Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Português
Avisos de segurança
Antes de utilizar a máscara por favor leia com atenção as seguintes instruções. Verifique se a viseira
foi montada de forma correcta. Se não for possível corrigir os erros existentes, o écrã de protecção já
não pode ser mais utilizado.
Medidas de precaução & Disposição de protecção
Na soldadura são libertados calor e radiações que podem provocar lesões dos olhos e da pele. Este artigo
proporciona protecção aos olhos e à cara. Durante a utilização da máscara os seus olhos estarão sempre
protegidos contra as radiações ultravioleta e infravermelha, independentemente do nível de protecção
optado. Recomenda-se o uso de roupa de protecção adequada em relação às restantes partes do corpo.
Partículas e substâncias, que são libertadas durantre o processo de soldadura, podem eventualmente
causar reacções na pele em pessoas sensíveis ou com tendência a alergias.
A máscara de protecação para soldadura destina-se penas para o uso em trabalhos de soldadura e de
esmerilagem, e não para outros fins. Caso a máscara de soldura seja utilizada para outro fim que não o
destindao, ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a EWM Hightec Welding GmbH está
isenta de qualquer responsabilidade civil. A máscara é compatível com todos os processos de soldadura
usuais, à excepção da soldadura a gás e a laser.E favor escolher o nível protecção de acordo com as
recomendações descritas na EN169 que se encontram na capa.
Modo de suspensão
O écrã de protecção dispõe de uma função automática de suspensão, o que aumenta o tempo de vida
das baterias. Se decorrerem mais de 15 min. sem que haja luz a incidir nas células solares, o écrã de
protecção desligar-se-á automáticamente. Para reactivar o écrã de protecção, devem se expôr as
células solares a uma fonte de luz.
Se não for possível reactivar o écrã de protecção ou se, durante a ignição do arco de soldadura, ele não
escurecer, torna-se necessário substituir as baterias.
Garantia & Responsabilidade Civil
Pode encontrar as normas de garantia nas instruções da organização de vendas da EWM Hightec
Welding GmbH. Se pretender obter mais informações, contacte por favor o representante da EWM
Hightec Welding GmbH.
A garantia abrange somente vícios de material e de fabricação. A EWM Hightec Welding GmbH não se
responsabiliza em caso de danos provocados por uso inapropriado , intervenções interditas ou o uso
para fins não previstos por parte do produtor.A EWM Hightec Welding GmbH também está isenta de
responsabilidade civil e garantia quando são utilizadas peças de substituição não comercializadas pela
EWM Hightec Welding GmbH.
Utilização (ver capa)
1. Cinta da cabeça. Ajuste a fita regulável de acordo com o tamanho da sua cabeça (1). Pressione o
botão de matraca para dentro (2) e gire-o até a cinta da cabeça ficar bem assente mas sem estar
demasiada justa.
2. Distância interocular e inclinação da máscara. A distância entre o écan e os olhos é ajustada
soltando os botões de fixação (3). Ajustar os dois lados da mesma forma para não desnivelar. De
seguida voltar a apertar os botões de fixação. A inclinação da máscara é ajustável através de um
botão de regulação (4).
3. Nível de protecção. Ao rodar o botão (5) pode seleccionar o nível de protecção de DIN 9 a DIN 13.
4. Modo de esmerilagem. Ao pressionar o botão dos níveis de protecção (6) o módus do écrã de
protecção altera para a esmerilagem.Neste modo o écrã é desactivado e permanece no estado claro.
O LED vermelho a piscar no interior da máscara indica que o modo de esmerilagem foi activado (7).
Se pretender sair do modo de esmerilagem, pressione novamente o botão dos níveis de protecção.
Após 10 minutos o modus de esmerilagem desligar-se-á automaticamente.
5. Sensibilidade. Com o botão da sensibilidade (8) pode-se regular a sensibilidade à luz do ambiente.O
ponto vermelho na escala corresponde à regulação da sensibilidade recomendada numa situação
standard.
6. Comutador de sensores. O comutador de sensores ajusta-se em duas posições diferentes.
Consoante a posição, o ângulo para identificação da luminosidade ambiente diminui (9) ou aumenta
(10); ou seja, o écrã reage com mais ou menos intensidade às fontes de iluminação do ambiente.
