Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit está correctamente colocacado y
alineado. Nota: En caso de montar los soportes KIT SIDE (K0VR67SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (K0VR67ST), deberá
desmontar éste, montar en primer lugar el KIT SIDE y a continuación montar los soportes KIT TOP.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until sure that the kit is correctly positioned and aligned.
Note: If your motorcycle already has the KIT TOP (K0VR67ST) support assembled and you want to assemble the T SIDE (K0VR67SF) support,
you must disassemble the KIT TOP, assemble the KIT SIDE first, and then assemble the KIT TOP supports.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être certain que le kit soit correctement monté et ajusté.
Note: En cas de monter les supports KIT SIDE (K0VR67SF) et si votre moto dispose déjà des supports KIT TOP (K0VR67ST), vous
devrez démonter ceux-ci, monter d'abord le KIT SIDE et ensuite monter les supports KIT TOP.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist.
Hinweis: Falls Sie die Halterungen des KIT SIDE (K0VR67SF) montieren und Ihr Motorrad besitzt schon den KIT TOP
(K0VR67ST), müssen sie diesen abbauen, zuerst den KIT SIDE anbauen und danach die Halterungen des KIT TOP.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e
allineato. Nota: In caso di montare i supporti KIT SIDE (K0VR67SF) e la sua moto ha già i supporti KIT TOP (K0VR67ST), dovrà smontare
questi, montare in primo luogo il KIT SIDE ed in seguito montare i supporti KIT TOP.
1.
2.
3.
F
1
Desmontar el asiento (A). Desmontar los carenados
laterales traseros (B). Desmontar y desestimar los
agarraderos laterales (C), mediante los tornillos (D).
Desmontar y desestimar los distanciadores y las
juntas de goma originales de la moto.
Dismantle the seat (A). Dismantle the rear lateral
fairing (B). Dismantle and discard the lateral grips
(C), unscrewing the screws (D). Dismantle and
discard the spacers and the motorbike's original
rubber joints.
Démonter le siège (A). Démonter les carénages
latéraux arrière (B). Démonter et rejeter les poignées
latérales (C), au moyen des vis (D).
Démonter et rejeter les entretoises et les joints en
caoutchouc originelles de la moto.
Sitzbank abbauen (A). Hintere Seitenverkleidungen
abbauen (B). Seitliche Halteleisten (C) abbauen und
weglegen, indem man die Schrauben (D) löst.
Abstandsscheiben und Originaldichtungen des
Motorrads abbauen und zur Seite legen.
Smontare il sedile (A). Smontare le carenature
laterali posteriori (B). Smontare e scartare le maniglie
laterali (C), mediante le viti (D).
Smontare e scartare i distanziatori ed i giunti di
gomma originali della moto.
Desmontar los intermitentes traseros (E).
Montar los distanciadores (1) en zona (F).
Dismantle the rear signal indicators (E).
Assemble the spacers (1) in the (F) area.
Démonter les clignotants arrière(E).
Monter les entretoises (1) dans la zone (F).
Seitliche Blinker abbauen (E).
Abstandshalter (1) im Bereich (F) montieren.
Smontare i lampeggiatori posteriori (E).
Montare i distanziatori (1) nella zona (F).
Montar los soportes KIT SIDE (2) en zona (F) de la
moto, conjuntamente con los agarraderos laterales (C)
mediante los distanciadores (1),(3) y (4), los tornillos
(5) y las arandelas (6).
Assemble the KIT SIDE (2) Support in the (F) area of
the motorbike, together with the lateral grips (C) using
the spacers (1)(3)(4), screws (5) and washers (6).
Monter les supports KIT SIDE (2) dans la zone (F) de la
moto, conjointement avec les poignées latérales (C) au
moyen des entretoises (1)(3)(4), des vis (5) et des
rondelles (6).
Halterungen des KIT SIDE (2) im Bereich (F) des
Motorrads montieren, zusammen mit den seitlichen
Halteleisten (C) durch Abstandshalter (1)(3)(4),
Schrauben (5) und Unterlegscheiben (6).
Montare i supporti KIT SIDE (2) nella zona (F) della
moto, insieme alle maniglie laterali (C) mediante i
distanziatori (1)(3)(4), le viti (5) e le rondelle (6).