenzator.
  • Página 56: Čišćenje Unutrašnje Površine Vrata Za Ubacivanje

    6.5. Čišćenje unutrašnje površine vrata za ubacivanje VAŽNO: NEMOJTE DA ZABORAVITE DA OČISTITE UNUTRAŠNJU POVRŠINU VRATA ZA UTOVAR NAKON SVAKOG POSTUPKA SUŠENJA. Otvorite vrata za ubacivanje mašine za sušenje veša pa mekom, vlažnom krpom očistite sve unutrašnje površine i zaptivku. SR –...
  • Página 57: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Marka Naziv modela TDM-705TQ Visina Min: 845 mm / Max: 855 mm* Širina 596 mm Dubina 563 mm Kapacitet (maks.) 7 kg** Neto težina (s plastičnim vratima) 35,2 kg Neto masa (sa staklenim vratima) 37,5 kg Napon...
  • Página 58: Rešavanje Problema

    8. REŠAVANJE PROBLEMA Vaša mašina za sušenje isporučuje se opremljena sistemima koji neprekidno obavljaju provere tokom postupka sušenja kako bi se preduzele odgovarajuće mere i kako biste bili upozoreni u slučaju kvara. UPOZORENJE: Ako se problem nastavi da se javlja i nakon što ste preduzeli korake iz ovog odeljka, obratite se svom dobavljaču ili ovlašćenom servisu.
  • Página 59 PROBLEM RAZLOG REŠENJE Odeća se smanjila, iskrivila ili Program možda nije prikladan za tu Proverite etikete na vešu i izaberite uništila. vrstu veša. odgovarajući program za tu vrstu veša. Voda curi iz vrata za ubacivanje. Na unutrašnjim površinama vrata Očistite unutrašnje površine vrata za ubacivanje i na površini zaptivke za ubacivanje i površine zaptivke vrata za utovar možda je došlo do...
  • Página 60: Automatska Upozorenja O Grešci I Šta Preduzeti

    9. AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠCI I ŠTA PREDUZETI Vaša mašina za sušenje veša opremljena je ugrađenim sistemom za detekciju greške, koji signalizira uz pomoć kombinacije trepćućih svetala. Najčešće šifre greške su prikazane u nastavku. Šifra greške Rešenje Ispraznite rezervoar za vodu, ako se problem ne otkloni, obratite se najbližem E03/ ovlašćenom serviseru.
  • Página 61: Informacije O Zaštiti Životne Sredine I Pakovanju

    10. INFORMACIJE O ZAŠTITI 11. OPIS ENERGETSKE OZNAKE ŽIVOTNE SREDINE I PAKOVANJU I UŠTEDE ENERGIJE 10.1. Informacije o pakovanju 11.1. Energetska oznaka Pakovanje ovog proizvoda izrađeno je od materijala koje je moguće reciklirati. Nemojte pakovanje da odlažete zajedno s kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ga do sabirnog centra za pakovanja koji je definisala vaša lokalna uprava.
  • Página 62: Energetska Efikasnost

    11.2. Energetska efikasnost • Mašinu za sušenje treba da koristite u punom kapacitetu, ali nemojte je pretrpavati. • Dok se veš pere, brzina okretaja centrifuge treba da bude na najvišoj mogućoj vrednosti. To će skratiti vreme sušenja i smanjiti potrošnju energije.
  • Página 63 INFORMACIJE O PROIZVODU U skladu sa Delegiranim komisijskim propisom (EU) No 392/2012 Naziv dobavljača ili zaštitni znak Naziv modela TDM-705TQ Nominalni kapacitet (kg) Vrsta mašine za sušenje veša Kondenzator Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije (kWh) Automatski ili neautomatski Automatski Energetska potrošnja standardnog programa za pamuk pri punom opterećenju (kWh)
  • Página 64 МК Машина за сушење / Прирачник за корисници TDM-705TQ...
  • Página 65 Ви благодариме што го избравте овој производ. Овој „Прирачник за корисници“ содржи важни безбедносни информации и упатства околу работата и одржувањето на вашиот уред. Ве молиме одвојте време за да го прочитате прирачникот пред да го користите уредот и чувајте го прирачников...
  • Página 66 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ................1.1. Безбедност на електриката ................1.2. Безбедност на децата ................... 1.3. Безбедност на производот ................1.4. Правилна употреба ..................1.5. Поставување врз машина за перење ............8 2. ПОСТАВУВАЊЕ ..................... 2.1. Прилагодување на ногарките ..............
  • Página 67 ..........................26 10. ЗАШТИТА НА СРЕДИНАТА И ИНФОРМАЦИИ ЗА АМБАЛАЖАТА ..10.1. Информации за амбалажата ..............11. ОПИС НА ЕНЕРГЕТСКАТА ОЗНАКА И ЗАШТЕДА НА ЕНЕРГИЈА ..27 11.1. Енергетска ознака ..................11.2. Енергетска ефикасност ................28 МК - IV...
  • Página 68 ПРИМАРНИ РАБОТИ ШТО ТРЕБА ДА СЕ ЗЕМАТ ПРЕДВИД • Овој уред може да го користат деца над 8 години, како и лица со намалена физичка, сетилна или ментална способност или со недостиг на искуство и познавање само ако се под надзор и се упатени за користење на...
  • Página 69 под пулт. • Доколку треба тој да се расклопи/склопи кога сакате да го поставите под пулт, работите мора да ги изведе овластен сервисер. • Пред поставувањето, проверете дали производот има видливи оштетувања. Никогаш не поставувајте и не вклучувајте оштетен производ. •...
  • Página 70: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Овој дел ги опишува безбедносните упатства, коишто ќе ве заштита од ризици за лични повреди и имотни штети. Доколку не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе престане да важи. 1.1. Безбедност на електриката • Уредот не смее да се напојува со струја со помош...
  • Página 71: Безбедност На Децата

    достапен во секое време по поставувањето. Оштетен кабел за струја/штекер, може да предизвика пожар или струен удар. Ако се оштетени, мора да се заменат/поправат исклучиво од квалификуван персонал. За да избегнете ризик од пожар или струен удар, не употребувајте продолжни кабли, штекери за...
  • Página 72: Безбедност На Производот

    • Не дозволувајте децата да ја допираат стаклената вратичка додека машината работи. Површината на стаклото се вжештува премногу и може да предизвика оштетување на кожата. • Чувајте го материјалот од амбалажата подалеку од деца. • Ако несакајќи некој се напие од детергентот или од...
  • Página 73: Правилна Употреба

    или ацетон, горива, отстранувачи на дамки, терпентин, восок, отстранувачи на восок или хемикалии. • Облека којашто има остатоци од спрејови за коса, отстранувачи на лак за нокти и слични супстанци. • Облека на којашто биле употребени индустриски хемикалии за чистење. •...
  • Página 74 ВНИМАНИЕ: Внимавајте миленичиња да не влегуваат во машината за сушење. Проверувајте ја внатрешноста на машината за сушење пред секое користење. ВНИМАНИЕ: Ако откажете програма или ако снема струја додека машината работи, облеката може да се прегрее до опасни температури. Оваа концентрација...
  • Página 75: Поставување Врз Машина За Перење

    ВНИМАНИЕ: Никогаш не употребувајте ја машината за сушење без филтер за влакненца или со оштетен филтер за влакненца. • Филтрите за влакненца мора редовно да се чистат по секоја употреба на машината како што е наведено во Чистење на филтерот за влакненца...
  • Página 76 имаат еднаков или поголем капацитет од машината за сушење. • За да ја користите машината за сушење врз машина за перење, мора да употребите фиксирачки дел меѓу двата производа. Фиксирачкиот дел мора да биде прикачен од овластен сервисер. • Кога ја поставувате машината за сушење врз...
  • Página 77 Фрлање на стариот производ Овој производ е во согласност со директивата за отпадна електронска и електрична опрема (WEEE) на ЕУ (2013/19/EU). Производот го носи симболот за класификација наменет за отпадна електронска и електрична опрема (WEEE). Овој симбол, којшто можете да го најдете...
  • Página 78: Поставување

    2. ПОСТАВУВАЊЕ производот бидејќи е тежок. Секогаш носете заштитни ракавици. • Пред да стапите во контакт со • Секогаш поставувајте го производот овластениот сервисер во врска со покрај ѕид. поставувањето на машината за • Задната површина на производот сушење, проверете ги информациите треба...
  • Página 79: Прилагодување На Ногарките

    3. ПРЕГЛЕД 2.1. Прилагодување на ногарките • За машината за сушење да функционира без бучава и вибрации, мора да биде стабилно и избалансирано со помош на ногарките. Приспособете ги ногарките за производот да биде избалансиран. • Ротирајте ги ногарките кон лево или кон...
  • Página 80: Подготвување На Облеката

    4. ПОДГОТВУВАЊЕ НА ОБЛЕКАТА 4.1. Сортирање на облеката за сушење Следете ги упатствата на етикетите на облеката што треба да се суши. Сушете само работи коишто имаат опис/симбол со којшто се наведува дека може да се суши во машина. • Не...
  • Página 81: Подготовка На Облеката За Сушење

    4.3. Капацитет на полнење ВАЖНО: Деликатните, везените и волнените/свилените ткаенини, Следете ги упатствата во делот „Табела облеката направена од деликатна за избор на програма и потрошувачка“. и скапа ткаенина, облеката што не (Погледнете во: 5.2 Табела за избор на пропушта воздух и завесите од тул не програма...
  • Página 82: Користење На Машината За Сушење

    5. КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 5.1.2. Електронски индикатор и дополнителни функции ЗА СУШЕЊЕ 5.1. Панел со контроли Симболи на приказот: 1. Копче за избор на програма 2. Електронски индикатор и Предупредувачки индикатор за дополнителни функции резервоарот за вода 5.1.1. Копче за избор на програма Предупредувачки...
  • Página 83: Табела За Избор На Програма И Потрошувачка

    5.2. Табела за избор на програма и потрошувачка Притиснете го копчето „Start/Pause“ (старт/пауза) за да ја стартувате избраната програма или за да запрете програма којашто е во тек. ЛЕД светилката за старт/ пауза укажува дека е започната програмата и дека ќе се вклучи ЛЕД светилката за сушењето.
  • Página 84: Помошни Функции

    Програмата за сушење памучна облека подготвена за во плакар е стандардната програма за сушење, којашто можете да ја вклучувате со целосно или половично полнење и за којашто можете да добиете информации од етикетата и при примањето на производот. Оваа програма е енергетски најефикасна програма...
  • Página 85: Стартување На Програма

    5.2.2. Стартување на програма Ќе засвети ЛЕД светилката за старт/пауза додека се избира програма. За да ја стартувате избраната програма, притиснете го копчето за старт. ЛЕД светилката за старт/пауза укажува дека е започната програмата и дека ќе се вклучи ЛЕД светилката за...
  • Página 86: Информации За Светлото На Барабанот

