Descargar Imprimir esta página

VONROC LL505DC Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para LL505DC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

LL505DC / LL506DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
CROSS LINE LASER
05
10
21
26
32
37
42
47
53
58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC LL505DC

  • Página 1 CROSS LINE LASER LL505DC / LL506DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 < 2.5 mm 2.5 m 2.5 m < 2.5 mm ±5 m WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 180° 180° 180° < 0.8 mm / m < 0.8 mm / m WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Use the battery only in conjunction with your the laser and do not direct the laser beam towards refl ecting Vonroc product. This measure alone protects surfaces! the battery against dangerous overload. e) The battery can be damaged by pointed objects...
  • Página 6 LL505DC red laser: Rechargeable Battery pack 3.7V, 2600mAh (Lithium battery) Warning - Laser beam Battery charging time 3 hours Never look into the light beam Laser Class 2 Weight (without magnetic 380 g according to EN60825-1: 2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW...
  • Página 7 4. If the operating mode LED (5) is illuminated in show the charging status. red and the laser flashes, the permissible incli- nation range of 6 degrees is exceeded. Position the device horizontally until the operating mode LED (5) lights green and the laser stops flashing. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 A as shown in Fig. F1. horizontal laser. If the operating mode LED (5) 4. Turn the device 180°, and after it self-levels, is illuminated in red and the laser flashes, the mark point B as shown in Fig. F2. WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 • Only store and transport the product in its origi- plied warranties of merchantability and fitness for nal packaging. a particular purpose. In no event shall VONROC be • Prevent large temperature fluctuations: Always liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 10 Atemwege reizen. nicht auf refl ektierende Flächen! d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE gefahrlicher Uberlastung geschutzt. e) Durch spitze Gegenstande wie z. B. Nagel oder •...
  • Página 11 -10~40 °C den Gefahren durch Laserstrahlen. Sie dienen nur zur besseren Erkennung des Laserstrahls. Aufbewahrungstemperatur -20~70 °C Aufladbarer Akkupack 3.7V, 2600mAh LL505DC laser rot: (Li-Ionen) Achtung – Laserstrahl Akkuladezeit 3 Stunden Niemals in den Lichtstrahl blicken Laser Klasse 2 Gewicht (ohne Magnethal- 380 g gemäß...
  • Página 12 Mängel festgestellt ser seit einiger Zeit nicht mehr auf Genauigkeit wurden. Stellen Sie sicher, dass defekte überprüft wurde. Teile ersetzt wurden, bevor das Produkt • Überprüfen Sie die Genauigkeit auch, wenn der erneut verwendet wird. Laser möglicherweise fallen gelassen wurde. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Falls nicht, schieben Sie den Sperr- eine Kalibrierprüfung erforderlich. schalter (2) nach links. 3. Die Laserlinien können einzeln oder alle gleich- zeitig eingeschaltet werden. Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am Gerät, um die horizontale und die vordere WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Wand entfernt auf. den Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder an 2. Hängen Sie ein 2,5 m langes Seil mit einem die Vonroc-Serviceabteilung. Gewicht am Ende an die Wand, siehe Abbildung Reinigung E2. Das Seil muss frei schwingen können.
  • Página 15 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- de veiligheidswaarschuwingen en instructies als und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler aufweisen, naslagwerk voor later. wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. De volgende symbolen worden gebruikt in de ge- bruikershandleiding of op het product:...
  • Página 16 Groen dampen kunnen de lucht wegen irriteren. d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Laserstraal golflengte 620~690 nm 510~530 nm Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Laserklasse II (<mW) volgens gevaarlijke over belasting beschermd. EN60825-1: 2014;...
  • Página 17 1. Steek de USB-stekker type C (14) in de USB- beugel ophangen aan een spijker, schroef of ander -connector type C (17) op het apparaat. geschikt oppervlak. 2. Steek de USB-stekker type A (16) in de voe- dingsadapter (niet meegeleverd) of het toestel(- WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 (2) naar links staat. Als dat (1) op het apparaat de horizontale lijn en de nog niet zo is, schuif de vergrendelingsknop (2) voorste verticale lijn in. dan naar links. Twee keer drukken op de AAN/UIT-knop (2) voor de verticale laserlijn. WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 2. Hang een touw van 2,5 meter aan de muur met afgesteld. Neem contact op met een geautoriseerd aan het uiteinde een gewicht, zoals afgebeeld verkooppunt of de Vonroc serviceafdeling. in afbeelding E2. Het touw moet vrij kunnen bewegen. Reiniging KENNISGEVING! Risico van beschadiging 3.
