VONROC LL503DC Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para LL503DC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

LL503DC / LL504DC
LL505DC / LL506DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
LINE LASER
07
13
27
34
40
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC LL503DC

  • Página 1 LINE LASER LL503DC / LL504DC LL505DC / LL506DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 < 2.5 mm 2.5 m 2.5 m < 2.5 mm WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 ±5 m 180° 180° 180° < 0.8 mm / m < 0.8 mm / m WWW.VONROC.COM...
  • Página 7: Safety Instructions

    • Conventional laser glasses do not protect against have read and understood these instructions for the dangers of laser beams. They only serve for use before using the device for the fi rst time. improved recognition of the laser beam. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Machine Information

    Colour of laser Green d) Use the battery only in conjunction with your line Vonroc product. This measure alone protects the Laser Wave- battery against dangerous overload. 620 - 690 nm 510 - 530 nm...
  • Página 9 10. Mounting wheel 11. Remote control LED Charger status 12. Charger Battery charging in progress 13. Charger LED indicator 14. USB-C plug Charging finished, battery fully Green 15. Battery charged 16. USB-C charging socket battery WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 2. Slide the lock switch (3) to the right to switch the device on. LL503DC and LL504DC have two 360° lines To dismantle, proceed in reverse order. as show in figure F1. One horizontal line Using the tripod (not included) (Fig.
  • Página 11 4. Turn the laser 2.5 m to the right. LL503DC and LL504DC have two 360° lines 5. Turn the laser on, and after it self-levels, make a as show in figure F1. One horizontal line horizontal mark on the wall.
  • Página 12 Storage a particular purpose. In no event shall VONROC be NOTICE! Risk of product damage! Always liable for any incidental or consequential damages. handle measuring instruments with care.
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arzt aufsuchen. SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE Das Produkt entspricht den geltenden Sicher- heitsnormen der europäischen Richtlinien. • Das Gerät ist für den Einsatz in trockener Umge- bung vorgesehen. • Vermeiden Sie den Einfl uss von Feuchtigkeit und Schmutz sowie direkte Sonneneinstrahlung. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Objekten wie Küchen, Wänden, Decken, Fliesen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung oder Bildern vorgesehen. Der Linienlaser ist für den mit Ihrem Produkt von Vonroc. Nur dadurch Innen- und Außeneinsatz geeignet. wird der Akku vor gefährlicher Überladung geschützt.
  • Página 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modellnummer LL802AA Akkutyp Lithium-Ion Modellnummer LL503DC LL505DC LL504DC LL506DC Spannung 3.7V Anzahl der Zeilen Kapazität 5000 mAh Richtung der Empfohlene Ladegerate LL803AA 2x 360° 3x 360° 2x 360° 3x 360° Strahlen Gewicht 0.09 kg Farbe der Grün Modellnummer...
  • Página 16 Laserstrahlen! Niemals den Messstrahl auf Mit dieser Halterung (7) lässt sich das Gerät Menschen, andere Lebewesen oder mit Hilfe der Magnete (20) auf der Rückseite an reflektierende Flächen richten. jeder senkrechten Fläche aus Stahl oder Eisen befestigen. Die Halterung verfügt zudem über ein WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 2. Schieben Sie den Sperrschalter (3) nach rechts, um das Gerät einzuschalten. zwei 360°-Linien, siehe Abbildung F1. LL503DC und LL504DC verfügen über zwei Eine horizontale Linie und eine vordere 360°-Linien, siehe Abbildung F1. Eine vertikale Linie. Jede Laserlinie wird durch horizontale Linie und eine vordere vertikale Drücken ihres An-/Ausschalters (1, 2) auf...
  • Página 18 G2. Das Seil muss frei schwingen können. den Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder an 3. Schieben Sie den Sperrschalter (3) nach rechts, die Vonroc-Serviceabteilung. um das Gerät einzuschalten. Die vertikale vor- dere Laserlinie wird durch Drücken ihres An-/...
  • Página 19 Messgeräte immer mit Sorgfalt behandeln. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- gut belüfteten Ort auf.
  • Página 20: Veiligheidsvoorschriften

    • Vermijd de inwerking van vocht en vuil en ook laser en richt de laserstraal niet van direct zonlicht. op refl ecterende oppervlakken! • Gebruik het apparaat niet in de buurt van lasmachines, inductieverwarmingen en andere elektromagnetische velden. • Stel het apparaat niet gedurende een langere WWW.VONROC.COM...
  • Página 21: Technische Informatie

