Página 4
9. Información sobre la eliminación del producto tipo de daños, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la 1. INTRODUCCIÓN inspección y la reparación del mismo con el fin de Le felicitamos por haber adquirido la cámara...
D) Zoom utilizado para el receptor. E) Nanas · Consulte con el departamento de Atención del F) Modo VOX Cliente de Miniland. G) Cámara seleccionada Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva H) Nivel de batería R&TTE...
ESPAÑOL 5.2. FUNCIONAMIENTO segundos. Esta función solo puede utilizarse cuando 5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA hay más de una unidad de cámara emparejada. Para Para encender o apagar la cámara, mantenga entrar en este modo: pulsado botón encendido/apagado (III) durante dos segundos. El LED de Encendido (IX) se 1.
ESPAÑOL observación de diferentes zonas con hasta cuatro Nota: Antes de comenzar el procedimiento de cámaras. emparejamiento, asegúrese de que la cámara y el monitor estén cerca el uno del otro. - Si el monitor y la cámara no están emparejados. Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un El monitor y la cámara original salen de la monitor a la vez.
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89166 digital camera 2.4” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva...
Página 9
IMPORTANT: Bear in mind that any change or can use it for reference purposes in the future. modification to the equipment not carried out by the Miniland technical service will not be covered 3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS: by the product warranty.
ENGLISH · Reorient or change the position receiver. H) Battery level · Increase the distance between the equipment in I) Feeding alarm question and the baby monitor. J) Medicine alarm · Connect the equipment to a different socket from K) Diaper alarm that used for the receiver.
ENGLISH Note: The light sensor (II) is located at the top of 4. Press RIGHT /LEFT /DOWN key to the camera. Take care not to cover the sensor with select the dual view icon any object to prevent the camera from entering night 5.
Página 12
ENGLISH channel 2, 3 or 4. You won’t be able to pair the camera 4. Press RIGHT /LEFT /DOWN key to again with channel 1 until you have paired it in another select the desired camera to delete and press the channel and remove the channel 1 camera.
· For proper collection and processing of these products, take them to the collection points designated by local authorities. You can also contact the store where you purchased the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this 89166 digital camera 2.4” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
7. Resolução de problemas funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma dano, 8. Especificações técnicas contacte o centro de assistência Miniland autorizado 9. Informações sobre a eliminação do produto para pedir a inspecção e reparação do aparelho, para evitar qualquer risco possível.
PORTUGUÊS razoável contra interferência nociva numa 14. Tecla Confirmação instalação residencial. Se a unidade não for instalada 15. Alerta de Fraldas e utilizada de acordo com as instruções, pode causar 16. Alerta de Sono uma interferência nociva nas comunicações rádio. 17.
PORTUGUÊS imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu até o ícone da câmara estar realçado e, depois, bebé através do monitor. carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu; Lembre-se de que, para ver a imagem desta câmara 3.
PORTUGUÊS adicionando a câmara ao canal 2, 3 ou 4. Não será 1. Carregar a tecla MENU/Voltar e aparecerá o capaz de emparelhar a câmara de novo com o canal menu; 1 até a ter emparelhado num outro canal e remover a 2.
· Para uma recolha e tratamento apropriados destes produtos, levá-los para os pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Também contactar a loja onde comprou o produto. Miniland S.A. declara que este 89166 digital camera 2.4” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Página 19
à la surveillance responsable d’enfants, de personnes âgées ou de par le service technique de Miniland ne sera pas biens par des adultes. couvert par la garantie du produit. 3. Cette unité ne doit être utilisée qu’avec l’adaptateur...
FRANÇAIS 3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES J) Alarme médicaments RADIO K) Alarme couche Cet équipement a été testé et est conforme aux L) Alarme sommeil exigences de la Directive R&TTE 1999/5/EC. Ces M) Date & Heure exigences sont conçues pour offrir une protection N) Indicateur de panneau tactile verrouillé...