  • Página 20 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Página 21 • Afi n d’utiliser cet appareil en toute sécurité, voies respiratoires. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit l’utilisateur doit lire et assimiler ces instructions Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. surcharge dangereuse.
  • Página 22 Elles Trépied recommandé LL801AA ne servent qu’à aider à voir le faisceau laser. Autonomie maxi 12.5 heures 4 heures LL505DC laser rouge: Température de fonction- -10~40 °C Avertissment - Faisceau laser nement Ne regardez jamais directment le Température de stockage -20~70 °C...
  • Página 23 état. Assurez-vous utilisation ou si la précision du laser n’a pas été que toutes les pièces défectueuses soient contrôlée depuis longtemps. remplacées avant de réutiliser le produit. • Contrôlez également la précision du laser si celui-ci a subi une chute. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 E1. Si les points A et B sont à plus de 2,5mm 3. Les lignes laser peuvent être allumées une à la l’un de l’autre à la verticale, un calibrage est fois ou toutes en même temps. nécessaire. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Prenez contact avec votre cer librement. revendeur agréé ou le département Assistance 3. Glissez l’interrupteur de verrouillage (2) vers la de Vonroc. droite. Appuyez deux fois sur le bouton Marche/ Arrêt (2) pour allumer la ligne laser verticale Nettoyage REMARQUE! Risque d’endommagement du...
  • Página 26 à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne El producto es conforme a las normas de sera tenu responsable de dommages accidentels seguridad aplicables segun las directivas ou consécutifs.
  • Página 27 Clase de láser II (<mW) según la norma d) Utilice la batería solo junto con su producto EN60825-1: 2014; Vonroc. Esta medida protege la batería de Intervalo de trabajo* sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- Precisión...
  • Página 28 (7) que permite colgar un dispositivo (p. ej., un ordenador o un carga- la unidad de un clavo o un tornillo en cualquier dor portatil de baterias) que tenga un conector superficie adecuada. USB hembra adecuado. Nota: el dispositivo WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 (1) para apagar el equipo. Compruebe si del dispositivo para encender la línea hori- el interruptor de bloqueo (2) está colocado a la zontal y la línea vertical delantera. izquierda. Si no lo está, deslice el interruptor de bloqueo (2) a la izquierda. WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 3. Deslice el interruptor de bloqueo (2) hacia la Departamento de Servicios de Vonroc. derecha. Pulse dos veces el botón de encendi- Limpieza do/apagado (2) para el láser frontal vertical. Co- loque la línea vertical junto al cable.
  • Página 31 CONDICIONES DE GARANTIA Los productos VONROC han sido desarrollados con los mas altos estandares de calidad y VONROC garantiza que estan exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricacion durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 32 Utilizzare la batteria solo in combinazione con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- Rischio di lesioni agli occhi LASER provocate da raggi laser! Non ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Página 33 LL505DC laser rosso: Temperatura de almacena- -20~70 °C miento Avvertenza - Raggio laser Temperatura di stoccaggio Agli ioni di litio da 3.7V, Non guardare mai il fascio di luce Laser Classe 2 in conformità alla 2600mAh norma EN60825-1: 2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW...
  • Página 34 2. Inserire la spina USB type-A (16) in un adattato- 3. Le linee laser possono essere alimentate sia re di corrente (non in dotazione) o in un disposi- una alla volta, sia tutte insieme allo stesso tivo (computer, power bank, ecc.) dotato di una tempo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 (2) per il laser orizzontale. deve poter oscillare liberamente. La modalità di esercizio LED (5) diventa rossa, 3. Far scivolare l’interruttore di bloccaggio (2) poiché il pendolo è bloccato. verso destra. Premendo due volte il pulsante di accensione/spegnimento (2) per il laser WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 B e C è la tolleranza. Quando B e C sono distanti per più di 0,5 mm/ m, è necessario I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu eseguire una regolazione. Contattare il proprio elevati standard di qualita e viene garantita l’assen-...
