Página 1
CROSS LINE LASER LL501DC / LL502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
• Observe all safety instructions! Failure to do so improved recognition of the laser beam. may cause harm to you and others. LL501DC red laser: • Retain all instructions for use, and safety in- structions for future reference. Warning - Laser beam •...
Inserting / replacing the batteries (Fig. B) TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Open the battery compartment cover (5). 2. If applicable, remove the old batteries. Model No. LL501DC LL502DC 3. lnsert batteries with correct polarity according Number of lines to indications. 4. Close the battery compartment cover (5).
Página 7
The operating mode button (1) is illumi- displayed. nated in green. If the operating mode button (1) is illuminated in red and the laser flashes, the permissible inclination range of 5 degrees is WWW.VONROC.COM...
Página 8
C. This mark should either be direct- ly above, below or on top of point B as shown in Fig. F4. The difference between points B and C VONROC products are developed to the highest is the tolerance. quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the period When B and C are more than 0.8 mm/ m apart, an...
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN plied warranties of merchantability and fi tness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei s- The dealers remedies shall be limited to repair or ungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen...
Página 10
LL501DC laser rot: entsorgt werden. • Benutzen Sie das Gerät niemals in einem Raum, Achtung - Laserstrahl in dem Explosionsgefahr besteht, oder in der Niemals in den Lichtstrahl blicken Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Laser Klasse 2 • Kinder von dem Gerät fernhalten! Halten Sie das gemäß...
Página 11
1. Setzen Sie das Gerät mit dem 1/4”-Stativan- bringen Sie ihn an der Universalklemme (7) oder schluss (4) auf das Gewinde des Stativs oder am Stativ an (nicht im Lieferumfang enthalten) eines herkömmlichen Kamerastativs. und befestigen Sie ihn wie oben beschrieben. WWW.VONROC.COM...
Página 12
2. Schieben Sie den Verriegelungsschalter (2) 3. Bringen Sie nach der Selbstnivellierung eine hori- nach links, um das Gerät einzuschalten. Die Be- zontale Markierung irgendwo an der Wand an, um triebsart-Taste (1) leuchtet dann grün. Wenn die die Höhe des Strahls anzugeben. Kennzeichnen WWW.VONROC.COM...
Página 13
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wer- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- den soll, entfernen Sie die Batterien. nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Alte, mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
Als het product of een deel van het product niet goed functioneert, moet het apparaat niet meer worden gebruikt en op juiste wijze worden weggedaan. • Gebruik het apparaat nooit in een vertrek waar WWW.VONROC.COM...
LL501DC laser rood: * Het werkbereik kan worden verkleind door een ongunstige werkomgeving (bijv. direct zonlicht). Waarschuwing - Laserstralen Kijk nooit in de lichtstraal BESCHRIJVING Laser Klasse 2 De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram- volgens EN60825-1: 2014;...
Página 16
De bedieningsmo- bedieningsmodus-knop (1) rood is en de laser dus-knop (1) wordt groen. Wanneer de bedie- knippert, wordt de maximaal toegestane helling ningsmodus-knop (1) rood is en de laser knippert, van 5 graden overschreden. Plaats het apparaat WWW.VONROC.COM...
Página 17
Neem contact op met een geautoriseerd verkooppunt of de Vonroc serviceafdeling. Snel de verticale laserstraal controleren (Afb. A, E2): 1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de...
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et GARANTIE les instructions pour consultation ultérieure. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd d’utilisation ou apposés sur le produit:...
LL501DC laser rouge: d’usage et jeté correctement. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce où il Avertissment - Faisceau laser existe un risque d’explosion ou à proximité de Ne regardez jamais directment le liquides ou de gaz inflammables. faisceau laser! Laser Classe, 2 •...
Página 20
6. Resserrez le bouton de réglage (9). zontale, soient diffusées de niveau sur le mur. 7. Pour détacher les mâchoires, desserrez l’atta- che universelle (6) jusqu’à pouvoir retirer les mâchoires de serrage du support sans difficulté. WWW.VONROC.COM...
Página 21
être utilisée pour marquer des la gauche pour allumer l’appareil. Le bouton repères. La largeur de la ligne laser change Monde de fonctionnement (1) s’allume vert. Si en fonction de la distance. le bouton Mode de fonctionnement (1) s’allume WWW.VONROC.COM...
Página 22
Mise hors service pour une période prolongée à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC • Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue ne sera tenu responsable de dommages acciden- période, retirez la pile de l’appareil.
Si el producto falla total o parcialmente, debera ponerse fuera de funcionamiento y desecharse correctamente. • No debe utilizar el dispositivo en habitaciones donde existan riesgos de explosion ni cerca de liquidos o gases infl amables. WWW.VONROC.COM...
Solo miento sirven para reconocer mejor el rayo laser. 2 de 1,5 V de tipo LR03 AAA Pilas (alcalina) LL501DC láser rojo: Peso (sin las pilas) 190 g Advertencia - Rayo láser Dimensiones 65x55x70 mm...
El botón encender el dispositivo. de modo de funcionamiento (1) se ilumina en verde. Si el botón de modo de funcionamiento (1) se ilumina en rojo y el láser parpadea, se ha superado el intervalo de inclinación permitido WWW.VONROC.COM...