    5.2.3. Крај на програма Штом заврши програмата, се вклучуваат ЛЕД светилките за старт/ пауза, нивото на резервоарот за вода, чистење на филтерот и чистење на кондензаторот. Освен тоа, ќе чуете звучно предупредување откако ќе заврши програмата. Можете да ја отстраните облеката за машината да биде...
  • Página 87: Сушење Синтетичка

    ОПЦИИ ПРОГРАМИ Тајмер за Откажување Блокатор за Ниво на одложено на звучното Анти-туткање деца сушење сушење предупредување Екстра сува памучна облека Сушење памучна облека подготвена за плакар Сушење памучна облека подготвена за пеглање Сушење синтетичка облека подготвена за плакар Сушење синтетичка...
  • Página 88: Чистење И Грижа

    6. ЧИСТЕЊЕ И ГРИЖА По некое време на користење на машината, исперете го филтерот со топла вода ако забележите насобран ВАЖНО: Не користете индустриски слој за да го отстраните. Темелно хемикалии за да ја исчистите машината исушете го филтерот пред повторно да го за...
  • Página 89: Чистење На Кондензаторот

    6.4. Чистење на сензорот за влажност ВАЖНО: Никогаш не вадете го резервоарот за вода додека работи некоја програма. Водата што се кондензира во резервоарот не се пие. ВАЖНО: НЕ ЗАБОРАВАЈТЕ ДА ГО ИСПРАЗНИТЕ РЕЗЕРВОАРОТ ЗА ВОДА ПО СЕКОЈА УПОТРЕБА НА МАШИНАТА. 6.3.
  • Página 90: Технички Спецификации

    7. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Бренд Име на модел TDM-705TQ Височина Min: 845 mm / Max: 855 mm* Ширина 596 mm Длабочина 563 mm Капацитет (макс.) 7 kg** Нето тежина (со пластична вратичка) 35,2 kg Нето тежина (со стаклена вратичка) 37,5 kg Напон...
  • Página 91: Решавање Проблеми

    8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Вашата машина за сушење е опремена со системи коишто вршат постојани проверки за време на сушењето, за да можете да ги преземете потребните мерки и за да ве предупреди во случај на дефект. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако проблемот и понатаму постои, дури и откако сте ги...
  • Página 92 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Програмата прекина без некаква Можеби е вратичката за ставање Гледајте вратичката да е причина. облека не е затворена правилно. правилно затворена. Можеби имало прекин во Притиснете го копчето Start/Pause снабдувањето со струја. (старт/пауза) за да ја стартувате програмата.
  • Página 93: Автоматски Предупредувања За Дефект И Што Да Се Направи

    9. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФЕКТ И ШТО ДА СЕ НАПРАВИ Вашиот центрифугален сушач е опремен со вграден систем за откривање грешки, означен со комбинација од трепкачки светла за работа. Највообичаените кодови за грешки се прикажани подолу. Код за грешка Решение Испразнете...
  • Página 94: Заштита На Срединатаи Информации За Амбалажата

    10. ЗАШТИТА НА СРЕДИНАТА 11. ОПИС НА ЕНЕРГЕТСКАТА И ИНФОРМАЦИИ ЗА ОЗНАКА И ЗАШТЕДА НА АМБАЛАЖАТА ЕНЕРГИЈА 10.1. Информации за амбалажата 11.1. Енергетска ознака Амбалажата на овој производ е направена од рециклирачки материјали. Не фрлајте ја амбалажата заедно со домаќинскиот или друг вид отпад. Наместо...
  • Página 95: Енергетска Ефикасност

    11.2. Енергетска ефикасност • Машината за сушење треба да работи со полн капацитет, но гледајте да не ја преоптоварите. • Брзината на центрифуга треба да е на највисоко можно ниво додека се пере облеката. Така ќе го намалите времето на сушење и ќе ја намалите потрошувачката...
  • Página 96: Информации За Производот

    ИНФОРМАЦИИ ЗА ПРОИЗВОДОТ Во согласност со регулативата на Европската комисија (EU) бр. 392/2012 Име на добавувач и трговска марка Име на модел TDM-705TQ Измерен капацитет (kg) Тип машина за сушење Кондензатор Класа на енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија (kWh) Автоматско...
  • Página 97 SLV Sušilni stroj / Navodila za uporabo TDM-705TQ...
  • Página 98 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja vaše naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Besedilo pod sliko Opis OPOZORILO Nevarnost resne poškodbe ali smrti...
  • Página 99 VSEBINA 1. VARNOSTNA NAVODILA .................. 3 1.1. Električna varnost .................... 3 1.2. Varnost otrok ....................4 1.3. Varnost izdelka ....................5 1.4. Pravilna uporaba ..................... 6 1.5. Namestitev na pralni stroj ................7 2. NAMESTITEV ....................9 2.1. Prilagoditev nogic ..................10 2.2.
  • Página 100 10. ZAŠČITA OKOLJA IN INFORMACIJE NA EMBALAŽI ........ 25 10.1. Informacije o embalaži................. 25 11. OPIS ENERGIJSKE OZNAKE IN PRIHRANEK ENERGIJE ......25 11.1. Energijska oznaka ..................25 11.2. Energijska učinkovitost ................26 − IV...
  • Página 101 OSNOVNI NAPOTKI • Napravo smejo uporabljati otroci, starejši od 8 let, in osebe s psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi motnjami in neusposobljene ali neizkušene osebe, če so pod nadzorom ali če so prejele navodila za uporabo proizvoda na varen način in razumejo vpletene nevarnosti.
  • Página 102 približujejo. • Mehčalce ali podobne izdelke je treba uporabljati v skladu z navodili proizvajalca. • Iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice. • Te naprave ne smete namestiti za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, drsnimi vrati ali vrati s tečajem na nasprotni strani od sušilnega stroja, tako da je popolno odpiranje vrat sušilnega stroja omejeno.
  • Página 103: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA V tem razdelku so na voljo varnostna navodila, ki vas bodo zaščitila pred tveganjem za telesno poškodbo ali poškodbo lastnine. Neupoštevanje teh navodil bo izničilo garancijo. 1.1. Električna varnost • Te naprave ne smete napajati prek zunanje stikalne naprave, kot je časovnik, ali je priključiti na tokokrog, ki ga s pripomočkom redno izklapljate in vklapljate.
  • Página 104: Varnost Otrok

    zamenjati, kar pa lahko naredi le usposobljeno osebje. Da se izognete tveganju za požar ali električni udar, za priključitev sušilnega stroja v električno omrežje ne uporabljajte podaljškov, več vtičnic ali adapterjev. 1.2. Varnost otrok • Te naprave ne smejo uporabljati osebe (tudi otroci) s psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi motnjami in ne neusposobljene ali neizkušene osebe, če jih ne nadzoruje osebe, odgovorna za njihovo varnost...
  • Página 105: Varnost Izdelka

    naprave. • Če želite preprečiti, da bi otroci prekinili cikel sušenja, lahko uporabite otroško ključavnico, da se izognete kakršnim koli spremembam v poteku programa. • Ne dovolite, da bi otroci sedeli/plezali na ali v izdelek. 1.3. Varnost izdelka Zaradi nevarnosti za požar naslednjih elementov perila ne smete NIKOLI sušiti v sušilnem stroju: •...
  • Página 106: Pravilna Uporaba

    povzroči eksplozijo. POZOR: Spodnjega perila, ki vsebuje kovinske dele, ne smete dati v sušilni stroj. Če bi se ti kovinski deli med sušenjem razrahljali in odlomili, se lahko sušilni stroj poškoduje. 1.4. Pravilna uporaba POZOR: Nikoli ne ustavite sušilnega stroja pred koncem sušilnega cikla, razen če vse predmete hitro odstranite in razporedite, da se vročina razprši.
  • Página 107: Namestitev Na Pralni Stroj

    poškodovala (npr. za preprečevanje požara), se po postopku segrevanja začne postopek ohlajevanja. Potem se program zaključi. Ob koncu programa perilo nemudoma odstranite. POZOR: Sušilnega stroja nikoli ne uporabljajte brez ali s poškodovanim filtrom kosmov. • Filter kosmov morate očistiti po vsaki uporabi, kot je navedeno v poglavju Čiščenje filtra kosmov.
  • Página 108 • Za uporabo sušilnega stroja na pralnem stroju morate med obema izdelkoma uporabiti pritrdilni element. Pritrdilni element mora namestiti pooblaščen serviser. • Kadar je sušilni stroj nameščen na pralni stroj, lahko skupna teža obeh doseže skoraj 150 kilogramov (ob obremenitvi). Izdelka postavite na trdna tla z visoko nosilnostjo! Tabela ustrezne namestitve za pralni in sušilni stroj Pralni stroj...
  • Página 109: Namestitev

    2. NAMESTITEV ponovite vsakokrat, ko izdelek premeščate. • Preden se za namestitev sušilnega • Sušilnega stroja ne postavljajte na stroja obrnete na pooblaščenega napajalni kabel. serviserja, preverite informacije v uporabniškem priročniku, da se prepričate, ali sta električna instalacija in odtok za vodo ustrezna. Če nista, se obrnite na usposobljenega električarja in vodovodarja, ki bosta opravila ustrezne prilagoditve.
  • Página 110: Prilagoditev Nogic

    3. PREGLED 2.1. Prilagoditev nogic • Če želite, da bo sušilni stroj obratoval z manj hrupa in vibracij, mora stati stabilno in uravnoteženo na svojih nogicah. Nogice prilagodite, da boste zagotovili uravnoteženost izdelka. • Nogice obračajte desno in levo, dokler sušilni stroj ne stoji stabilno.
  • Página 111: Priprava Perila

    4. PRIPRAVA PERILA 4.1. Sortiranje perila za sušenje Upoštevajte navodila na etiketah perila, ki ga nameravate sušiti. Sušite le kose oblačil, ki imajo izjavo/simbol »dovoljeno sušenje v sušilnem stroju«. • Izdelka ne uporabljajte z obremenitvami in vrstami perila, ki niso navedene v poglavju 4.3.
  • Página 112: Priprava Perila Za Sušenje

    4.2. Priprava perila za sušenje Nevarnost eksplozije in požara! Iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice. POZOR: Boben sušilnega stroja in tkanine se lahko poškodujejo. • Med procesom pranja se lahko oblačila zapletejo. Preden jih daste v sušilni stroj jih ločite med seboj.
  • Página 113: Uporaba Sušilnega Stroja

    5. UPORABA SUŠILNEGA 5.1.2. Elektronski indikator in dodatne funkcije STROJA 5.1. Nadzorna plošča Simboli na zaslonu: 1. Gumb za izbiro programa 2. Elektronski indikator in dodatne funkcije Indikator opozorila rezervoarja za vodo 5.1.1. Gumb za izbiro programa S pomočjo gumba za izbiro programa Indikator opozorila za čiščenje filtra izberite želen program sušenja.
  • Página 114: (W)