  • Página 37 Använd endast inomhus. particolare. In nessun caso VONROC sara responsa- bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. Släng inte produkten i olämpliga behållare. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- zione o sostituzione di unita o parti non conformi.
  • Página 38 Ångorna kan irritera Laserklass II (<mW) enligt To andningssystemet. EN60825-1: 2014; d) Använd endast batteriet i kombination med din Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt Arbetsområde* skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Korrekthet ± 0.5 mm/m e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom Självujämnande intervall...
  • Página 39 2. Rikta in stativet ungefärligt innan du slår på batteriet är tomt. Följ stegen enligt ovan. enheten. När maskinen inte används under längre tid är det bäst att lagra batteriet i laddat tillstånd. WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Om inte, skjut låsknappen (2) åt vänster. Snöret måste kunna svänga fritt. 3. Laserlinjerna kan slås på en i taget eller alla 3. Skjut låsknappen (2) åt höger. Tryck två gånger samtidigt. på strömbrytaren (2) för den vertikala front- WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 F2 efter att den har planat ut. 5. Vrid enheten 180°. Placera enheten så nära VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- väggen som möjligt på höjden av punkt A som litetsstandard och garanteras vara utan defekter visas i fig.
  • Página 42 1. SIKKERHEDSANVISNINGER outtalade garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de sup- eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder plerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke...
  • Página 43 Opbevaringstemperatur -20~70 °C farerne ved laserstråler. De fungerer kun som Genopladelig batteripakke 3.7V, 2600mAh forbedret genkendelse af laserstrålen. (Li-ion) LL505DC rød laser: Batteriets opladningstid 3 time Advarsel - Laserstråle Vægt (uden magnetisk 380 g Kig aldrig ind i lysstrålen beslag) Laser klasse 2 ifølge EN60825-1: 2014;...
  • Página 44 4. Når batteriet er helt opladet, skal du fjerne USB Brug af trefoden (ikke inkluderet) (fig. B) type-C stikket (14) fra USB type-C forbindelsen 1. Placer enheden med trefodsforbindelsen (10, (17). 11) på gevindet af trefoden eller en traditionel kameratrefod. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 Dette låser pendulenhe- dette som punkt A. den, da den ellers kan blive transporteret. 4. Drej laseren 2,5 m til højre. 5. Tænd for laseren, og efter den selvnivellerer, skal du lave et vandret mærke på væggen. Marker WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 5. Drej enheden 180°. Placer enheden så tæt som muligt på væggen i højden af punkt A som vist i fig. F3. VONROC produkter er udviklet efter de højeste 6. Drej enheden 180°, og efter den selvnivellerer, kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler skal du markere punkt C.
  • Página 47 VONROC vil under ingen Przeczytac instrukcje obslugi. omstændigheder være ansvarlig for hændelige skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- Oznacza ryzyko obrazen ciala, smierci lub ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller...
  • Página 48 Opary mogą DANE TECHNICZNE powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z Nr modelu LL505DC LL506DC produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- Kierunek wiązek Pion/poziom 360° ciążeniem. Kolor linii lasera Czerwony Zielony e) Akumulator może zostać...
  • Página 49 16. Wtyczka USB typu A* OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszkodzenia ciała 17. Złącze USB typu C* przez promień lasera! Nigdy nie kierować * USB Type-CR i USB-CR to znaki towarowe USB promienia lasera na ludzi, inne istoty żywe Implementers Forum. lub powierzchnie odbijające światło. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 Tryb samopoziomowania (Rys. A, D) Trzykrotne wciśnięcie włącznika (2) włącza Lasery są poziomowane automatycznie z użyciem laser poziomy. wahadła, dzięki czemu linie pionowe i poziome są Dioda LED trybu pracy (5) będzie świecić na wyświetlane prawidłowo na ścianach. czerwono, informując o zablokowaniu wahadła. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Szybka kontrola linii pionowej (Rys. A, E2) lacji. Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą 1. Ustawić urządzenie około 5 metrów od ściany. lub Działem Serwisu Vonroc. 2. Zawiesić linkę o długości 2,5 m na ścianie i Czyszczenie obciążyć koniec linki zgodnie z rysunkiem E2.