    De dampen kunnen de lucht wegen irriteren. d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over belasting beschermd. e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden.
  • Página 22: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model Nr. LL802AA Accu type Lithium-Ion Model Nr. LL503DC LL505DC LL504DC LL506DC Voltage 3.7V Aantal laser- stralen Vermogen 5000 mAh Richting van de Aanbevolen laadapparaat LL803AA 2x 360° 3x 360° 2x 360° 3x 360° laserstralen Gewicht 0.09 kg...
  • Página 23 • Controleer het apparaat op zichtbare defecten: heeft ook een ophanggat (8), hiermee kunt u de gebroken onderdelen, scheuren, enz. beugel ophangen aan een spijker, schroef of ander • Controleer de nauwkeurigheid wanneer u de geschikt oppervlak. laser voor de eerste keer gebruikt, of wanneer WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 2. Controleer of de vergrendelingsknop (3) naar De LL503DC en LL504DC lijnlasers hebben links staat. Als dat nog niet zo is, schuif de twee 360° stralen, zoals afgebeeld in vergrendelingsknop (3) dan naar links.
  • Página 25 2. Hang een touw van 2,5 meter aan de muur met afgesteld. Neem contact op met een geautoriseerd aan het uiteinde een gewicht, zoals afgebeeld verkooppunt of de Vonroc serviceafdeling. in afbeelding G2. Het touw moet vrij kunnen Reiniging bewegen.
  • Página 26 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Página 27: Consignes Générales De Sécurité

    à souder, de radiateurs à induction jamais directement le laser et ne ou de tout autre champ électromagnétique. dirigez jamais le faisceau laser • N’exposez pas l’appareil à de hautes tempéra- vers des surfaces réfl échissantes! tures trop longtemps. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité Concer- Nant La Batterie

    N’utilisez la batterie qu’avec votre produit exemple des éléments de cuisine, des murs, des Vonroc. Cette seule mesure permet de protéger plafonds, des carreaux muraux ou des photos. Le la batterie des surcharges dangereuses.
  • Página 29: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle LL802AA Type de batterie Lithium-Ion N° de modèle LL503DC LL505DC LL504DC LL506DC Tension 3.7V Nombre de lignes Capacité 5000 mAh Sens du faisceau 2x 360° 3x 360° 2x 360° 3x 360° Chargeurs recommandés LL803AA Couleur de la...
  • Página 30 Ce support (7) permet d’installer l’appareil sur • Contrôlez toutes les pièces afin de vous assurer n’importe quelle surface verticale en acier ou qu’elles sont parfaitement en place. en fer, à l’aide des aimants (20) qui se trouvent • Contrôlez l’absence de défauts visibles: pièces WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 2. Glissez l’interrupteur de verrouillage (3) vers la droite pour allumer l’appareil. deux lignes à 360° comme illustré par la Les modèles LL503DC et LL504DC intègrent figure F1. Une ligne horizontale et une ligne deux lignes à 360° comme illustré par la verticale à...
  • Página 32 Prenez figure G2. Le cordeau doit pouvoir se balancer contact avec votre revendeur agréé ou le départe- librement. ment Assistance de Vonroc. 3. Glissez l’interrupteur de verrouillage (3) vers la droite pour allumer l’appareil. La ligne Nettoyage REMARQUE! Risque d’endommagement du...
  • Página 33 • Rangez le produit dans un endroit sec et bien compris les garanties marchandes ou d’adaptation aéré. à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC • Ne rangez et ne transportez le produit que dans ne sera tenu responsable de dommages acciden- son emballage d’origine.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Generales

    • No exponga el dispositivo a temperaturas eleva- el rayo láser hacia superfi cies das durante periodos prolongados. refl ectantes! • No debe retirar ni tapar los simbolos que se muestran en su dispositivo. Las senales de WWW.VONROC.COM...
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    El láser de líneas es apto para uso en d) Utilice la batería solo junto con su producto interiores y exteriores. Vonroc. Esta medida protege la batería de ESPECIFICACIONES TÉCNICAS sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- Modelo n.º...
  • Página 36: Descripción

    Capacidad 5000 mAh Cargador recomendado LL803AA Colocar / cambiar la batería (Fig. C) Compruebe que la parte exterior de la Peso 0.09 kg batería esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en la máquina. WWW.VONROC.COM...
  • Página 37: Funcionamiento

    2. Usando el ajuste de altura (9), ajuste el láser de 2. Deslice el interruptor de bloqueo (3) a la dere- líneas a la altura que desee. cha para encender el dispositivo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38: Mantenimiento

    Los LL503DC y LL504DC tienen dos líneas a línea horizontal y una línea vertical frontal. 360°, como se muestra en la figura F1. Una Cada línea de láser se enciende pulsando el línea horizontal y una línea vertical frontal. respectivo botón de encendido/apagado (1, Cada línea de láser se enciende pulsando el...
  • Página 39: Medio Ambiente