FRANÇAIS 5.2.1. ALLUMAGE / EXTINCTION ON/OFF DE LA 5.2.4. MODE SCAN CAMÉRA Cette fonction fait défiler automatiquement les canaux Pour mettre la caméra sur on ou sur off, maintenez de vos caméras couplées pour afficher chaque le bouton Alimentation (III) appuyé pendant deux caméra pendant 12 secondes.
FRANÇAIS supplémentaire. Remarque 2: Chaque caméra peut être reliée Ce produit est conçu pour permettre l’observation de seulement avec un moniteur à la fois. différentes zones avec un maximum de 4 caméras. Remarque 3: Si le moniteur et la caméra, pour une raison quelconque, sont sortis d’usine sans avoir - Si le moniteur et la caméra ne sont pas couplés.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Pas de réception sur La connexion est perdue entre le Effectuer à nouveau la liaison de le moniteur moniteur et une caméra déjà reliée la caméra avec le moniteur. Voir le paragraphe 5.2.6. Une mauvaise caméra a été Changez le numéro de la caméra que sélectionnée vous êtes en train de visionner.
Página 24
Vous pouvez également contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil 89166 digital camera 2.4’’ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la...
Página 25
9. Informationen zur Entsorgung des produkts Ihr Baby Monitor nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Schaden erlitten hat, sollten Sie, um jegliches 1. EINFÜHRUNG Risiko zu vermeiden, den autorisierten Miniland Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer zusätzlichen Kundendienst kontaktieren, um eine Inspektion und Kamera Ihrem Baby-Überwachungssystem...
DEUTSCH 3.2. TIPPS BEI FUNK- STÖRUNGEN 7. Nav RECHTS & Zoom Taste Dieses Gerät wurde getestet und entspricht der R 8. Fütter- Timer & TTE Richtlinie 1999/5/EC. Diese Anforderungen 9. Nav LINKS & Helligkeit Taste wurden festgelegt, einen angemessenen 10. Nav AB & Vol. leiser Taste Schutz gegen gefährliche...
DEUTSCH 5.2. BETRIEB 5.2.4. SCAN MODUS 5.2.1. EIN- / AUSSCHALTEN DER KAMERA Diese Funktion wechselt automatisch durch Ihre Um die Kamera ein- oder auszuschalten, halten gepaarten Kamerakanäle, jede Kamera wird für Sie die Power-Taste (III) für etwa zwei Sekunden 12 Sekunden angezeigt. Diese Funktion kann gedrückt.
DEUTSCH 5.2.6. KAMERA HINZUFÜGEN UND PAIRING / beschriebenen Vorgang, um die Kamera mit dem PAARBILDUNG Monitor erneut zu verbinden. Die Paarbildung zwischen dem Monitor und der Hinweis: Vor dem Start des Pairing Prozesses sollten Kamera wird in zwei Fällen vorgenommen: Sie sich vergewissern, dass die Kamera und der Monitor nahe beieinander sind.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Empfang am Verbindung zwischen dem Monitor und Verbinden Sie die Kamera nochmals mit Monitor einer Kamera bereits vorhanden dem Monitor. Siehe 5.2.6. Eine falsche Kamera ausgewählt Ändern Sie die Kameranummer, die Sie überwachen. Siehe 5.2.3. Es werden nur Überprüfen Sie, ob sich die Kamera im Um ein Farbbild zu erhalten, stellen Sie...
Página 30
örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Sie können auch das Geschäft kontaktieren, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät 89166 digital camera 2.4“in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Página 31
6. Manutenzione correttamente, riportato qualche danno, 7. Risoluzione di problemi contattare il centro di assistenza autorizzato Miniland 8. Specifiche tecniche per richiedere un’ispezione e una riparazione 9. Informazioni sullo smaltimento del prodotto dell’apparecchio in modo da evitare qualsiasi possibile rischio.
ITALIANO installata e utilizzata secondo le istruzioni, potrebbe 13. Tasto Talk (per parlare al bebè) causare interferenze dannose alle comunicazioni 14. Tasto di conferma radio. 15. Allerta pannolino Comunque, non è garantito che si verificheranno 16. Allerta nanna interferenze in una particolare installazione. Se il baby 17.
