Publicidad

Enlaces rápidos

D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul – TURKEY
Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665
www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
NightMatic
5000-2
5000-2 PF
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL NightMatic 5000-2

  • Página 1 STEINEL-Schnell-Service EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA I. MÜLLER Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 ·...
  • Página 2 NightMatic 5000-2 Ni gh max. 10 mm OFF ON Vario OFF OFF ON Vario OFF OFF ON Vario OFF Morning Night Morning Morning Night 10 A 10 A OFF ON Vario OFF 0,5 – 100 Lux Morning Night...
  • Página 3 NightMatic 5000-2 PF Anschlussbeispiele NightMatic 5000-2 PF 50 – 240 V~ max. 10 A 50 – 240 V~ max. 10 A...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Dunkelheit das Licht automatisch bereit. ein und mit verschiedenen Schaltungsoptionen Mit dem NightMatic 5000-2 PF können durch automatisch wieder aus. Ob Licht vor der den potentialfreien Ausgang unabhängige Ge- Haustür, auf der Terasse oder am Carport räte oder Anlagen geschaltet werden.
  • Página 5: Technische Daten

    Anschlussbeispiele Inbetriebnahme/Funktion NightMatic 5000-2 PF Einstellung für die Morgenstunden: Linksanschlag (OFF): Licht bleibt morgens aus. Verbraucher über PF-Kontakt Rechtsanschlag (ON): Licht schaltet morgens bei Dämmerung ein und schaltet ab, wenn es Direkter Anschluss an netzgebundene (Werkseinstellung: Leuchte über den Dämmerungsschalter hell genug ist.
  • Página 6: Installation Instructions

    Einschalthelligkeit neu the light ON at dusk and automatically OFF The NightMatic 5000-2 PF can be used for festlegen (abends) again as programmed with the various switching switching independent devices or systems options.
  • Página 7: Technical Specification

    Connection examples Operation/Function NightMatic 5000-2 PF Setting for morning hours: Fully anticlockwise (OFF): Light stays off in the Load via PF contact morning. Fully clockwise (ON): Light switches Direct connection to mains-operated on at dusk and off when it is bright enough.
  • Página 8: Troubleshooting

    Surroundings not yet bright Wait until it is light enough; if ambiante. Il enclenche la lumière à la nuit tombante La sortie sans potentiel du NightMatic 5000-2 PF enough necessary, define a new light et l'éteint, le tout automatiquement, grâce à diffé-...
  • Página 9: Mise En Service/Fonctionnement

    Exemples de branchement Mise en service/fonctionnement NightMatic 5000-2 PF Réglage pour le matin : A gauche (OFF) : le matin, la lumière reste éteinte. Consommateur par l'intermédiaire du contact A droite (ON) : la lumière s’enclenche à partir de 4 ou 5 sans potentiel heures du matin et s’éteint lorsqu’il fait suffisamment...
  • Página 10 Met de NightMatic 5000-2 PF kunnen door de La lampe ne s'éteint pas Luminosité ambiante encore Attendre que la luminosité soit diverse schakelopties automatisch weer uit.
  • Página 11: Technische Gegevens

    Aansluitvoorbeelden Ingebruikname/werking NightMatic 5000-2 PF Instelling voor de ochtenduren: Aanslag links (OFF): lamp blijft 's morgens uit. Verbruiker via PV-contact Aanslag rechts (ON): lamp wordt 's morgens Directe aansluiting aan netstroomlamp bij schemering ingeschakeld en wordt uitge- (instelling af fabriek: via de schemerschakelaar schakeld zodra het licht genoeg is.
  • Página 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Omgeving niet licht genoeg Wachten tot het licht genoeg mente la luce all'imbrunire e la rispegne automatica- Con il NightMatic 5000-2 PF si possono comandare is of evt. de inschakellicht- mente con diverse opzioni di commutazione. Sia attraverso l'uscita a potenziale libero apparecchi o...
  • Página 13 Esempi di allacciamento Messa in esercizio/Funzionamento NightMatic 5000-2 PF Impostazione per le ore del mattino: Battuta a sinistra (OFF): la luce rimane spenta al Utenza finale attraverso contatto PF mattino. Battuta a destra (ON): la luce si accende Allacciamento diretto a lampada collegata alla al mattino al crepuscolo e si spegne quando è...
  • Página 14 (con l'ausilio dell'apposito oscurecer y la apaga de nuevo automáticamente Con el NightMatic 5000-2 PF pueden conmutarse a tasto) con diferentes opciones de conmutación. Si tiene través de la salida sin potencial aparatos o instala- La lampada non si spegne L'ambiente non è...
  • Página 15: Puesta En Marcha/Funcionamiento