    G2. La cuerda debe Departamento de Servicios de Vonroc. poder oscilar libremente. 3. Deslice el interruptor de bloqueo (3) a la...
  • Página 40: Condiciones De Garantía

    Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consultazioni. Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- garantiza que están exentos de defectos relacio- nuale utente o sul prodotto: nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Página 41: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Se il prodotto o parti dello stesso do- riconoscimento del raggio laser. vessero essere difettosi interromperne l’utilizzo e smaltirli correttamente. LL503DC / LL505DC laser rosso: • Non utilizzare in nessun caso il dispositivo in un Avvertenza - Raggio laser ambiente esposto al rischio di esplosione o in Non guardare mai il fascio di luce prossimita di liquidi o gas infi ammabili.
  • Página 42: Dati Tecnici

    DATI TECNICI forza applicata esternamente. Si può verificare un cortocircuito interno e la batteria potrebbe Modello n.º LL503DC LL505DC LL504DC LL506DC bruciare, fumare, esplodere o surriscaldarsi. Numero di linee AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL CARICA- Direzione dei 2x 360° 3x 360°...
  • Página 43 • Per caricare completamente la batteria da 21. Piastra segnale laser 5000mAh possono essere necessari fino a 5 ore. *Solo LL505DC e LL506DC • Dopo che la batteria (15) è carica, rimuovere la spina USB-C (14) del caricabatterie dalla presa di carica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 4. FUNZIONAMENTO insieme allo stesso tempo. I modelli LL503DC e LL504DC hanno due linee Solo il centro del laser deve essere usato a 360° come da illustrazione nella fig. F2. Una per la demarcazione. La larghezza della...
  • Página 45 LED (6) diventa rossa, poiché il pendolo è bloccato. 1. Settare il dispositivo a circa 5 metri dalla parete. I modelli LL503DC e LL504DC hanno due 2. Far scivolare l’interruttore di bloccaggio (3) sul- linee a 360° come da illustrazione nella fig.
  • Página 46 C. Questa demarcazione dovrebbe essere direttamente sopra, sotto o sulla sommità del punto B come I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più da illustrazione nella fig. H4. La differenza tra i elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- punti B e C è...
  • Página 47: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    In nessun caso VONROC sarà responsabile di Przeczytać instrukcję obsługi. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o Oznacza ryzyko obrażeń...
  • Página 48: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    • Nigdy nie używać urządzenia w pomieszcze- LL503DC / LL505DC laser czerwony: niu o atmosferze wybuchowej ani w pobliżu Ostrzeżenie - promień lasera łatwopalnych cieczy lub gazów.
  • Página 49: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE lator może zacząć się palić, dymić, wybuchnąć lub przegrzać się. Nr modelu LL503DC LL505DC LL504DC LL506DC Liczba linii DOTYCZY ŁADOWARKI Kierunek wiązek 2x 360° 3x 360° 2x 360° 3x 360° Przeznaczenie Kolor linii lasera Czerwony Zielony Ładować wyłącznie akumulatory LL802AA, a nie Długość...
  • Página 50 Wkładanie/wymiana akumulatora (Rys. B) 2. Użyć regulatora wysokości (9) do ustawienia Dopilnowac, aby zewnetrzna powierzchnia lasera liniowego na żądaną wysokość. akumulatora byla czysta i sucha przed podlaczeniem do ladowarki lub narzedzia. Aby zdemontować, wykonać powyższą procedurę w odwrotnej kolejności. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Korzystanie ze statywu (nie dołączony) (Rys. E) LL503DC i LL504DC wyświetlają dwie linie 1. Umieścić złącze statywu urządzenia (17, 18) na 360° zgodnie z rysunkiem F1. Jedna linia gwincie specjalnego statywu lub standardowe- pozioma i jedna linia pionowa. Każdą z linii go statywu do aparatu.
  • Página 52 Linie lasera mogą być włączone pojedynczo to miejsce jako punkt B zgodnie z rysunkiem G1. lub wszystkie naraz. LL503DC i LL504DC wyświetlają trzy linie Jeśli punkty A i B znajdują się dalej niż 2,5 mm od 360° zgodnie z rysunkiem F2. Jedną linię...
  • Página 53 6. Obrócić urządzenie o 180°, a następnie, po samopoziomowaniu, oznaczyć punkt C. To oznaczenie powinno znajdować się bezpośred- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- nio pod, nad punktem B lub na nim zgodnie wyższymi standardami jakości i producent udziela z rys.
  • Página 55 DECLARATION OF CONFORMITY LL503DC / LL504DC / LL505DC / LL506DC – LINE LASER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este conformity with directive 2011/65/EU of the European producto cumple con las siguientes normas y estándares de...
  • Página 56 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2005-15...

Este manual también es adecuado para:

Ll504dcLl505dcLl506dc

Tabla de contenido