7. Interruptor de abertura. O interruptor de abertura (11) permite retardar a abertura de escuro para
claro "Rápido" significa uma retardação de 0.1-0.35s e é recomendada para processos curtos de
soldaura. Caso o "slow" seja visível, a retardação prolongar-se a > 0.35s.Este ajuste deverá ser
usado em processos de soldadura longos e técnicas de pulso.
Limpeza
O écrã de protecção e a viseira devem ser regularmente limpos com um pano suave. Não devem ser
utilizados produtos de limpeza fortes, diluentes, álcool ou produtos de limpeza que contenham partículas
abrasivas.
Armazenamento
A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e à temperatura ambiente.
Substituição da viseira
Um clip lateral é pressionado para dentro (12), para que a viseira se solte e possa ser retirada. Engatar a
nova viseira no clip lateral (13). Esticar a viseira até ao segundo clip lateral e engatá-la. Esta manobra exige
um pouco de pressãode forma a que a viseira fique bem vedada e tenha o efeito pretendido.
baterias (ver capa)
O écrã de protecção funciona com baterias de lítio tipo botão, tipo CR2032. Caso use uma máscara de
soldar com ventilação, deve remover a vedação visual antes de trocar as baterias.
1. Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias (14)
2. Remover as baterias e colocar no recipiente indicado para baterias usadas, de acordo com a
legislação nacional (15)
3. Inserir as baterias tipo CR2032 conforme descrito no desenho (16)
4. Montar cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias (17)
Se o écrã de protecção não escurecer aquando da ignição do arco de soldadura, é favor verificar se a
polaridade das baterias está correcta. Se o écrã de protecção não funcionar de forma correcta, apesar as
baterias terem sido substituidas de maneira correcta, então ele deve ser substituido.
Retirar e colocar écrã de protecção (ver capa)
1. Remover o botão dos níveis de protecção (18)
2. Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias (14)
3. Destravar a mola que prende o écrã, conforme indicado no desenho (19)
4. Retirar cuidadosamente o écrã (20)
5. Destravar o satélite, conforme indicado no desenho (21)
6. Rebaixar o satélite no interior da máscara e puxá-lo para fora (22)
7. Rodar o satélite em 90° e passá-lo pela abertura da máscara (23)
8. Retirar o écrã de protecção
Para a montagem do écrã de protecção devem-se seguir estes passos no sentido inverso.
Solução de problemas
Écrã de protecção não escurece
→ Adaptar a sensibilidade (8)
→ Alterar a posição do comutador de sensor (9,10)
→ Desactivar o modo de esmerilagem (6)
→ Limpar os sensores ou a viseira
→ Verificar o fluxo luminoso para o sensor
→ Substituir baterias
O écrã de protecção vacila
→ Alterar a posição do interruptor de abertura (11)
→ Substituir baterias
Má visibilidade
→ Limpar viseira ou filtro
→ Adaptação do nível de protecção ao tipo de processo de soldadura
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Adaptar/Apertar novamente a cinta da cabeça
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de protecção
Protecção UV/IR
Tempo de comutação de claro para escuro
Tempo de comutação de escuro para claro
Dimensões écrã de protecção
Dimensões no campo de visão
Alimentação
Peso
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Classificação de acordo com EN379
Normas
Peças de substituição (ver capa)
1. Máscara (sem écrã de protecção)
2. Écrã de protecção incluindo satélite
3. Viseira
4. Clips laterais
5. Placa interior de protecção
6. Interruptor potenciómetro
7. Botão de sensibilidade
8. Tampa do compartimento das baterias
9. Cinta da cabeça com peças de fixação
10. Testeira de soldadura
7
DIN4 (Estado claro)
DIN9 – DIN 13 (Estado escuro)
Protecção máxima no estado claro e escuro
175μs (23°C / 73°F)
120μs (55°C / 131°F)
fast = 0.1 ... 0.35s
slow = > 0.35s
90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28"
50 x 100mm / 1,97 x 3,94"
Células solares, 2 baterias de lítio substituíveis de
3V (CR2032)
490 g / 17,284 oz
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Classe óptica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 1
Dependência do ângulo de visão = 2
CE, ECS, ANSI, CSA, GOST-R, AS/NZS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido