VA L O R E S C O N E X I Ó N •Presión de verificación: 10 bar. •Presión recomendada de servicio: 1-5 bar. Para presiones superiores
a 5 bar., se recomienda montar una válvula reductora de presión. Deben evitarse grandes diferencias de presión en la acometida, entre agua fría
y caliente. •Temperatura: entrada agua caliente como máximo 80° C. •Recomendada para ahorrar energía 60° C.
VA L E U R S D E B R A N C H E M E N T •Pression d'inspection: 10 bars. •Pression de service conseillée: 1-5 bars. Pour des pressions
supérieures à 5 bars., nous conseillons de monter une vanne réductrice de pression. Eviter de grandes différences de pression à l'arrivée d'eau
entre eau froid et eau chaude. •Température: entrée eau chaude 80° C. maximum. •Température conseillée afin d'économiser l'énergie: 60° C.
F I T T I N G C O N N E C T I O N S P E C I F I C AT I O N S •Testing pressure: 10 bar. •Recommended working pressure: 1-5 bar. For pressures
greater than 5 bar., it is recommended that a pressure reducing valve be installed. Excessive pressure differences between hot and cold water at
the connection should be avoided. •Temperature: hot water inlet 80° C. maximum. •Energy savings recommendation: 60° C.
A N S C H L U S S W E R T E •Prüfdruck: 10 bar. •Empfohlener Betriebsdruck: 1-5 bar. Bei Drücken über 5 bar ist der Einbau eines
Druckreduzierventils zu empfehlen. Grosse Druckunterschiede zwischen den Warm- und Kaltwasseranschlüssen sind zu vermeiden. •Tempera-
tur: Warmwassereintritt bei maximal 80° C. •Empfohlene Temperatur im Hinblick auf niedrigeren Energieverbrauch: 60° C.
C H A R A K T E R Y S T Y K I P O D L
.
niu powyz
ej 5 barów zaleca sie ˛ zamontowanie zaworu redukcyjnego cis ´nienia. Nalez
pomie ˛dzy woda ˛ ciepl
a ˛ i zimna ˛. •Maksymalna temperatura pobieranej wody, 80° C. •Zalecana, aby oszcze ˛dzac ´ energie ˛, 60° C.
/
C O N D I Ç Õ E S D E C O N E X Ã O •Pressão de verificação: 10 bar. •Pressão de serviço recomendada: 1-5 bar. Para pressões su-
periores a 5 bar, é recomendável a montagem de uma válvula redutora de pressão. Devem evitar-se grandes diferenças de pressão na origem
entre água fria e água quente. •Temperatura: entrada de água quente, 80° C máximo. •Temperatura recomendada para poupança de energia:
60° C.
НЕОБХОДИМЫЕ ДАННЫЕ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
режиме: 1-5 бар. Для давлений превышающих 5 бар рекомендуется установить клапан уменьшающий давление. Следует избегать
большого различия в давлении в месте соединения подводки холодной и горячей воды. Максимальная температура входящей воды :
80ºС. Рекомендуемая температура для сбережения энергии : 60ºС.
A ˛C Z E N I A •Cis ´nienie kontrolne: 10 barów. •Zalecane cis ´nienie uz
/
Давление для сверки: 10 бар Давление рекомендованное в рабочем
.
.
.
.
y unikac ´ duz
ych róz
nic cis ´nienia na doprowadzeniu wody
ytkowe: 1-5 barów. Przy cis ´nie-