Estamos seguros de de servicio autorizado de Miniland para solicitar la que quedará totalmente satisfecho con la calidad inspección y la reparación del mismo con el fin de y las características de este producto, aunque le...
ESPAÑOL 3.2. CONSEJOS PARA LAS MONITOR (Figura A.1) RADIOINTERFERENCIAS 1. Indicador LED de encendido/enlace Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple 2. Micrófono con los requisitos de la Directiva R&TTE 1999/5/ 3. Indicador de carga CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer 4.
ESPAÑOL Micrófono las cámaras. A partir de este momento, solamente XI. Infrarojos escuchará la cámara que aparezca dentro de un XII. Lente marco rojo. Para escuchar el sonido otra cámara, XIII. Luz de compañía pulse sobre su imagen. El marco rojo cambiará de XIV.
ESPAÑOL cada una de las cámaras accediendo al icono con el que se reproducirá en la cámara la voz de los correspondiente. padres, al emplear la función bidireccional. Puede elegir entre sus 6 niveles (0-5), pulsando 5.2.6.1. ALARMA DE TEMPERATURA (Figura 7 sobre los signos + ó...
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89177 digital camera touch cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva...
Página 11
1. It is necessary to exercise caution when any the Miniland technical service will not be covered product is used by or in the vicinity of children or by the product guarantee.
ENGLISH question and the baby monitor. i. Nightlight · Connect the equipment to a different socket from the j. Transmission level one used for the receiver. k. Battery level · Check with the Customer Service Department. l. Date and time m.
Página 13
ENGLISH light up or go out depending on whether you are 5.2.5. PAIRING CAMERA (Figure 3-4-5) turning the unit on or off. This product is designed to allow observation of different areas with up to 4 cameras (channel 1, 2, 3 When you have installed and turned on the camera, or 4 assigned to different cameras).
Página 14
ENGLISH 5.3. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution No reception on the Camera not turned on Press and hold down button (III) for 2 monitor seconds Monitor not turned on Press and hold down the power button (6) Camera: not plugged in to the power Plug in the power adapter adapter Monitor: The power adapter is...
· For the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority. Alternatively contact the retailer who sold you the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this 89177 digital camera touch is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Miniland para solicitar a tecnologia mais avançada. Temos a certeza de inspecção e a reparação do mesmo tendo em vista que ficará...
Página 17
PORTUGUÊS 3.2. CONSELHOS PARA AS 2. Microfone RADIOINTERFERÊNCIAS 3. Indicador de carga Este equipamento foi submetido a testes e satisfaz 4. Ecrã LCD táctil os requisitos da Directiva R&TTE 1999/5/CE. Estes 5. Botão de menu requisitos foram concebidos para oferecerem 6.
PORTUGUÊS XII. Lente quadro vermelho mudará de posição e encontrar-se-á XIII. Luz de companhia à volta da nova câmara selecionada. XIV. Engate para o tripé Se deseja ver uma das câmaras no modo ecrã inteiro, mantenha a sua imagem pressionada durante 3 5.
PORTUGUÊS da temperatura em ºC ou ºF e a activação de um câmara, ao utilizar a função bidireccional. alarme que o avisará quando a temperatura no quarto Pode escolher de entre os seus 6 níveis (0-5), do bebé estiver fora da gama estabelecida. pressionando os sinais + ou -, conforme lhe interesse.
· Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos nos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto. Miniland S.A. declara que este 89177 digital camera touch está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Página 21
2. Ce produit ne doit pas être utilisé comme l'unique moyen de surveillance et ne remplace en aucun Miniland ne sera pas couvert(e) par la garantie du cas la supervision responsable, par les adultes, des produit.
FRANÇAIS exigences de la directive R&TTE 1995/5/CE. Ces 5. Bouton Menu exigences visent à offrir une protection raisonnable 6. Bouton de marche contre interférences nuisibles lors d'une 7. Haut-parleur installation en milieu résidentiel. Si l'unité n'est pas 8. Raccord pour la dragonne installée et utilisée conformément aux instructions, 9.