    5.2. Izbira programa in tabela porabe Za zagon programa pritisnite gumb za zagon/premor. Zasvetili bosta lučka LED za zagon/ premor, ki nakazuje, da se je program zagnal, in lučka LED za sušenje. Pralni stroj Približna vrednost Trajanje hitrost Program Obremenitev (kg) preostale vlage (minute) centrifugiranja...
  • Página 115: Pomožne Funkcije

    5.2.1. Pomožne funkcije V tabeli so navedene možnosti, ki jih lahko izberete v spodaj navedenih programih. Možnost Opis Če izberete možnost »proti mečkanju« in ob koncu programa ne odprete vrat sušilnega stroja, se bo 1-urna faza proti mečkanju podaljšala na 2 uri. Ko izberete možnost proti mečkanju, boste zaslišali zvočno opozorilo.
  • Página 116: Zagon Programa

    5.2.2. Zagon programa Med izbiranjem programa bo utripala lučka LED za zagon/premor. Za zagon programa pritisnite gumb za zagon/premor. Zasvetila bo lučka LED za zagon/premor, ki nakazuje, da se je program zagnal, in zasvetila bo lučka LED za sušenje. Program Opis Ta program je namenjen sušenju debelih in večplastnih tkanin, kot so bombažne Zelo suh bombaž...
  • Página 117: Med Izvajanjem Programa

    5.2.3. Med izvajanjem programa Če med potekom programa odprete vrata, se bo izdelek preklopil v stanje pripravljenosti. Ko so vrata zaprta, pritisnite tipko za zagon/premor, da se bo program nadaljeval. Med potekanjem programa ne odpirajte vrat za nalaganje. Če morate odpreti vrata, naj ne bodo odprta dolgo.
  • Página 118 OPCIJE PROGRAMI Preklič Časovni Otroška Proti zvočnega Stopnja sušenja ključavnica zamik mečkanju opozorila Zelo suh bombaž Za v omaro bombaž Za likanje bombaž Za v omaro sintetika Za likanje sintetika Občutljivo Mix (mešano) Baby Care (nega obalčil za dojenčke) Kavbojke 60 min 30 min 10 min...
  • Página 119: Čiščenje In Nega

    6. ČIŠČENJE IN NEGA Če na površini filtra po določenem času uporabe sušilnega stroja naletite na plast, ki POMEMBNO: Za čiščenje sušilnega povzroča blokado na površini filtra, filter stroja ne uporabljajte industrijskih kemikalij. operite s toplo vodo, da očistite plast. Pred Sušilnega stroja, ki je bil očiščen z ponovno namestitvijo filter temeljito industrijskimi kemikalijami, ne uporabljajte.
  • Página 120: Čiščenje Kondenzatorja

    6.4. Čiščenje senzorja vlage POMEMBNO: Ko je program v teku, nikoli ne odstranite rezervoarja za vodo. Voda v rezervoarju za vodo ni primerna za uživanje. POMEMBNO: REZERVOARJA ZA VODO NE POZABITE IZPRAZNITI PO VSAKI UPORABI. 6.3. Čiščenje kondenzatorja POMEMBNO: Kondenzator očistite, ko vidite opozorilo »Čiščenje kondenzatorja«.
  • Página 121: Čiščenje Notranje Površine Vrat Za Nalaganje

    6.5. Čiščenje notranje površine vrat za nalaganje POMEMBNO: PO VSAKEM PROCESU SUŠENJA NE POZABITE OČISTITI NOTRANJE POVRŠINE VRAT ZA NALAGANJE. Odprite vrata za nalaganje sušilnega stroja in notranje površine tesnila očistite z mehko in vlažno krpo. − 21...
  • Página 122: Tehnične Specifikacije

    7. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Blagovna znamka Ime modela TDM-705TQ Višina Min: 845 mm / Max: 855 mm* Širina 596 mm Globina 563 mm Zmogljivost (maks.) 7 kg** Neto teža (s plastičnimi vrati) 35,2 kg Neto teža (s steklenimi vrati) 37,5 kg...
  • Página 123: Odpravljanje Težav

    8. ODPRAVLJANJE TEŽAV Sušilni stroj je opremljen s sistemi, ki med procesom sušenja neprekinjeno izvajajo preglede z namenom izvajanja potrebnih ukrepov in opozarjanja v primeru nepravilnega delovanja. OPOZORILO: Če težava ostaja kljub izvedbi korakov v tem poglavju, se obrnite na svojega prodajalca ali pooblaščenega serviserja.
  • Página 124 TEŽAVA RAZLOG REŠITEV Oblačila so se skrčila, so zmečkana Program morda ni primeren za to Preverite etikete na oblačilih in ali poškodovana. vrsto perila. izberite program, ustrezen za vrsto perila. Skozi vrata za nalaganje izteka Na notranji površini vrat za Očistite notranje površine vrat za voda.
  • Página 125: Samodejna Opozorila Glede Napak In Kaj Storiti

    9. SAMODEJNA OPOZORILA GLEDE NAPAK IN KAJ STORITI Vaš sušilni stroj je opremljen s stistemom za zaznavanje napak, ki Vas s pomočjo kombinacij utripajočih svetlobnih indikatorjev obvešča o napakah. Najpogostejđe napake so prikazane spodaj. Šifra napake Rešitev Izpraznite posodo za vodo, če se težava ponovi, pokličite najbližji servis. E03 / Obrnite se na najbližjega pooblaščenega serviserja.
  • Página 126: Zaščita Okolja In Informacije Na Embalaži

    11. OPIS ENERGIJSKE OZNAKE 10. ZAŠČITA OKOLJA IN IN PRIHRANEK ENERGIJE INFORMACIJE NA EMBALAŽI 11.1. Energijska oznaka 10.1. Informacije na embalaži Embalaža tega izdelka je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Embalaže ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki ali drugimi odpadki. Namesto tega jo odnesite na zbirno mesto za embalažo, ki jo je določil vaš...
  • Página 127: Energijska Učinkovitost

    11.2. Energijska učinkovitost • Sušilni stroj uporabljajte pri polni zmogljivosti, vendar poskrbite, da ni preveč naložen. • Pri pranju oblačil mora biti hitrost centrifugiranja na najvišji možni stopnji. To bo skrajšalo čas sušenja in zmanjšalo porabo energije. • Poskrbite, da boste skupaj sušili enake vrste oblačil.
  • Página 128: (W)

    Podatkovna kartica V skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 392/2012 Ime ali blagovna znamka dobavitelja Ime modela TDM-705TQ Nazivna zmogljivost (kg) Vrsta sušilnega stroja Kondenzator Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh) Samodejno ali nesamodejno Samodejno Poraba energije standardnega programa za bombaž pri polni obremenitvi (kWh) 4,18 Poraba energije standardnega programa za bombaž...
  • Página 129 Sušilica / Korisnički priručnik TDM-705TQ...
  • Página 130 Hvala vam što ste odabrali ovaj proizvod. Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o sigurnosti te upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Prije korištenja uređaja odvojite vrijeme da biste pročitali ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduće korištenje. Ikona Opis ispod slike Opis UPOZORENJE...
  • Página 131 SADRŽAJ 1. UPUTE O SIGURNOSTI ..................1.1. Sigurnost vezana uz struju ................1.2. Sigurnost djece ....................1.3. Sigurnost proizvoda ..................1.4. Ispravno korištenje ..................1.5. Instalacija uređaja na stroju za pranje rublja ........... 2. INSTALACIJA ....................2.1. Prilagodba postolja ..................2.2.
  • Página 132 NAJVAŽNIJA UPOZORENJA • Ovim se uređajem mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u korištenje uređaja na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
  • Página 133 • Držite kućne ljubimce podalje od sušilice. • Omekšivače tkanine ili slične proizvode možete koristiti sukladno uputama proizvođača. • Iz džepova uklonite sve predmete, kao što su upaljači ili šibice. • Uređaj se ne smije instalirati iza zaključanih vrata, iza pomičnih vrata ili iza vrata sa šarkama postavljenim suprotno od onih sušilice, ako to sprječava potpuno otvaranje vrata.
  • Página 134: Upute O Sigurnosti

    1. UPUTE O SIGURNOSTI Ovaj odjeljak sadrži upute o sigurnosti koje će vas zaštititi od opasnosti od osobne ozljede ili oštećenja imovine. Nepridržavanje ovih uputa poništava svako jamstvo. 1.1. Sigurnost vezana uz struju • Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog uređaja za uključivanje, kao što je vremenski brojač, ili povezivati sa strujnim krugom koji komunalne službe redovno uključuju ili isključuju.
  • Página 135: Sigurnost Djece

    Da biste izbjegli rizik od požara ili strujnog udara, za priključivanje sušilice u struju nemojte koristiti produžne kabele, uređaje s većim brojem utičnica ili prilagodnike. 1.2. Sigurnost djece • Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako ih je osoba...
  • Página 136: Sigurnost Proizvoda

    • Da biste spriječili dječje prekidanje ciklusa rada sušilice, možete koristiti zaključavanje za djecu kako biste spriječili bilo kakve promjene aktivnog programa. • Nemojte dopuštati djeci da sjedaju na proizvod, ili da se penju na ili u njega. 1.3. Sigurnost proizvoda Zbog rizika od požara, sljedeće komade rublja NIKAD nemojte sušiti u sušilici: •...
  • Página 137: Ispravno Korištenje

    PAŽNJA: U sušilicu nemojte stavljati donje rublje koje sadrži metalna ojačanja. Sušilica se može oštetiti ako se metalna ojačanja oslobode ili slome tijekom sušenja. 1.4. Ispravno korištenje PAŽNJA: Sušilicu nikad nemojte prekidati prije kraja ciklusa sušenja, osim ako sve predmete brzo ne izvadite i ne raširite, kako biste raspodijelili toplinu.
  • Página 138: Instalacija Uređaja Na Stroju Za Pranje Rublja

    • Radi održavanja temperature koja neće naštetiti rublju (npr. da bi se spriječilo zapaljenje rublja), odmah nakon postupka grijanja slijedi postupak hlađenja. Nakon toga program završava. Na kraju programa uvijek brzo izvadite rublje. PAŽNJA: Nikad nemojte koristiti sušilicu bez filtra mucica ili ako je on oštećen.
  • Página 139 • Da biste postavili sušilicu na perilicu rublja, između dva uređaja potrebno je postaviti dio za fiksiranje. Dio za fiksiranje mora postaviti ovlašteni servis. • Kada se sušilica postavlja na perilicu rublja, ukupna težina tih proizvoda može dosegnuti gotovo 150 kilograma (kada su uređaji napunjeni).
  • Página 140: Instalacija

