Página 3
M. Raccordo brevettato “FLEXO” 8. Filtro uscita aria 9. Serbatoio rifiuti 10. Porta accessori La POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le 11. Ruote piroettanti modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces- 12. Cavo alimentazione sarie, senza obblighi di preavviso.
Página 4
ITALIANO Fig. 1 Questo apparecchio è destinato all'uso come aspiratore di liquidi e di solidi secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale. • Prima di utilizzare l'aspirapolvere, procedere al montaggio Fig. 2 delle ruote piroettanti (11) (Fig.1). • Inserire la bocca aspirazione del tubo flessibile con innesto (D) nell'apparecchio (Fig.
Página 5
ITALIANO Fig. 6 Prima di qualsiasi tipo di manutenzione accertarsi che il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. • Dopo l'aspirazione di liquidi è consigliabile procedere allo svuotamento del serbatoio rifiuti (9). • Tirare verso l'esterno le due labbra chiusura (4) e contemporaneamente sollevare il coperchio con gruppo Fig.
Página 6
Manca, è stato collocato Collocare correttamente o male o è danneggiato il cambiare il filtro plisettato filtro plissettato. Fuoriuscita di acqua Galleggiante bloccato Fare controllare dal durante l'aspirazione dallo sporco. Centro Assistenza liquidi. Autorizzato Polti Interruttore a galleggiante guasto.
Página 7
ITALIANO • Questo particolare snodo (brevetto esclusivo POLTI) Fig. 12 consente di raggiungere i punti più difficili senza dover- si chinare. • Inserire lo snodo flexo tra i due tubi di prolunga tenendo la tacca sulla parte posteriore dei tubi.
Página 8
ITALIANO POLTI VAC 160 è garantita 1 anno dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non è valida se il guasto è causato da un impiego impro- prio. In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immediatamente il Centro Assi- stenza autorizzato più...
Página 9
7. Parrilla cubre-filtro salida aire 8. Filtro salida aire 9. Depósito para suciedad 10. Porta accesorios POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las 11. Ruedas poliuretano modificaciones técnicas y constructivas que consi- 12. Cable alimentación eléctrica dere necesarias, sin obligación de preaviso.
Página 10
ESPAÑOL ¡ Atención! No utilizar el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso. • En caso de avería o mal funcionamiento no intentar nunca desmontar el aparato. Dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica Autorizada mas cercano. • La instalación eléctrica a la que se conecte el aparato deberá estar realizada de conformidad con las leyes vigentes.
ESPAÑOL Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 1 • Antes de utilizar el aspirador proceder al montaje de las ruedas de poliuretano (11) (Fig.1). • Insertar la boca de aspiración del tubo flexible con conexión (D) en el aparato (Fig. 2) hasta enganchar el diente (I) •...
Página 12
ESPAÑOL ESPAÑOL Fig. 6 Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento cerciorarse de que el cable de alimentación no esté conectado a la red eléctrica. • Después de la aspiración de líquidos es aconsejable proceder al vaciado del depósito de suciedad (9). Fig.
Página 13
ó está dañado el filtro cambiar el filtro plegado plegado Salida de agua al exterior Flotador bloqueado por la Hacer verificar el aparato mientras se aspiran suciedad. en un Servicio de líquidos Asistencia Técnica Interruptor del flotador autorizado Polti. averiado.
Página 14
Í Í Í Í POLTI VAC 160 está garantizada por un año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es válida si la avería ha sido cau- sada por un uso inadecuado. En caso de avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano.
Página 15
7. Grille couvrant le filtre de sortie d'air 8. Filtre de sortie d'air 9. Réservoir à souillures 10. Porte-accessoires La Société POLTI se réserve la faculté d’introduire 11. Roulettes pivotantes toutes modifications techniques qui s’avéreraient 12. Câble d'alimentation nécessaires sans aucun préavis.