  • Página 52 GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Página 53 Vaporii pot irita sistemul respirator. cauza razelor laser! Nu priviţi niciodată direct în fasciculul d) Utilizaţi bateria numai impreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează laser şi nu direcţionaţi fasciculul laser către suprafeţe refl ectante! bateria impotriva supraincărcării periculoase.
  • Página 54 Laser roşu LL505DC: Pachet de acumulatori 3.7V, 2600mAh reincărcabili Lithiu-Ion Avertisment - Fascicul laser Timp de incarcare acumulator 3 ore Nu priviţi în fasciculul de lumină Laser Clasa 2 Greutate (fără suport magnetic) 380 g conform cu EN60825-1: 2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW Dimensiuni (fără...
  • Página 55 (de ex. Computer, baterie externă) cu conec- pentru laserul frontal vertical. tor USB mamă adecvat. Vă rugăm să reţineţi că Apăsaţi de trei ori butonul Pornit/Oprit (2) aparatul ar trebui să poată furniza o alimentare pentru laserul orizontal. constantă de 5V 2A. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 Doar centrul liniei laser trebuie utilizat de operare (5) este aprins în roşu şi laserul pentru marcare. Lăţimea liniei laser se clipeşte, domeniul de înclinare admisibil de 6 modifică în funcţie de distanţă. grade este depăşit. Poziţionaţi aparatul orizon- WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 B şi C este toleranţa. Când B şi C sunt la o distanţă mai mare de 0,5 mm/ m, este Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte necesară o ajustare. Contactaţi distribuitorul standarde de calitate şi sunt garantate in privin- autorizat sau departamentul de service Vonroc.
  • Página 58 şikayet durumunda tıbbi yardım alın. Lazer ışınlarına bağlı göz LASER yaralanması riski! Lazer Duman solunum sistemini tahriş edebilir. d) Bataryayı sadece Vonroc urununuzle bağlantılı ışınlarına doğrudan bakmayın ve lazer ışınını yansıtıcı yüzeylere olarak kullanın. Bu onlem tek başına bataryayı tutarak yönlendirmeyin! tehlikeli aşırı...
  • Página 59 LL505DC çizgi lazeri kirmizi: Depolama sıcaklığı -20~70 °C Tekrar şarj edilebilir batarya 3.7V, 2600mAh Uyarı - Lazer ışını (Li-ion) Lazer ışınına asla bakmayın Lazer Sınıfı 2 Pil sarj suresi 3 saat EN60825-1:2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW Ağırlık (manyetik braket...
  • Página 60 6 derecelik eğim ara- 3. Batarya LED gostergesi (4) yanacak ve şarj lığı aşılmış demektir. Cihazı, çalışma modu LED’i durumunu gosterecektir. (5) yeşil yanana ve lazerin yanıp sönmesi durana kadar yatay olarak konumlandırın. WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 AÇMA/KAPAMA düğmesine (2) üç kez oluşturun. Bunu Şekil F1’de gösterildiği gibi A basın. Çalışma modu LED’i (5) kırmızı yanarsa ve noktası olarak işaretleyin. lazer yanıp sönerse, izin verilen 6 derecelik eğim WWW.VONROC.COM...
  • Página 62 B ve C arasındaki mesafe 0,5 mm/ m’den fazla olduğunda, bir ayarlama gereklidir. Yetkili bayi- Takip eden durumlar bu garanti kapsamı dışındadır: nizle veya başka bir Vonroc Servis Departmanı • Yetkisiz servis merkezleri tarafından yapılan ile iletişime geçin. veya yapılmaya teşebbus edilen onarım ve/veya değişiklikler.
  • Página 63 Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN 60825-1, EN 61326-1, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 64 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-09...

Este manual también es adecuado para:

Ll506dc