    2. INSTALACIJA • Nemojte sušilicu postavljati na kabel napajanja. • Prije nego se obratite ovlaštenom serviseru radi instalacije sušilice, provjerite informacije u korisničkom priručniku kako biste osigurali dostupnost električnih instalacija i odvoda vode. Ako nisu dostupni, pozovite ovlaštenog električara i vodoinstalatera te osigurajte potrebne preinake.
  • Página 141: Prilagodba Postolja

    3. PREGLED 2.1. Prilagodba postolja • Da bi sušilica radila s manje buke i vibracija, mora biti stabilna i uravnotežena na postolju. Prilagodite nogare postolja kako biste uravnotežili uređaj. • Okrećite nogare udesno i ulijevo da bi sušilica bila ravna i stabilna. VAŽNO: Nikad nemojte uklanjati prilagodljivo postolje.
  • Página 142: Priprema Rublja

    4. PRIPREMA RUBLJA 4.1. Razvrstavanje rublja koje će se sušiti Pratite upute na etiketama rublja koje će se sušiti. Sušite samo rublje koje ima navod ili simbol koji govore „ovaj predmet je moguće sušiti u sušilici“. • Nemojte koristiti sušilicu s količinama i vrstama rublja koje ne odgovaraju navodima u Poglavlju 4.3.
  • Página 143: Priprema Rublja Koje Će Se Sušiti

    4.3. Kapacitet sušilice VAŽNO: Za sušenje u sušilici nisu prikladne osjetljive tkanine, izvezene Slijedite upute u „Tablici odabira programa tkanine, vuna/svila, odjeća napravljena i potrošnje“. (Pogledajte: 5.2 Tablica od osjetljivih i skupih tkanina, sportska odabira programa i potrošnje). Nemojte odjeća i zavjese od tila. pretrpati uređaj s više rublja, nego što je kapacitet naveden u tablici.
  • Página 144: Korištenje Sušilice

    5. KORIŠTENJE SUŠILICE 5.1.2. Elektronički indikator i dodatne funkcije 5.1. Upravljačka ploča 1. Ručica za odabir programa Simboli na zaslonu: 2. Elektronički indikator i dodatne funkcije 5.1.1. Ručica za odabir programa Indikator upozorenja spremnika za vodu Koristite ručicu za odabir programa da biste odabrali željeni program sušenja ili poništili odabir Indikator upozorenja filtra mucica...
  • Página 145: Tablica Odabira Programa I Potrošnje

    5.2. Tablica odabira programa i potrošnje Pritisnite gumb Pokretanje/privremeno zaustavljanje da biste pokrenuli program. LED indikator Pokretanje/privremeno pokazuje da je program pokrenut, a uključuje se LED indikator Sušenje. Perilica rublja Približna količina Trajanje Program Tovar (kg) brzina okretaja preostale vlage (minute) centrifuge Pamuk, dodatno suho...
  • Página 146: Pomoćne Funkcije

    5.2.1. Pomoćne funkcije U nastavku je tablica s pregledom mogućnosti koje se mogu odabrati u programima. Mogućnost Opis Ako odaberete opciju „Protiv gužvanja“ i ne otvorite vratašca sušilice na kraju programa, jednosatna faza protiv gužvanja će se produžiti na dva sata. Nakon Protiv gužvanja odabira opcije Protiv gužvanja, čut ćete zvučni signal.
  • Página 147: Pokretanje Programa

    5.2.2. Pokretanje programa LED indikator Pokretanje / privremeno zaustavljanje bljesnut će tijekom odabira programa. Pritisnite Pokretanje / privremeno zaustavljanje da biste pokrenuli program. LED indikator Pokretanje/privremeno zaustavljanje pokazuje da je program pokrenut, a uključuje se LED indikator Sušenje. Program Opis Ovaj program na visokim temperaturama suši debele i višeslojne tkanine, kao što Pamuk, dodatno suho su pamučni ručnici, plahte, jastučnice, ogrtači, tako da ih možete spremiti u ormar.
  • Página 148: Kraj Programa

    5.2.3. Tijekom programa Ako otvorite vratašca dok je program pokrenut, uređaj se prebacuje u stanje mirovanja. Kada zatvorite vratašca, pritisnite tipku Pokretanje / privremeno zaustavljanje da biste nastavili s programom. Ne otvarajte vratašca za utovar dok je program pokrenut. Ako morate otvarati vratašca, nemojte ih dugo držati otvorenima.
  • Página 149 MOGUĆNOSTI PROGRAMI Odgoda Otkazivanje Roditeljska Razina početka glasnog Protiv gužvanja zaštita sušenja pranja upozorenja Pamuk, dodatno suho Pamuk, suho za ormar Pamuk, za glačanje Sintetika, suho za ormar Sintetika,za glačanje Osjetljivo Mješovito Dječja odjeća Traper 60 min 30 min 10 min Osvježavanje Brzo 29’...
  • Página 150: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Nakon što se sušilica neko vrijeme koristila, ako se pojavi sloj koji stvara smetnje na površini filtra, isperite ga toplom vodom i VAŽNO: Za čišćenje sušilice nemojte tako očistite. Temeljito očistite filtar prije koristiti industrijske kemikalije. Nemojte nego ga ponovno postavite.
  • Página 151: Čišćenje Kondenzatora

    6.4. Čišćenje senzora za vlagu VAŽNO: Spremnik za vodu nemojte vaditi dok je program pokrenut. Voda kondenzirana u spremniku za vodu nije za ljudsku upotrebu. VAŽNO: NAKON SVAKOG KORIŠTENJA OBAVEZNO ISPRAZNITE SPREMNIK ZA VODU. 6.3. Čišćenje kondenzatora VAŽNO: Kada vidite upozorenje „Čišćenje kondenzatora“, očistite kondenzator.
  • Página 152: Čišćenje Unutarnje Površine Vratašaca Za Utovar

    6.5. Čišćenje unutarnje površine vratašaca za utovar VAŽNO: NEMOJTE ZABORAVITI OČISTITI UNUTARNJU POVRŠINU VRATAŠACA ZA UTOVAR NAKON SVAKOG POSTUPKA SUŠENJA. Otvorite vratašca za utovar sušilice pa mekom, vlažnom krpom očistite sve unutanje površine i brtvu. HR - 21...
  • Página 153: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Robna marka Naziv modela TDM-705TQ Visina Min: 845 mm / Max: 855 mm* Širina 596 mm Dubina 563 mm Kapacitet (maks.) 7 kg** Neto masa (s plastičnim vratašcima) 35,2 kg Neto masa (sa staklenim vratašcima) 37,5 kg...
  • Página 154: Otklanjanje Poteškoća

    8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Vaša sušilica dolazi opremljena sustavima koji neprekidno izvode provjere tijekom postupka sušenja kako bi poduzeli odgovarajuće mjere i upozorili vas za slučaj kvara. UPOZORENJE: Ako se problem nastavi pojavljivati i nakon što ste poduzeli korake iz ovog odjeljka, obratite se svojem dobavljaču ili ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati popraviti uređaj koji ne radi.
  • Página 155 PROBLEM RAZLOG RJEŠENJE Provjerite etikete na rublju i Odjeća se smanjila, iskrivila ili Program možda nije prikladan za tu odaberite odgovarajuć program za uništila. vrstu rublja. tu vrstu rublja. Na unutarnjim površinama Očistite unutarnje površine vratašaca za utovar i na površini Voda kapa iz vratašaca za utovar.
  • Página 156: Automatska Upozorenja Na Pogreške I Šta Raditi

    9. AUTOMATSKA UPOZORENJA NA POGREŠKE I ŠTA RADITI Sušilica je opremljena ugrađenim sustavom za otkrivanje kvarova, a kvarovi su naznačeni kombinacijom treperećih svjetala. Najčešći kodovi kvarova prikazani su u nastavku. Kôd pogreške Rješenje Ispraznite spremnik za vodu, i ako se time problem ne otkloni, obratite se najbližem E03 / ovlaštenom serviseru.
  • Página 157: Informacije O Zaštiti Okoliša I Pakiranju

    10. INFORMACIJE O ZAŠTITI 11. OPIS ENERGETSKE OZNAKE OKOLIŠA I PAKIRANJU I UŠTEDA ENERGIJE 10.1. Informacije o pakiranju 11.1. Energetska oznaka Pakiranje ovog proizvoda izrađeno je od materijala koje je moguće reciklirati. Nemojte pakiranje odlagati zajedno s kućanskim ili drugim otpadom. Odnesite ga na mjesto prikupljanja otpada pakiranja koje je definirala vaša lokalna uprava.
  • Página 158: Energetska Učinkovitost

    11.2. Energetska učinkovitost • Uređaj biste trebali koristiti u punom kapacitetu, ali nemojte ga pretrpavati. • Dok se rublje pere, brzina okretaja centrifuge treba biti na najvišoj mogućoj vrijednosti. To će skratit vrijeme sušenja i smanjiti potrošnju energije. • Pazite da uvijek zajedno sušite iste vrste rublja.
  • Página 159 INFORMACIJE O PROIZVODU Sukladno Delegiranom komisijskom propisu (EU) No 392/2012 Naziv dobavljača ili zaštitni znak Naziv modela TDM-705TQ Procijenjen kapacitet (kg) Vrsta sušilice Kondenzator Klasa energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh) Automatska ili ne-automatska Automatska Energetska potrošnja standardnog programa za pamuk pri punom opterećenju (kWh) 4,18 Energetska potrošnja standardnog programa za pamuk pri polovičnom opterećenju...
  • Página 160 Сушилня / Ръководство на потребителя TDM-705TQ...
  • Página 161 Благодарим Ви, че избрахте този продукт. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя преди да използвате уреда и го запазите за бъдещи справки. Икона...
  • Página 162 CONTENTS 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................3 1.1. Електрическа безопасност ................1.2. Защита за деца ....................1.3. Защита за продукта ..................1.4. Правилна употреба ..................1.5. Монтиране върху перална машина .............. 8 2. МОНТАЖ ......................2.1. Регулиране на крачетата ................
  • Página 163 ОСНОВНИ ПОЛОЖЕНИЯ • Уредът не е предназначен за използване от деца под 8 години и лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или лица без опит и познания, освен ако не бъдат наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от отговорно за тяхната...
  • Página 164 • Преди монтажа, проверете продукта за видими дефекти. Никога не монтирайте или не работете с повреден продукт. • Пазете домашните любимци далече от сушилнята. • Омекотителите за тъкани или подобните продукти трябва да се използват в съответствие с инструкциите на производителя. •...
  • Página 165: Инструкции За Безопасност

    1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този раздел съдържа инструкции за безопасност, които ще Ви помогнат да се предпазите от опасност от нараняване или материални повреди. Неспазването на инструкциите ще доведе от отпадне на гаранцията. 1.1. Електрическа безопасност • Уредът не трябва да се захранва чрез външно превключващо...
  • Página 166: Защита За Деца