Página 16
Attention ! N'utilisez pas cet appareil sans avoir lu les instructions d'utilisation. • En cas de dommage ou de mauvais fonctionnement, ne tentez jamais de démonter l'appareil mais rendez vous au Centre d'Assistance Technique Agréé POLTI le plus proche. • Le circuit électrique auquel est branché l'appareil doit être en conformité avec les lois en vigueur.
Página 17
FRANÇAIS Fig. 1 • Avant d'utiliser l'aspirateur, montez les roulettes pivotantes (11) (fig. 1). • Insérez la bouche d'aspiration dans le tube flexible (D) de l'appareil (fig. 2) jusqu'au blocage (I). • Reliez les tubes rallonge (A) et accordez-les au tube flexible (D).
Página 18
FRANÇAIS Fig. 6 Avant de procéder à quelque manutention que ce soit, assurez-vous que le câble d'alimentation soit débranché du circuit électrique. ô ô ô ô • Après l'aspiration de liquides, il est conseillé de retirer le Fig. 7 réservoir à souillures (9). •...
Página 19
à plis position plats. Fuites d'eau en phase Flotteur bloqué par la Faire contrôler votre d'aspiration de liquides. saleté. appareil par le Centre d'Assistance Technique Interrupteur de flotteur Agréé POLTI le plus endommagé. proche.
Página 20
FRANÇAIS POLTI VAC 160 est garanti pendant 1 an à compter de la date d’achat contre tous défauts de fabrication. Les pannes dues à l’entartrage ou à une mauvaise utilisation du produit sont exclues de la garantie. En cas de panne, ne pas essayer de démonter l’appareil mais contacter le point SAV le plus proche.
Página 21
8. Abluftfilter Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten 9. Schmutzbehälter und Zubehör vorbehalten. Technische und 10. Zubehörträger Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne 11. Lenkrollen Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies 12. Anschlußkabel als nützlich erweisen sollte. CE Dieses Gerät entspricht der EC-Direktive 89/336, die von der 93/68 (EMC) verändert wurde, und der Direktive 73/23, die von der 93/68...
Página 22
DEUTSCH Vorsicht! Vor einer Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Gebrauch- sanweisung lesen. • Im Falle von Defekten oder Fehlfunktionen versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät auseinanderzunehmen, sondern wenden Sie sich an einen Servicehändler in Ihrer Nähe. • Die für die Stromzufuhr des Geräts erforderliche Elektroanlage hat den gesetzlichen Normen zu entsprechen.
Página 23
DEUTSCH Bild 1 • Vor der Verwendung bauen Sie bitte die Lenkrollen (11) an. • Absaugungsöffnung des Steckschlauchs (D) in das Gerät bis zum Anschluß mit dem Zahn (I) einstecken (Bild 2). • Verlängerungsrohre (A) anschließen und sie am Schlauch (D) einrasten.
Página 24
DEUTSCH Bild 6 Vor der Instandhaltung versichern Sie sich, daß das Anschlußkabel nicht mit dem elektrischen Netz verbunden ist. ü ü ü ü • Nach der Absaugung von Flüssigkeiten Schmutzbehälter (9) entleeren. Bild 7 • Die zwei Verschlußhaken (4) nach außen ziehen und danach den Deckel mit Motorgehäuse (6) abheben (Bild 6).
Página 25
Staub tritt beim Saugen Saugschlauch ist nicht Saugschlauch richtig aus. richtig angeschlossen. anschließen. Faltenfilter fehlt, ist nicht Faltenfilter richtig richtig eingesetzt oder einsetzen oder defekt. austauschen. Beim Naßsaugen: Schwimmer verklemmt. Vom Polti Servicehändler Wasser tritt aus. überprüfen lassen. Schwimmerschalter defekt.