FRANÇAIS 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION d'une autre caméra, appuyez sur son image. Le cadre 5.1. AVANT UTILISATION rouge changera de position et se trouvera autour de 5.1.1. ALIMENTATION DE LA CAMÉRE la nouvelle caméra sélectionnée. La caméra, ou unité du bébé, de cet écoute-bébé est Si vous souhaitez voir l'une des caméras en mode conçue pour être utilisée avec l'adaptateur de CA/CC plein écran, maintenez appuyé...
Página 24
FRANÇAIS Lorsque est sélectionnée la position HI (ÉLEVÉE), entre °C et °F appuyez sur l'icône la couverture correspond à une distance de 230 mètres en plein air avec la puissance originale. 5.2.6.2. Puissance transmission/Volume Lorsque est sélectionnée la position LOW (FAIBLE), (Figure 8) la distance maximale de transmission est réduite Ce menu vous permettra de configurer le niveau du...
· Les apporter dans les points de collecte répertoriés par les autorités locales. Le cas échéant, contacter le revendeur du produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l'appareil 89177 digital camera touch est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Página 26
3,5” touch, der die modernste Technologie erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch integriert. Wir sind sicher, dass Sie völlig mit der Miniland zugelassenen Service-Center, um das Gerät Qualität und den Funktionen dieses Produkt zufrieden zu untersuchen und eventuell zu reparieren. So sein werden, aber Sie sollten dennoch diese Anleitung vermeiden Sie unnötige Risiken.
Página 27
Sie es gegen die oder Modifikationen an dem Gerät, die nicht durch Rückseite des Monitors, bis Sie ein „Klick“ hören, Miniland durchgeführt worden sind, nicht durch welches anzeigt, dass die Vorrichtung korrekt die Garantie abgedeckt werden.
DEUTSCH 4.2. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Um die Kamera anzuwählen, mit der Sie momentan DER KAMERA (Abbildung B) aufnehmen möchten, klicken Sie auf das Symbol Einziehbare Antenne . Sie können eine bestimmte Kamera auch anwählen, Lichtsensor indem Sie auf das Symbol (g) auf dem Hauptbildschirn III.
DEUTSCH und die LED-Anzeige “ON/Verbindung” blinkt grün. Symbol, das Ihnen erlaubt, den Alarm jederzeit zu Drücken Sie die Verknüpfungstaste (VI) der Kamera. aktivieren oder deaktivieren. Falls der Prozess erfolgreich durchgeführt wurde, wird Sie können auch die Zeit festlegen, während der der das vorherige Symbol durch dieses neue ersetzt Alarm aktiv bleiben soll.
Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Kontaktieren Sie als Alternative den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät 89177 digital camera touch in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der...
Página 31
3.5” touch, con monitor senza fili a colori con il centro di assistenza autorizzato di Miniland per che incorpora la tecnologia più avanzata. Siamo richiedere l’ispezione e la riparazione dell’apparecchio certi che Lei avrà piena soddisfazione dalla qualità...
ITALIANO 3.2. CONSIGLI PER LE RADIOINTERFERENZE d. Vibrazione Questo apparecchio è stato sottoposto a collaudi e e. Ninnenanne risulta conforme ai requisiti della f. Modalità VOX e livello di sensibilità Direttiva R&TTE 1999/5/CE. Questi requisiti g. Videocamera mirano a offrire una protezione ragionevole contro h.
ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L’USO La cornice rossa cambierà posizione e si troverà 5.1. PRIMA DELL’USO attorno alla nuova videocamera selezionata. Se 5.1.1. ALIMENTAZIONE DELLA VIDEOCAMERA desidera vedere la ripresa di una delle videocamere La videocamera o unità bebè di questi baby monitor in modalità...
ITALIANO 5.2.6. IMPOSTAZIONI DELLA VIDEOCAMERA 5.2.6.2. POTENZA DI TRASMISSIONE/VOLUME (Figura 6 (Figura 8) Si effettua l’impostazione dei parametri di ciascuna Questo menù permetterà di impostare il livello di delle videocamere accedendo all’icona volume con cui verrà riprodotta sulla videocamera corrispondente. la voce dei genitori, impiegando la funzione di trasmissione bidirezionale.