    Повреденият захранващ кабел/щепсел може да предизвика пожар или да причини токов удар. При повреда той трябва да се смени, това трябва да се извършва само от квалифициран електротехник. За да избегнете опасност, пожар или токов удар, не използвайте удължителни кабели, разклонители с много гнезда...
  • Página 167: Защита За Продукта

    • Ако се използват препарати и почистващи материали или ко влязат в контакт с очите, може да възникнат отравяния и дразнене. • Пазете почистващите материали далече от деца. Електрическите продукти са опасни за деца. • Пазете децата далече от продукта, докато той работи. •...
  • Página 168: Правилна Употреба

    орнаменти, и възглавници от пяна. • Елементи с пълнеж и повредени елементи (възглавници или якета). Пяната, на повърхността на тези елементи, може да се запали по време на процеса на сушене. • Работата на сушилнята в среда, съдържаща брашно или въглищен...
  • Página 169 • В случай на търговска употреба, гаранцията отпада. • Този уред е проектиран да се използва само в домашни условия и трябва да бъде поставен на равна и стабилна повърхност. • Не се навеждайте срещу или не сядайте върху вратата на...
  • Página 170: Монтиране Върху Перална Машина

    1.5. Монтиране върху перална машина ВНИМАНИЕ: Пералнята машина не може да се постави върху сушилня. Когато инсталирате сушилнята върху пералня, обърнете внимание на предупрежденията по- долу. ВНИМАНИЕ: Сушилнята може да бъде поставена само върху перални машини със същия капацитет и по-голям. •...
  • Página 171: Монтаж

    2. МОНТАЖ Изхвърляне на стар продукт Този продукт е в • Преди да се свържете с местния съответствие с директивата специализиран сервиз за монтирането на ОЕЕО на ЕС на сушилнята, проверете информацията (2013/19/ЕС). Този в ръководството за експлоатация, продукт носи символа за...
  • Página 172: Регулиране На Крачетата

    3. ОБЩ ПРЕГЛЕД Ако не е нивелиран, настройте крачетата докато стане стабилен. Повтаряйте този процес всеки път, когато местите продукта. • Не поставяйте сушилнята върху кабел. 2.1. Регулиране на крачетата • За да работи сушилнята с по-малко шум и вибрации, тя трябва да е стабилна...
  • Página 173: Подготвяне На Прането

    4. ПОДГОТВЯНЕ НА ПРАНЕТО 4.1. Сортиране на прането, което ще се суши Следвайте инструкциите от етикетите ба прането, което ще се суши. Сушете само материи, които имат символ на етикета, който показва че „те могат да бъдат сушени в сушилня“. •...
  • Página 174: Подготвяне На Прането, Което Ще Се Суши

    4.3. Капацитет за зареждане ВАЖНО: Деликатните материи, бродирани тъкани, вълнени/копринени Следвайте инструкциите от „Избор на тъкани, дрехи, изработени от нежни програма и таблица за потреблението“. и скъпи материи, херметични дрехи (Вижте: 5.2 Избор на програма и таблица и завеси от тюл не са подходящи за за...
  • Página 175: Употреба На Сушилнята

    5. УПОТРЕБА НА СУШИЛНЯТА 5.1.2. Електронен индикатор и допълнителни функции 5.1. Контролен панел 1. Копче за избор на програма Символи на дисплея: 2. Електронен индикатор и допълнителни функции Предупредителен индикатор за резервоара за вода 5.1.1. Копче за избор на програма За...
  • Página 176: Избор На Програма И Таблица За Потреблението

    5.2. Избор на програма и таблица за потреблението За да стартирате програма, натиснете бутона „Старт/Пауза“. Дисплеят за старт/пауза, който показва, че програмата е стартирана и светодиодът за сушене ще се включат. Приблизително Скорост на количество Продължителност Програма Натоварване (кг) центрофугиране остатъчна...
  • Página 177: Допълнителни Функции

    Програмата за сушене на памучни дрехи, готови за прибиране, е стандартната програма за сушене, която може да се изпълнява с пълно или половина натоварване и за която е дадена информация на етикета и на предписанието за продукта. Тази програма е най-енергийно ефективната...
  • Página 178: Стартиране На Програма

    5.2.2. Стартиране на програма Светодиодът „Старт/Пауза“ ще мига по време на избора на програма. Натиснете бутона „Старт/Пауза“, за да стартирате програмата. Светодиодът за „Старт/Пауза“, който показва, че програмата е стартирана, и светодиодът за сушене ще се включат. Програма Описание С тази програма се изсушават дебели и многослойни тъкани, като памучни Допълнително...
  • Página 179: По Време На Програмата

    5.2.3. По време на програмата Ако отворите вратата по време на изпълнение на програмата, уредът ще се включи в режим на готовност. За да продължи програмата, затворете вратата и натиснете бутона „Старт/Пауза“. Не отваряйте вратата по време на изпълнение на програмата. Ако трябва да...
  • Página 180 ОПЦИИ ПРОГРАМИ Край на забавяне на цикъла, Блокировка за Без Ниво на времето звукова деца намачкване изсушаване алармаI Допълнително изсушаване на памук Изсушаване на памучно пране, готово за прибиране Изсушаване на памучно пране за гладене Изсушаване на синтетично пране, готово за...
  • Página 181: Грижа И Почистване

    6. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ След като се използва сушилнята за определен период от време, ако видите слой, който ще причини препятствие на ВАЖНО: Не използвайте промишлени филтърната повърхност, измийте филтъра химикали за почистване на вашата с топла вода, за да почистите слоя. сушилня.
  • Página 182: Почистване На Кондензатора

    6.4. Почистване на датчика за влажност ВАЖНО: Никога не изваждайте резервоара за вода по време на изпълнение на програма. Кондензираната в резервоара вода не е подходяща за консумация. ВАЖНО: НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА ПОЧИСТИТЕ ИЗПРАЗВАТЕ РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА. 6.3.
  • Página 183: Почистване На Вътрешната Повърхност На Вратата

    6.5. Почистване на вътрешната повърхност на вратата ВАЖНО: НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА ПОЧИСТИТЕ ВЪТРЕШНАТА ПОВЪРХНОСТ НА ВРАТАТА СЛЕД ВСЯКО ИЗСУШАВАНЕ. Отворете вратата на сушилнята и почистете всички вътрешни повърхности и уплътнения с мека, влажна кърпа. BG - 21...
  • Página 184: Технически Спецификации

    7. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Марка Име на модела TDM-705TQ Височина Мин.: 845 мм /Макс.: 855 мм* Ширина 596 мм Дълбочина 563 мм Капацитет (макс.) 7 кг** Нетно тегло (с пластмасова врата) 35,2 кг Нетно тегло (със стъклена врата) 37,5 кг Напрежение...
  • Página 185: Отстраняване На Неизправности

    8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Вашата сушилня е оборудвана със системи, които непрекъснато извършват проверки по време на сушенето, за да предприемат необходимите мерки и да ви предупредят в случай на неизправност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако проблемът продължава, дори ако сте изпълнили стъпките в...
  • Página 186 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Програмата е прекъсната без Вратата може да не е затворена Уверете се, че вратата е причина. добре. затворена добре. Може да имало прекъсване на За да стартирате програма, електрическото захранване. натиснете бутона „Старт/Пауза“. Резервоарът за вода може да е Изпразнете...
  • Página 187: Автоматични Предупреждения За Неизправности Иначини На Действие

    9. АВТОМАТИЧНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА НЕИЗПРАВНОСТИ И НАЧИНИ НА ДЕЙСТВИЕ Въртящата се сушилня е оборудвана с вградена система за разпознаване на неизправности с индикация от комбинация от примигващи работни светлини. По-долу са показани най-честите кодове за неизправности. Код за неизправност Решение E03/ Изпразнете...
  • Página 188: Защита На Околната Среда И Информация За Опаковките

    10. ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА 11. ОПИСАНИЕ НА ЕНЕРГИЙНИЯ СРЕДА И ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕТИКЕТ И ПЕСТЕНЕТО НА ОПАКОВКИТЕ ЕНЕРГИЯ 10.1. Информация за опаковките 11.1. Енергийно етикиране Опаковката на продукта е произведена от рециклируеми материали. Не изхвърляйте опаковката заедно с битовите отпадъци. Вместо...
  • Página 189: Енергийна Ефективност

    11.2. Енергийна ефективност • Сушилнята трябва да работи на пълен капацитет, но се уверете, че тя не е претоварена. • Когато прането се пере, скоростта на центрофугиране трябва да е възможно най-висока. Това ще скъси процеса на изсушаването и ще намали консумацията...
  • Página 190 ЛИСТОВКА НА ПРОДУКТА В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 392/2012 на Комисията Име на доставчика или търговска марка Име на модела TDM-705TQ Номинална вместимост (кг) Тип на сушилнята Кондензатор Енергийна ефективност Годишна енергоконсумация (kWh) Изключено автоматично, Не автоматично...
  • Página 191 Στεγνωτήριο / Εγχειρίδιο χρήσης TDM-705TQ...
  • Página 192 Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Το παρόν Εγχειρίδιο χρήσης περιέχει σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας και οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία και τη συντήρηση της συσκευής σας. Παρακαλούμε να αφιερώσετε το χρόνο για να διαβάσετε το παρόν Εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
  • Página 193 CONTENTS 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................3 1.1. Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος ............1.2. Ασφάλεια των παιδιών ..................1.3. Ασφάλεια του προϊόντος .................. 1.4. Σωστή χρήση ....................1.5. Εγκατάσταση πάνω από πλυντήριο ρούχων ........... 7 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....................2.1. Ρύθμιση των ποδιών ..................2.2.
  • Página 194 10. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ..........................26 10.1. Πληροφορίες για τη συσκευασία ..............26 11. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ......................26 11.1. Ενεργειακή σήμανση ................... 26 11.2. Ενεργειακή απόδοση ................... 27 EL - IV...
  • Página 195 ΚΥΡΙΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση...
  • Página 196 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. • Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε το προϊόν για ορατή ζημιά. Ποτέ μην εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε ένα προϊόν που έχει υποστεί ζημιά. • Κρατάτε τα κατοικίδια ζώα μακριά από το στεγνωτήριο. • Μαλακτικά, ή παρόμοια προϊόντα, πρέπει να χρησιμοποιούνται...
  • Página 197: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτό το τμήμα περιέχει οδηγίες ασφαλείας που θα βοηθήσουν στην προστασία σας από κίνδυνο τραυματισμού ή υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα καταστήσει άκυρη κάθε εγγύηση. 1.1. Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος • Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται με ρεύμα από εξωτερική...
  • Página 198: Ασφάλεια Των Παιδιών

    προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία. Αν υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί και αυτό πρέπει να γίνει μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας, μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης, πολύπριζα ή προσαρμογείς για να συνδέσετε το στεγνωτήριο στο δίκτυο ρεύματος. 1.2.
  • Página 199: Ασφάλεια Του Προϊόντος