Página 26
DEUTSCH Polti gewährt Ihnen 12 Monate Garantie auf das Gerät ab Verkaufsdatum. Mit dem bestätigten Kaufdatum (Rechnung) umfaßt die Garantie alle Ansprüche aufgrund von Verarbeitungs- oder Materialfehlern. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung sowie Abnutzung und natürlichen Verschleiß entstehen.
Página 27
7. Cover grill for air outlet filter M. “Flexo” patented elbow 8. Air outlet filter 9. Waste container 10. Accessories storage Polti S.p.A. reserves the right to change 11. Pivoting wheels equipment or accessory specification without 12. Power supply cable prior notice.
Página 28
Attention! Do not use the appliance without reading the instructions. • In case of damage or malfunction do not attempt to disassemble the appliance but contact the nearest authorised Polti Service Centre. • The mains the appliance is connected to must conform with regulations.
Página 29
ENGLISH Fig. 1 • Before using the vacuum cleaner, fit the pivoting wheels (11) (fig. 1) • Insert the suction hose with junction (D) in the appliance (fig. 2) until the clutch engages (I). • Join the extension tubes (A) and attach them to the flexible hose (D).
Página 30
ENGLISH Fig. 6 Before maintenance, make sure that the supply cable is not connected to the mains. • After vacuum cleaning liquids, it is suggested to empty the waste container (9). Fig. 7 • Pull the two closing latches (4) outwards and at the same time lift the cover with motor group (6) (fig.
Página 31
ENGLISH Trouble Cause Solution The vacuum cleaner The liquid level in the Push the switch (1), switches off but the container is too high disconnect the supply indicator light is on cable from the mains and empty the container. The aspiration power Pleated filter, nozzle, Clean the filter and take decreases...
Página 32
ENGLISH The POLTI VAC 160 is guaranteed to the original purchaser for one year from purchase date against manufacturing or raw material defects. The guarantee is not valid if the appliance has been misused in any way. Unauthorised alterations or repairs to the machine will automatically invalidate this guarantee.
Página 33
7. Rooster op filter voor lucht uitgang M. Gepatenteerde “Flexo” aansluiting 8. Filter voor lucht uitgang 9. Opberg stof De firma POLTI S.p.A. behoudt zich het recht voor om 10. Toebehoren houder zonder kennisgeving vooraf technische wijzigingen 11. Zwenkwielen of wijzigingen aan de constructie aan te brengen die 12.
Página 34
• Laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of door personen die niet weten hoe het werkt. • Voor veiligheidsredenen, uitsluitend originele onderdelen van Polti gebruiken. • Het apparaat niet gebruiken in geval van beschadiging van de snoer of van andere belangrijke onderdelen.
Página 35
NEDERLANDS Fig. 1 • voor het gebruiken, de zwenkwielen (11) monteren (fig. 1) • de slang met ingang (D) in het apparaat aansluiten (fig. 2) voor de verbinding (I). • de verlengstukken (A) monteren en op de slang (D) aansluiten. •...
Página 36
NEDERLANDS Fig. 6 Alvorens onderhoud te plegen, haalt u de stekker uit het stopcontact. • na het zuigen van vloeistof is het raadzaam het reservoir (9) leeg te maken. Fig. 7 • de randen van de sluiting (4) naar buiten trekken en te samen de bescherming met motor (6) naar boven trekken (fig.6).
Página 37
De slang goed verbinden. zuigen verbonden. Het filter mist of is slecht Het filter goed plaatsen of geplaatst of is vervangen. beschadigd. Vloeistofverlies gedurende Opstopping bij de buizen Laten controleren door het zuigen. door het vuil. een Polti technische dienst. Schakelaar is defekt.
Página 38
NEDERLANDS De POLTI VAC 160 heeft een garantie van 1 jaar tegen fabricage- en materiaalfouten, ingaande op de datum van aankoop. De garantie geldt niet wanneer de schade is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. Wanneer het apparaat stuk is of slecht werkt, neem dan onmiddellijk contact op met het dichtstbijzijnde officiële technisch centrum.