Página 33
ITALIANO sentire i suoni captati nella stanza del bebè. l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA Si ricorda che, per vedere le immagini di questa per entrare nel sottomenù; videocamera sull’unità genitori, vanno prima 3. Premere il tasto SU o GIÙ...
ITALIANO la videocamera al canale 2, 3 o 4. Non sarà possibile per entrare nel sottomenù; abbinare la videocamera di nuovo con il canale 1 3.Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare finché non si abbina in un altro canale e si rimuove la l’icona ADD camera (aggiungi videocamera) e poi videocamera del canale 1.
Si può anche contattare il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo 89166 digital camera 2.4” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Página 36
6. Konserwacja została uszkodzona, należy skontaktować się z 7. Pomoc w razie problemów autoryzowanym serwisem Miniland i poprosić o 8. Specyfikacja techniczna kontrolę lub naprawę urządzenia w celu uniknięcia 9. Informacje na temat utylizacji produktu ewentualnego ryzyka.
instalacjach domowych. Jeśli urządzenie nie zostało L) Alarm spania zainstalowane i nie jest użytkowane zgodnie z M) Data i godzina instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w N) Wskaźnik panelu dotykowego zablokowany komunikacji radiowej. O) Wskaźnik mówienia do dziecka Niemniej nie ma gwarancji, że zakłócenia te nie aktywowany wystąpią...
Página 38
POLSKI 5.2. DZIAŁANIE widok z poszczególnych kamer przez 12 sekund. 5.2.1. WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE KAMERA Funkcja działa po podłączeniu kilku kamer. Aby Aby włączyć lub wyłączyć kamerę, należy nacisnąć przejść do tego trybu, należy: i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk zasilania (III).
POLSKI - Jeśli monitor i kamera nie są powiązane. Uwaga 2: Poszczególne kamery mogą być powiązana Monitor i dołączona do niego kamera opuszczają tylko z jednym monitorem. fabrykę z zaprogramowanym kanałem 1, jednak jeśli Uwaga 3: Jeżeli monitor i kamera z jakiegoś powodu z jakiegoś...
· W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych produktów należy przekazać je do punktów zbiórki odpadów wyznaczonych przez władze lokalne. Można również skontaktować się ze sklepem, w którym kupiono produkt. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że 89166 digital camera 2.4” jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC...
Página 41
с приобретением образом или получила какое-либо повреждение, дополнительной камеры для видеоняни digimonitor обратитесь в сервисный центр Miniland для 2.4” plus с цветным беспроводным монитором и выполнения проверки и ремонта устройства, что фронтальным сенсорным экраном, изготовленной позволит избежать каких-либо возможных рисков.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Обратите внимание, что 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ гарантия на изделие аннулируется в случае его ИЗДЕЛИЯ изменения или модификации, выполненной 4.1. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ МОНИТОРА кем-либо, кроме технической службы Miniland. МОНИТОРА 1.Светодиодный индикатор зарядки 3.2. ЗАМЕЧАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ РАДИОПОМЕХ 2.Светодиодный индикатор питания Это...
Página 43
PУССКИЙ 1. Найдите контактное гнездо (VII) на тыльной клавишу ВПРАВО чтобы войти в подменю; стороне камеры. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ 2. Подключите кабель блока питания к мини- чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер гнезду USB камеры (VII). Используйте только блок затем...
Página 44
PУССКИЙ нажмите 8. В случае неудачи повторите указанные выше Примечание: В режиме двойного изображения действия; функция двусторонней связи недоступна. В силу разных причин установленная ранее Примечание Выбранное изображение связь между монитором и камерой может быть выделяется красной рамкой. Для того чтобы потеряна.
Página 45
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Монитор не Монитор: Не подключен блок питания Подключить блок питания получает сигнал Монитор за пределами досягаемости Переместить монитор ближе к камере сигнала Потеряна установленная ранее связь Повторно установить связь между между монитором и камерой камерой и монитором. См. п. 5.2.6. Выбрана...
DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digital camera 2.4’’ · Miniland Baby · 89166 · Miniland, S.A.