    προϊόντα είναι επικίνδυνα για παιδιά. • Κρατάτε τα παιδιά μακριά από το προϊόν όταν αυτό είναι σε λειτουργία. • Για να εμποδίσετε παιδιά να διακόψουν τον κύκλο λειτουργίας του στεγνωτηρίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλείδωμα προστασίας για να αποφύγετε αλλαγές στο εκτελούμενο πρόγραμμα.
  • Página 200: Σωστή Χρήση

    να αναφλεγεί κατά τη διαδικασία στεγνώματος. • Η χρήση του στεγνωτηρίου σε περιβάλλον που περιέχει αλεύρι ή σκόνη άνθρακα μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εσώρουχα που περιέχουν μεταλλικές ενισχύσεις δεν πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο στεγνωτήριο. Το στεγνωτήριο μπορεί να υποστεί ζημιά αν οι μεταλλικές ενισχύσεις αποσπαστούν...
  • Página 201: Εγκατάσταση Πάνω Από Πλυντήριο Ρούχων

    σταθερή επιφάνεια. • Μη στηρίζεστε στην πόρτα του στεγνωτηρίου και μην κάθεστε πάνω της. Το στεγνωτήριο μπορεί να ανατραπεί. • Για να διατηρηθεί θερμοκρασία που δεν θα προξενήσει ζημιά στα ρούχα (π.χ. για να αποφευχθεί ανάφλεξη των ρούχων), ξεκινά μια διαδικασία ψύξης μετά τη διαδικασία θέρμανσης. Μετά...
  • Página 202 ΠΡΟΣΟΧΗ: Το στεγνωτήριο μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε πλυντήριο που έχει τουλάχιστον ίδια ή μεγαλύτερη ικανότητα φορτίου. • Για να χρησιμοποιήσετε το στεγνωτήριο πάνω στο πλυντήριο, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα εξάρτημα στερέωσης ανάμεσα στις δύο συσκευές. Το εξάρτημα στερέωσης πρέπει να συνδεθεί...
  • Página 203: Εγκατασταση

    2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Μην τοποθετήσετε το στεγνωτήριο πάνω στο καλώδιο ρεύματος. • Πριν επικοινωνήσετε με τον τοπικό σας Εξουσιοδοτημένο πάροχο σέρβις για την εγκατάσταση του στεγνωτηρίου, ελέγξτε τις πληροφορίες στο εγχειρίδιο χρήσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη η ηλεκτρική εγκατάσταση...
  • Página 204: Ρύθμιση Των Ποδιών

    3. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 2.1. Ρύθμιση των ποδιών • Για να λειτουργεί το στεγνωτήριο με λιγότερο θόρυβο και κραδασμούς, πρέπει να είναι σταθερό και να έχει οριζοντιωθεί πάνω στα πόδια του. Ρυθμίστε τα πόδια για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι οριζοντιωμένο. •...
  • Página 205: Προετοιμασια Των Ρουχων

    4. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΡΟΥΧΩΝ 4.1. Ταξινόμηση των ρούχων για στέγνωμα Ακολουθήστε τις οδηγίες στις ετικέτες των ρούχων που θέλετε να στεγνώσετε. Στεγνώνετε μόνο είδη που φέρουν δήλωση/σύμβολο που υποδεικνύει ότι "μπορούν να στεγνωθούν σε στεγνωτήριο". • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν με ποσότητες φορτίου και τύπους ρούχων άλλους από αυτούς που...
  • Página 206: Προετοιμασία Των Ρούχων Για Στέγνωμα

    4.3. Ικανότητα φορτίου ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ευπαθή υφάσματα, κεντημένα υφάσματα, μάλλινα/μεταξωτά Ακολουθήστε τις οδηγίες στον "Πίνακα υφάσματα, ρούχα από ευπαθή και ακριβά επιλογής προγράμματος και καταναλώσεων". υφάσματα, αεροστεγή ρούχα και κουρτίνες (Βλ.: 5.2 Πίνακας επιλογής προγράμματος από τούλι δεν είναι κατάλληλα για και...
  • Página 207: Χρηση Του Στεγνωτηριου

    5. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ 5.1.2. Ηλεκτρονική μονάδα ενδείξεων και Πρόσθετες λειτουργίες 5.1. Πίνακας ελέγχου 1. Περιστροφικό κουμπί επιλογής Σύμβολα ενδείξεων: προγράμματος 2. Ηλεκτρονική μονάδα ενδείξεων και Προειδοποιητική ένδειξη δοχείου νερού Πρόσθετες λειτουργίες 5.1.1. Περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος Προειδοποιητική ένδειξη καθαρισμού φίλτρου...
  • Página 208: Πίνακας Επιλογής Προγράμματος Και Καταναλώσεων

    5.2. Πίνακας επιλογής προγράμματος και καταναλώσεων Πατήστε το κουμπί Έναρξης/Παύσης για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Θα ανάψει η LED Έναρξης/Παύσης που δείχνει ότι το πρόγραμμα έχει ξεκινήσει και θα ανάψει η LED Στεγνώματος. Ταχύτητα Υπολειπόμενη Διάρκεια Πρόγραμμα Φορτίο (κιλά) στυψίματος υγρασία, κατά...
  • Página 209: Βοηθητικές Λειτουργίες

    Όλες οι τιμές στον πίνακα προσδιορίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 61121:2013. Οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να διαφέρουν από τις τιμές στον πίνακα, ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, την ταχύτητα στυψίματος, τις συνθήκες του περιβάλλοντος και τις τιμές τάσης. 5.2.1.
  • Página 210: Έναρξη Του Προγράμματος

    5.2.2. Έναρξη του προγράμματος Η LED Έναρξης/Παύσης θα αναβοσβήνει κατά την επιλογή προγράμματος. Πατήστε το κουμπί Έναρξης/Παύσης για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Θα ανάψει η LED Έναρξης/Παύσης που δείχνει ότι το πρόγραμμα έχει ξεκινήσει, και θα ανάψει η LED Στεγνώματος. Πρόγραμμα...
  • Página 211: Κατά Τη Διάρκεια Του Προγράμματος

    5.2.3. Κατά τη διάρκεια του προγράμματος Αν ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης ενώ εκτελείται το πρόγραμμα, το προϊόν θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής. Αφού κλείσετε την πόρτα, πατήστε το πλήκτρο Έναρξης/Παύσης για να συνεχιστεί το πρόγραμμα. Μην ανοίγετε την πόρτα φόρτωσης ενώ εκτελείται...
  • Página 212 ΕΠΙΛΟΓΈΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Ακύρωση Καθυστερημένη Κλείδωμα Επίπεδο Κατά βομβητής έναρξη Προστασίας στεγνώματος τσαλακώματος Τέλους κύκλου Βαμβακερά Πολύ στεγνά Βαμβακερά Στεγνά για φύλαξη Βαμβακερά Στεγνά για σίδερο Συνθετικά Στεγνά για φύλαξη Συνθετικά Στεγνά για σίδερο Ευπαθή Ανάμικτα Φροντίδα μωρού Τζιν 60 min 30 min 10 min Φρεσκάρισμα...
  • Página 213: Καθαρισμοσ Και Φροντιδα

    6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Αφού έχει χρησιμοποιηθεί το στεγνωτήριο για ορισμένη χρονική περίοδο, αν διαπιστώσετε ότι έχει δημιουργηθεί μια στρώση που φράζει ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε την επιφάνεια του φίλτρου, πλύνετε το φίλτρο βιομηχανικά χημικά για να καθαρίσετε το με χλιαρό νερό για να καθαρίσετε αυτή τη στεγνωτήριό...
  • Página 214: Καθαρισμός Του Συμπυκνωτή

    6.4. Καθαρισμός του αισθητήρα υγρασίας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε το δοχείο νερού ενώ εκτελείται το πρόγραμμα. Το νερό που συμπυκνώνεται μέσα στο δοχείο νερού δεν είναι κατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ...
  • Página 215: Καθαρισμός Της Εσωτερικής Επιφάνειας Της Πόρτας Φόρτωσης

    6.5. Καθαρισμός της εσωτερικής επιφάνειας της πόρτας φόρτωσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΠΑΡΑΛΕΙΠΕΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΚΥΚΛΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης του στεγνωτηρίου και καθαρίστε όλες τις εσωτερικές επιφάνειες και τη στεγανοποίηση με ένα μαλακό, ελαφρά υγρό πανί. EL - 21...
  • Página 216: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μάρκα Όνομα μοντέλου TDM-705TQ Ύψος Ελάχ.: 845 χλστ. / Μέγ.: 855 χλστ.* Πλάτος 596 χλστ. Βάθος 563 χλστ. Χωρητικότητα (μέγ.) 7 κιλά** Καθαρό βάρος (με πλαστική πόρτα) 35,2 κιλά Καθαρό βάρος (με γυάλινη πόρτα) 37,5 κιλά Τάση...
  • Página 217: Αντιμετωπιση Προβληματων

    8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Το στεγνωτήριό σας είναι εξοπλισμένο με συστήματα που πραγματοποιούν διαρκώς ελέγχους κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος, ώστε να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα και να σας προειδοποιεί σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το πρόβλημα επιμένει αν και έχετε εφαρμόσει τα βήματα που...
  • Página 218 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ίσως να μην έχει κλείσει σωστά η Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φόρτωσης πόρτα φόρτωσης. έχει κλείσει σωστά. Το πρόγραμμα διακόπηκε χωρίς Πατήστε το κουμπί Έναρξης/ λόγο. Ίσως υπάρχει διακοπή ρεύματος. Παύσης για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Ίσως έχει γεμίσει το δοχείο νερού. Αδειάστε...
  • Página 219: Αυτοματεσ Προειδοποιησεισ Σφαλματων Και Τι Πρεπει Να Κανετε

    9. ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ Το στεγνωτήριό σας διαθέτει ενσωματωμένο σύστημα ανίχνευσης βλαβών, οι οποίες υποδεικνύονται από ένα συνδυασμό λυχνιών λειτουργίας που αναβοσβήνουν. Οι πιο συνηθισμένοι κωδικοί βλάβης παρουσιάζονται παρακάτω. Κωδικός σφάλματος Λύση Αδειάστε το δοχείο νερού και αν το πρόβλημα E03/ δεν...
  • Página 220: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ Και Πληροφοριεσ Για Τη Συσκευασια

    10. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ 11. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΑΣ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 11.1. Ενεργειακή σήμανση 10.1. Πληροφορίες για τη συσκευασία Η συσκευασία αυτού του προϊόντος έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά. Μην απορρίψετε τη συσκευασία μαζί με οικιακά ή άλλα...
  • Página 221: Ενεργειακή Απόδοση