3. Después de que se autonivele, haga una marca (1) se ilumina en rojo y el láser parpadea, se ha horizontal en la pared en cualquier punto a superado el intervalo de inclinación permitido lo largo de la línea horizontal, para indicar la WWW.VONROC.COM...
Los productos VONROC han sido desarrollados 6. Gire el dispositivo a 180°, y después de que se con los más altos estándares de calidad y VONROC autonivele, marque el punto C. Esta marca debe garantiza que están exentos de defectos relacio- estar directamente arriba, debajo o sobre el nados con los materiales y la fabricación durante...
• Utilizzare il dispositivo solo se funziona corret- coli dei raggi laser. Essi servono per un migliore tamente. Se il prodotto o parti dello stesso do- riconoscimento del raggio laser. vessero essere difettosi interromperne l’utilizzo e smaltirli correttamente. WWW.VONROC.COM...
LL501DC laser rosso: Peso (senza batterie) 190 g Dimensioni 65x55x70 mm Avvertenza - Raggio laser Non guardare mai il fascio di luce Laser Classe 2 in conformità alla * L’ambito di lavoro potrebbe essere ridotto da norma EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW condizioni ambientali sfavorevoli (per esempio l’irraggiamento diretto del sole).
Página 30
Verifica di precisione Solo il centro del laser deve essere usato per la demarcazione. La larghezza della linea del laser cambia a seconda del dispositivo. WWW.VONROC.COM...
Página 31
3. Far scivolare l’interruttore di bloccaggio (2) proprio rivenditore autorizzato o altrimenti il servi- verso sinistra per mettere in funzione il dispo- zio assistenza Vonroc. sitivo. Posizionare la linea verticale vicino al cavo. Il pulsante della modalità di esercizio (1)
Página 32
Dispositivo inutilizzato per un periodo prolungato commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- • Se si prevede che il dispositivo rimarra inutiliz- re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di zato per un lungo periodo rimuovere le batterie. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime-...
Jeśli produkt lub jego część mieniami lasera. Służą one jedynie do zwiększa- jest wadliwa, zaprzestać użytkowania i odpo- nia widoczności promienia lasera. wiednio zutylizować produkt/część. • Nigdy nie używać urządzenia w pomieszcze- WWW.VONROC.COM...
LL501DC laser czerwony: 2x 1,5 V typu LR03 AAA Baterie (alkaliczne) Ostrzeżenie - promień lasera Ciężar (bez baterii) 190 g Nigdy nie patrzeć w promień Laser Klasy 2 Wymiary 65x55x70 mm Według EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW * Zasięg roboczy może ulec ograniczeniu z powodu...
Página 35
Szybka kontrola linii poziomej (Rys. A, E1) wyświetlane prawidłowo na ścianach. 1. Ustawić urządzenie około 5 metrów od ściany. 2. Przesunąć przełącznik blokady (2) w lewo, aby włączyć urządzenie. Przycisk trybu pracy (1) WWW.VONROC.COM...
Página 36
Szybka kontrola linii pionowej (Rys. A, E2): ji. Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą lub 1. Ustawić urządzenie około 5 metrów od ściany. Działem Serwisu Vonroc. 2. Zawiesić linkę o długości 2,5 m na ścianie i Czyszczenie obciążyć koniec linki zgodnie z rysunkiem E2.
Página 37
Bu kılavuzdaki talimatlara uymama GWARANCJA durumunda bedensel yaralanma, can kaybı veya alete hasat riskini belirtir. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela Ürünü uygun olmayan kaplara atmayin. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
Ağırlık (Piller Hariç) 190 g sadece lazer ışınının daha iyi görünmesine hizmet ederler. Boyutları 65x55x70 mm LL501DC çizgi lazeri kirmizi: * Olumsuz çevre koşulları (örn. doğrudan güneş ışığı) nedeniyle çalışma aralığı azalabilir. Uyarı - Lazer ışını Lazer ışınına asla bakmayın AÇIKLAMA Lazer Sınıfı...
Página 39
(7) veya tripoda (dahil değildir) takın ve yukarıda açıklandığı gibi sabitleyin. Arızalı bileşenlerden kaynaklanan yaralan- 2. Kilitleme düğmesinin (2) sağda olup olmadığını ma tehlikesi! Ürün ancak herhangi bir kontrol edin. Eğer değilse kilitleme düğmesini arızası bulunmadığında çalıştırılmalıdır. (2) sağa kaydırın. WWW.VONROC.COM...
Página 40
B ve C arasındaki mesafe 0,8 mm/ m’den fazla mm’den daha uzak olduğunda, bir kalibrasyon olduğunda, bir ayarlama gereklidir. Yetkili bayinizle kontrolü gereklidir. veya başka bir Vonroc Servis Departmanı ile iletişi- me geçin. Hızlı dikey çizgi kontrolü (Şekil A, E2): Temizleme 1.
Página 41
• Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması Bu, şirket tarafından açık ya da zımni verilmiş tek garantiyi oluşturur. Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi WWW.VONROC.COM...
Página 43
électrique et talimatları ile birlikte aşağıda belirtilen standart ve yönergelere électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60825-1, EN 61326-1, EN 61326-2-2, 2011/65/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...