· Per una corretta raccolta in vista del trattamento adeguato di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle autorità locali. In alternativa, rivolgersi al proprio rivenditore. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo 89177 digital camera touch è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Jesteśmy przekonani, że będą Państwo w pełni Miniland, w celu przeprowadzenia przeglądu oraz usatysfakcjonowani jakością oraz możliwościami, ewentualnej naprawy, co pozwoli uniknąć zagrożenia. jakie oferuje. Zalecamy dokładne zapoznanie się ze 8.
Alarm zmiany pieluchy gniazdka. u. Alarm podawania leku · Skontaktować się z Działem Obsługi Klienta v. Alarm spania Miniland. w. Wskaźnik mówienia do dziecka aktywowany W celu spełnienia wymogów Dyrektywy 1999/5/ ECRAN EC urządzenie wyposażone zostało w przewody w Ikony ekranu (Zdjęcie A.2)
POLSKI 12. Przycisk blokowania wyświetlacza możliwość wyświetlenia obrazu z czterech kamer 13. Przycisk trybu rozmowy z dzieckiem jednocześnie, dzięki opcji “QUAD VIEW”. 14. Składana podstawka naciśnięciu ikony wyświetli się ekran podzielony 15. Wyjście AUDIO/VIDEO na cztery części. Od tej chwili będziecie Państwo 16.
Página 39
POLSKI Z różnych przyczyn może dojść do utraty łączności Aby zmienić jednostkę temperatury z ºC do ºF, kliknij pomiędzy odbiornikiem a już połączoną kamerą. W ikonę takim przypadku należy ponownie wykonać wcześniej 5.2.6.2. SIŁA SYGNAŁU/GŁOŚNOŚĆ (Zdjęcie 8) opisane czynności. W tej sekcji MENU można ustawić natężenie dźwięku emitowanego przez głośnik jednostki dla dziecka, w 5.2.6.
· Nie mieszaj produktów z przekreślonym symbolem kosza ze zwykłymi odpadkami domowymi. · Oddaj takie produkty do punktów zbierania, wyznaczonych przez lokalne władze. Możesz też skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że 89177 digital camera touch jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC.
внимательно прочитать инструкцию, чтобы в поврежден, обратитесь в авторизированный полной мере использовать его функциональные сервисный центр Miniland для проведения возможности. проверки и ремонта прибора, чтобы полностью Эта видеоняня позволяет беспроводным способом исключить любой возможный риск. передавать аудио- и видеосигналы, которые затем...
Página 42
задней панели. Если она не используется, просто либо изменения или модификации устройства, уберите ее внутрь задней части монитора до выполненные не технической службой характерного “щелчка”. Miniland. 4. СВОЙСТВА ИЗДЕЛИЯ 3.2. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 4.1. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ РАДИОПОМЕХ МОНИТОРА (Рисунок A) Данное устройство...
Página 43
PУССКИЙ A. Воспроизведение темноте или в условиях низкой освещенности. B. Запись В этом режиме на мониторе появляется C. QUAD/канал только черно-белое изображение предметов, D. Ночник находящихся на расстоянии не более 2 метров. E. Колыбельные Камера постоянно отслеживает уровень F. Режим звуковой активации (VOX) и освещенности...
PУССКИЙ Примечание: Имейте в виду, что Вы не сигнал оповещения, когда температура в комнате сможете выбрать камеры, если они не были ребенка выходит за пределы заданного диапазона. предварительно сопряжены с монитором Для настройки сигнала оповещения температуры необходимо сначала задать максимальную и 5.2.5.
Página 45
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Устранение Нет изображения Пропала связь между монитором Повторно выполните подключение камеры на мониторе и подключенной камерой к монитору Пропала связь Низкий заряд аккумулятора Включите в розетку блок питания или между монитором и монитора (загорается зарядите аккумулятор подключенной...
PУССКИЙ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Частота 2,4 ГГц цифровой сигнал с модуляцией по технологии ППРЧ Радиус действия До 250 м (по прямой линии на открытой местности) Количество автоматических каналов Вход: 100-240 В (переменный ток) 50/60Гц 300 мА Электропитание (детский блок) Выход: 5В (постоянный ток) 800 мA 8.
DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digital camera touch · Miniland Baby · 89177 · Miniland, S.A.