    11.2. Ενεργειακή απόδοση • Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο αφού το γεμίσετε πλήρως, αλλά προσέξτε να μην το υπερφορτώσετε. • Όταν πλένετε τα ρούχα, η ταχύτητα στυψίματος πρέπει να ρυθμίζεται στο ανώτατο δυνατό επίπεδο. Έτσι θα μειωθεί ο χρόνος στεγνώματος και θα μειωθεί η κατανάλωση...
  • Página 222 ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Συμμορφώνεται με τον Εκτελεστικό Κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 392/2012 της Επιτροπής Όνομα ή εμπορικό σήμα προμηθευτή Όνομα μοντέλου TDM-705TQ Ονομαστική χωρητικότητα (κιλά) Τύπος Στεγνωτηρίου Με Συμπυκνωτή Κλάση Ενεργειακής απόδοσης Ετήσια Ενεργειακή Απόδοση (kWh) Αυτόματο ή Μη αυτόματο Αυτόματο Κατανάλωση ενέργειας του τυπικού προγράμματος βαμβακερών με πλήρες φορτίο...
  • Página 223 Manual de Utilizador / Máquina de Secar Roupa TDM-705TQ...
  • Página 224: Risco De Choque Elétrico

    Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Página 225 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........3 1.1. Segurança Elétrica ..................3 1.2. Segurança infantil .................... 4 1.3. Segurança do Produto..................5 1.4. Utilização Correta .................... 6 1.5. Instalação em cima de uma Máquina de Lavar Roupa ........7 2. INSTALAÇÃO ....................9 2.1.
  • Página 226 CONSIDERAÇÕES PRINCIPAIS • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à...
  • Página 227 por um agente de serviço autorizado. • Antes da instalação, verifique o produto quanto a danos visíveis. Nunca instale ou opere um produto danificado. • Mantenha animais de estimação longe da máquina de secar. • Amaciadores de roupa, ou produtos similares, deverão ser utilizados de acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 228: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta secção contém instruções de segurança que o irão ajudar a proteger-se do risco de lesões físicas ou danos materiais. Qualquer falha em seguir estas instruções irá anular a garantia. 1.1. Segurança Elétrica • O eletrodoméstico não deverá ser fornecido através de um dispositivo de ativação externo, como por exemplo, um temporizador ou conectado a um circuito que seja ligado e desligado através de um utilitário.
  • Página 229: Segurança Infantil

    De modo a evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, não utilize extensões, multitomadas ou adaptadores para ligar a máquina de secar à alimentação principal. 1.2. Segurança infantil • Este eletrodoméstico não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções...
  • Página 230: Segurança Do Produto

    • Para evitar que crianças interrompam o ciclo da máquina de secar, pode utilizar o bloqueio infantil para evitar quaisquer alterações no programa de funcionamento. • Não deixe que crianças se sentem ou subam para dentro do produto. 1.3. Segurança do Produto Devido ao risco de incêndio, os seguintes itens e produtos de lavandaria NUNCA devem ser secos na máquina de secar:...
  • Página 231: Utilização Correta

    ATENÇÃO: Roupa interior que contenha reforços de metal não deverá ser colocada na máquina de secar. A máquina de secar poderá ficar danificada se os reforços de metal se soltarem e partirem durante a secagem. 1.4. Utilização Correta ATENÇÃO: Nunca páre uma máquina de secar roupa antes do final do ciclo de secagem a menos que todos os itens sejam rapidamente removidos e espalhados para que o calor seja dissipado.
  • Página 232: Importante

    termina. No final do programa, remova sempre a roupa rapidamente. ATENÇÃO: Nunca utilize a máquina de secar sem um filtro de cotão ou com um filtro de cotão danificado. • Os filtros de cotão deverão ser limpos após cada utilização como indicado em Limpeza do filtro de cotão.
  • Página 233 • Para utilizar a máquina de secar sobre uma máquina de lavar, uma peça de fixação deverá ser utilizada entre os dois produtos. A peça de fixação deverá ser anexada por um Fornecedor de Serviço Autorizado. • Quando a máquina de secar é colocada sobre uma máquina de lavar, o peso total destes produtos poderá...
  • Página 234: Instalação

    2. INSTALAÇÃO • Quando o produto for colocado numa superfície estável, utilize um nível para verificar se está totalmente estável. Se • Antes de contactar o Fornecedor de não estiver, ajuste os pés até que fiquem Serviço Autorizado para a instalação assentes.
  • Página 235: Ajustar Os Pés

    3. PANORÂMICA 2.1. Ajustar os Pés • Para a máquina de secar funcionar com menos ruído e vibração, deverá estar estável e equilibrada nos pés. Ajuste os pés para assegurar que o produto está equilibrado. • Rode os pés para a direita e para a esquerda até...
  • Página 236: Preparar A Roupa

    4. PREPARAR A ROUPA 4.1. Separar a roupa a ser seca Siga as instruções nas etiquetas da roupa a ser seca. Seque apenas os itens têm uma indicação/símbolo que indica “pode ser seco numa máquina de secar”. • Não manuseie o produto com quantidades de carga e tipos de roupa para além dos indicados em 4.3.
  • Página 237: Preparar A Roupa A Ser Seca

    4.3. Capacidade de carga IMPORTANTE: Tecidos delicados, tecidos bordados, tecidos de lã/seda, Siga as instruções na “tabela de consumo roupas fabricadas em tecidos caros e e seleção de programa”. (Consultar: delicados, roupas térmicas e cortinas 5.2 Seleção de programa e tabela de de tule não podem ir à...
  • Página 238: Utilizar A Máquina De Secar

    5. UTILIZAR A MÁQUINA DE 5.1.2. Indicador eletrónico e funções adicionais SECAR 5.1. Painel de Controlo Símbolos do visor: 1. Botão giratório de seleção de programa 2. Indicador eletrónico e funções adicionais 5.1.1. Botão giratório de seleção de Indicador de aviso de depósito de água programa Utilize o botão giratório de seleção de Indicador de aviso de limpeza de filtro...
  • Página 239: Seleção De Programa E Tabela De Consumo

    5.2. Seleção de programa e tabela de consumo Prima o botão Start/Pause para iniciar o programa. O LED Start/Pause que indica que o programa se iniciou e o LED de secagem irão acender. Lavagem Quantidade máquina aproximada Duração Programa Carga (kg) velocidade de da humidade (minutos)
  • Página 240: Funções Auxiliares

    Todos os valores na tabela foram determinados de acordo com o padrão EN 61121:2013 Os valores de consumo poderão variar dos valores na tabela dependendo do tipo de ciclo, velocidade de centrifugação, condições ambientais e valores de tensão. 5.2.1. Funções auxiliares A tabela que resume as opções que podem ser selecionadas nos programas é...
  • Página 241: Iniciar O Programa

    5.2.2. Iniciar o programa O LED Start/Pause irá piscar durante a seleção de programa. Prima o botão Start/Pause para iniciar o programa. O LED Start/Pause que indica que o programa se iniciou e o LED de secagem irão acender. Programa Descrição Este programa seca tecidos espessos e multicamada, como por exemplo, Secagem...
  • Página 242: Durante O Programa

    5.2.3. Durante o programa Se abrir a porta quando o programa está a correr, o produto irá passar para modo standby. Assim que a porta tiver sido fechada, prima a tecla Start/Pause para continuar o programa. Não abra a porta de carga enquanto o programa está...
  • Página 243 OPÇÕES PROGRAMAS Cancelamento Arranque Bloqueio Retardamento de Aviso Antirrugas retardado Infantil de Tempo Sonoro Secagem extra de algodão Secagem em armário algodão Passar a ferro a seco algodão Secagem em armário sintéticos Secar com ferro sintéticos Delicado Mistura Baby care Ganga 60 min 30 min...
  • Página 244: Limpeza E Cuidado

    6. LIMPEZA E CUIDADO Após a máquina de secar ter sido utilizada durante um determinado período de tempo, se encontrar uma camada que irá causar IMPORTANTE: Não utilize químicos obstrução na superfície do filtro, lave o filtro industriais para limpar a sua máquina com água quente para limpar a camada.
  • Página 245: Limpeza Do Condensador

    6.4. Limpeza do sensor de humidade IMPORTANTE: Nunca remova o depósito de água quando o programa estiver a funcionar. A água condensada no depósito de água não se adequa para consumo humano. IMPORTANTE: NÃO SE ESQUEÇA DE ESVAZIAR O DEPÓSITO DE ÁGUA APÓS CADA UTILIZAÇÃO.
  • Página 246: Limpeza Da Superfície Interior Da Porta De Carga

    6.5. Limpeza da superfície interior da porta de carga IMPORTANTE: NÃO SE ESQUEÇA DE LIMPAR A SUPERFÍCIE INTERIOR DA PORTA DE CARGA APÓS CADA PROCESSO DE SECAGEM. Abra a porta de carga da máquina de secar e limpe todas as superfícies interiores e a junta com um pano suave e húmido.
  • Página 247: Especificações Técnicas

    7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Marca Nome do modelo TDM-705TQ Altura Min: 845 mm / Max: 855 mm* Largura 596 mm Profundidade 563 mm Capacidade (máx.) 7 kg** Peso líquido (com porta de plástico) 35,2 kg Peso líquido (com porta de vidro) 37,5 kg Tensão...
  • Página 248: Resolução De Problemas

    8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A sua máquina de secar é instalada com sistemas que realizam, de forma contínua, verificações durante o processo de secagem para tomar as providências necessárias e avisá-lo em caso de avaria. NOTA: Se o problema persistir mesmo se tiver realizado os passos indicados nesta secção, contacte o seu vendedor ou Fornecedor de Serviço Autorizado.
  • Página 249 PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO A porta de carga poderá não estar Certifique-se de que a porta de bem fechada. carga está bem fechada. O programa foi interrompido sem Poderá haver uma falha de Prima o botão Start/Pause para razão. eletricidade. iniciar o programa. O depósito de água poderá...
  • Página 250: Avisos Automáticos De Falhas E O Que Fazer

    9. AVISOS AUTOMÁTICOS DE FALHAS E O QUE FAZER A sua máquina de secar roupa está equipada com um sistema integrado de deteção de falhas, indicado por uma combinação de luzes de funcionamento intermitentes. Os códigos de falha mais comuns são mostrados abaixo. Código de erro Solução E03/...
  • Página 251: Informações De Proteção Ambiental Eembalagem

    10. INFORMAÇÕES DE 11. DESCREVER A ETIQUETA PROTEÇÃO AMBIENTAL E DE ENERGIA E POUPANÇA DE EMBALAGEM ENERGIA 10.1. Informações de embalagem 11.1. Etiqueta de energia A embalagem deste produto é fabricada em materiais reciclados. Não elimine a embalagem e os resíduos juntamente com os resíduos domésticos ou outros.
  • Página 252: Eficiência Energética

    11.2. Eficiência energética • Deverá operar a máquina de secar na capacidade total, no entanto, certifique- se de que não está sobrecarregada. • Quando a roupa está a ser lavada, a velocidade de centrifugação deverá estar no nível mais alto possível. Isto irá...
  • Página 253 FICHA DO PRODUTO Cumpre com a Regulamentação Delegada pela Comissão (UE) Núm. 392/2012 Nome do fornecedor ou marca registada Nome do modelo TDM-705TQ Capacidade máxima (kg) Tipo de máquina de secar Condenser Classe de eficiência energética Consumo de Energia Anual (kWh) Automático de não automático...
  • Página 254 Secadora / Manual de usuario TDM-705TQ...
  • Página 255: Riesgo De Descarga Eléctrica

    Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 256 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............3 1.1. Seguridad eléctrica ..................3 1.2. Seguridad de los niños ..................4 1.3. Seguridad del producto ................... 5 1.4. Uso correcto ....................6 1.5. Instalación sobre una lavadora................ 8 2. INSTALACIÓN ....................9 2.1.
  • Página 257: Consideraciones Principales

    CONSIDERACIONES PRINCIPALES • Este aparato lo pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos asociados.
  • Página 258 • Antes de la instalación, comprobar que el producto no tenga daños visibles. Nunca instale ni ponga en funcionamiento un producto dañado. • No deje que ningún animal se acerque a la secadora. • Los suavizantes para la ropa, o productos similares, deben usarse según las instrucciones del fabricante.
  • Página 259: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este apartado contiene instrucciones de seguridad que le ayudarán a protegerse contra el riesgo de sufrir lesiones personales o daños a la propiedad. No seguir estas instrucciones invalidará la garantía. 1.1. Seguridad eléctrica • El aparato no debe alimentarse mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador.
  • Página 260: Seguridad De Los Niños

    El uso de un enchufe/cable de alimentación dañado puede dar lugar a un incendio o una descarga eléctrica. Si alguno de estos elementos se encuentra dañado, debe sustituirse. Dicha sustitución deberá realizarla una persona cualificada. Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice alargadores, regletas ni adaptadores para conectar la secadora a la red eléctrica.
  • Página 261: Seguridad Del Producto

    • Si se ingiere detergente o materiales de limpieza o estos entran en contacto con la piel o los ojos, podría producirse envenenamiento e irritación. • Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance de los niños. Los productos eléctricos son peligrosos para los niños.
  • Página 262: Uso Correcto

    de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, ropa hecha a medida y almohadas de espuma. • Prendas con relleno o partes dañadas (almohadas o chaquetas). La espuma que sobresale de estas prendas podría provocar un incendio durante el proceso de secado. •...
  • Página 263: Para Mantener Una Temperatura Que No Dañe

    • Este aparato está diseñado para ser usado únicamente dentro de una vivienda, y debe colocarse sobre una superficie lisa y estable. • No se apoye ni se siente sobre la puerta de la secadora. La secadora podría volcarse. • Para mantener una temperatura que no dañe la colada (ej.
  • Página 264: Instalación Sobre Una Lavadora

    1.5. Instalación sobre una lavadora ATENCIÓN: No se puede instalar una lavadora encima de la secadora. Preste atención a las siguientes advertencias para colocar la secadora encima de una lavadora. ATENCIÓN: La secadora sólo puede colocarse en lavadoras que tengan una capacidad igual o superior. •...
  • Página 265: Instalación

    2. INSTALACIÓN Si no ha quedado lo suficientemente estable, ajuste las patas hasta que quede firme. Repita el mismo proceso • Antes de contactar con el proveedor cada vez que cambie de lugar el de servicios local autorizado para la producto.
  • Página 266: Regulación De Las Patas

    3. INFORMACIÓN GENERAL 2.1. Regulación de las patas • Para que la secadora funcione con el menor ruido y vibración posibles, debe quedar estable y equilibrada sobre sus patas. Ajuste las patas para asegurar que el producto está equilibrado. • Gire las patas hacia derecha e izquierda hasta que la secadora esté...
  • Página 267: Preparación De Las Prendas

    4. PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS 4.1. Clasificación de las prendas para secar Siga las instrucciones de secado de las etiquetas de la ropa. Introduzca únicamente prendas que tengan el símbolo que indique que “pueden ser secadas en la secadora”. • No ponga en funcionamiento el producto con una cantidad de carga o un tipo de prenda distintos a aquellos que se indican en el apartado 4.3.
  • Página 268: Preparación De Las Prendas Para Secar

    4.3. Capacidad de carga IMPORTANTE: Los tejidos delicados, bordados, de lana o seda, las prendas Siga las instrucciones en “Tabla de selección de tejidos delicados y caros, las prendas de programas y de consumos”. (Véase: herméticas y las cortinas de tul no son 5.2 Tabla de selección de programas y aptos para ser secados en la secadora.
  • Página 269: Uso De La Secadora

    5. USO DE LA SECADORA 5.1.2. Indicador electrónico y funciones adicionales 5.1. Panel de mando 1. Selector de Programa Símbolos de la pantalla: 2. Indicador electrónico y funciones adicionales 5.1.1. Selector de Programa Indicador de advertencia del depósito de agua Utilice el selector de programa para seleccionar el programa de secado deseado Indicador de advertencia de limpieza...
  • Página 270: Tabla De Selección De Programas Y De Consumos

    5.2. Tabla de selección de programas y de consumos Pulse el botón de Inicio/Pausa para iniciar el programa. El LED de Inicio/Pausa indica que el programa ha comenzado y se encenderá el LED que indica el secado. Velocidad Cantidad Duración Programa Carga (kg) de centrifugado...
  • Página 271: Funciones Adicionales

    Lodos los valores de la tabla se han fijado de acuerdo con la norma EN 61121:2013 Los valores de consumo podrán variar de los valores de la tabla dependiendo del tipo de tejido, la velocidad de centrifugado, las condiciones ambientales y los valores de corriente. 5.2.1.
  • Página 272: Inicio Del Programa

    5.2.2. Inicio del programa El indicador LED de Inicio/Pausa parpadea durante la selección del programa.Pulse el botón de Inicio/Pausa para iniciar el programa. El LED de Inicio/Pausa indica que el programa ha comenzado y se encenderá el LED que indica el secado. Programa Descripción Este programa seca tejidos gruesos y multicapa, como toallas de ducha, sábanas,...
  • Página 273: Durante El Programa

    5.2.3. Durante el programa Si abre la puerta cuando el programa esté funcionando, el producto pasará al modo de espera. Una vez cerrada la puerta, pulse el botón Inicio/Pausa para retomar el programa. No abra la puerta de carga durante el funcionamiento del programa.
  • Página 274 OPCIONES PROGRAMAS Cancelación Nivel de de la Bloqueo para Inicio diferido Antiarrugas advertencia niños secado sonora Algodón secado extra Algodón seco armario Algodón seco plancha Sintéticos seco armario Sintéticos seco plancha Delicado Mixto Cuidado de bebé Vaqueros 60 min 30 min 10 min Ventilar Exprés 29'...
  • Página 275: Lavado Y Cuidado

    6. LAVADO Y CUIDADO Después de que la secadora haya sido usada por un determinado periodo de tiempo, si se encuentra con una capa que IMPORTANTE: No utilice productos obstruya la superficie del filtro, lávelo con químicos industriales para la limpieza de agua caliente para retirar la capa.
  • Página 276: Limpieza Del Sensor De Humedad

    6.4. Limpieza del sensor de humedad IMPORTANTE: No quite nunca el depósito mientras el programa esté en funcionamiento. El agua condensada en el depósito de agua no es apta para el consumo humano. IMPORTANTE: NO OLVIDE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO.
  • Página 277: Limpieza De La Superficie Interior De La Puerta De Carga

    6.5. Limpieza de la superficie interior de la puerta de carga IMPORTANTE: NO OLVIDE LIMPIAR LA SUPERFICIE INTERIOR DE LA PUERTA DE CARGA DESPUÉS DE CADA SECADO. Abra la puerta de carga de la secadora y limpie toda las superficies interiores y las juntas con un trapo suave y seco.
  • Página 278: Especificaciones Técnicas

    7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Marca Nombre de modelo TDM-705TQ Altura Min: 845 mm / Max: 855 mm* Ancho 596 mm Profundidad 563 mm Capacidad (máx.) 7 kg** Peso neto (con puerta de plástico) 35,2 kg Peso neto (con puerta de cristal)
  • Página 279: Solución De Problemas

    8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su secadora está equipada con sistemas que verifican constantemente el buen funcionamiento de la misma durante el proceso de secado y le advierte en caso de que algo no esté funcionando bien. ADVERTENCIA: Si el problema persiste, incluso si usted ha seguido todos los pasos de este apartado, póngase en contacto con el distribuidor o con un proveedor de servicios autorizado.
  • Página 280 PROBLEMA MOTIVO SOLUCIÓN Compruebe las etiquetas de La ropa se ha encogido, El programa elegido no es el instrucciones de lavado de las apelmazado o deteriorado. correcto para el tipo de prenda. prendas y seleccione el programa apropiado para el tipo de prenda. Puede haber pelusas acumuladas Limpie las superficies interiores de en las superficies interiores de la...
  • Página 281: Avi̇sos Automáti̇cos De Error Y Qué Hacer

    9. AVİSOS AUTOMÁTİCOS DE ERROR Y QUÉ HACER Su secadora está equipada con un sistema de detección de fallos incorporado, indicado por una combinación de luces de funcionamiento intermitentes. A continuación se muestran los códigos de fallo más comunes. Código de error Solución Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
  • Página 282: Protección Medioambiental Einformación De Embalaje

    10. PROTECCIÓN 11. DESCRIPCIÓN DE LA MEDIOAMBIENTAL E ETIQUETA ENERGÉTICA Y INFORMACIÓN DE EMBALAJE AHORRO DE ENERGÍA 10.1. Información de embalaje 11.1. Etiquetado energético El embalaje de este producto está hecho con material reciclado. No deseche el embalaje junto con desechos domésticos o de otro tipo.
  • Página 283: Eficiencia Energética

    11.2. Eficiencia energética • Debe usar la secadora a plena capacidad, pero asegúrese de no sobrecargarla. • Lave las prendas a la mayor velocidad de centrifugado posible. Esto reducirá el tiempo de secado y el consumo de energía. • Asegúrese de secar juntas el mismo tipo de prendas.
  • Página 284 FICHA DE PRODUCTO Cumple con la normativa delegada de la Comisión (EU) No 392/2012 Nombre del proveedor o marca Nombre de modelo TDM-705TQ Capacidad máxima (kg) Tipo de secadora Condenser Clase de eficiencia energética Consumo energético anual (kWh) Automático o no automático Automatic Consumo de energía del programa estándar de algodón a plena carga (kWh)
  • Página 285 52313291-200428-00...

Tabla de contenido