    Ejemplos de conexión Puesta en marcha/funcionamiento NightMatic 5000-2 PF Regulación para el amanecer: Tope izquierdo (OFF): La luz se apaga por la mañana. Aparato conectado a través de contacto PF Tope derecho (ON): La luz se enciende por la mañana Conexión directa a la lámpara conectada a la...
  • Página 16 Envíe el producto bien empaque- primeiro a corrente e verificar se não há tensão, Ao utilizar a versão NightMatic 5000-2 PF, é preci- piezas de desgaste y daños y defectos originados por tado al centro de reparación usando um busca-pólos.
  • Página 17: Dados Técnicos

    Exemplos de conexão Colocação em funcionamento/Funções NightMatic 5000-2 PF Ajuste para o romper do dia: Limite esquerdo (OFF): de manhã, a luz fica apagada. Consumidor através de contacto livre de Limite direito (ON): luz acende de manhã, ao romper potencial do dia e desliga assim que a claridade seja suficiente.
  • Página 18 Montering av frontkåpa Anslutning av utanpåliggande kabel Dräneringshål vid väggmontage Plint Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo no respectivo serviço de assistência técnica, devi- (öppnas vid behov) e o seu funcionamento e segurança verificados, de damente montado e acompanhado do talão da caixa Montering av sensor-enhet Dräneringshål vid takmontage...
  • Página 19: Tekniska Data

    Inkopplingsexempel Driftsättning / Funktion NightMatic 5000-2 PF Inställning av morgontimmarna Vänster ändläge (OFF): Ljuset är släckt under morgontimmarna. Extern belastning via PF-kontaktmed Höger ändläge (ON): Ljuset är tänt under mor- egen driftspänning (Leveransinställning: Ljuset är gontimmarna och slocknar först när det ljusnar.
  • Página 20 Med NightMatic 5000-2 PF kan der også Lamporna tänds ej på Funktionen ej rätt aktiverad Ställ in enligt ”Inställning...
  • Página 21 Eksempler på tilslutning Ibrugtagning/funktion NightMatic 5000-2 PF Indstilling for morgentimerne: Anslag til venstre (OFF): Lyset er slukket om morgenen. Anslag til højre (ON): Lyset tænder Forbruger via PF-kontakt om morgenen, hvis det er mørkt og slukker Direkte tilslutning til lampe med nettil- (Fabriksindstilling: igen, når det er lyst nok.
  • Página 22 Der ydes ikke vores serviceafdeling gerne repa- nuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise NightMatic 5000-2 PF -mallin käytön yhtey- garanti for skader på sliddele samt for skader rationer. Du bedes i så fald sende ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jän- dessä...
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    Liitäntäesimerkkejä Käyttöönotto/toiminta NightMatic 5000-2 PF Asetus aamutunneille: Vasen ääriasento (OFF): Valo jää aamuisin pois päältä. Oikea ääriasento (ON): Valo kytkeytyy Käyttölaite potentiaalivapaan relekontaktin aamuisin pimeällä ja sammuu, kun on tarpeeksi kautta. HUOM! Jos hämäräkytkimelle tulee (Tehtaalla suoritettu asetus: valoisaa. sähkönsyöttö myös kuorman kautta, on se valo aamuisin PÄÄLLÄ)
  • Página 24 Takuuaika on 36 kuukautta ja alkaen siitä vaatii. päiväyksestä, jolloin kuluttaja on ostanut tuotteen. Koble fra strømtilførselen før du foretar Ved bruk av versjon NightMatic 5000-2 PF: Vastaamme kaikista aine- ja valmistusvioista Korjauspalvelu: arbeider på apparatet! vær obs. på at sensoren kan motta strøm...
  • Página 25: Tekniske Spesifikasjoner

    Eksempler på tilkobling Igangsetting/Funksjon NightMatic 5000-2 PF Innstilling for morgentimene: Helt til venstre (OFF): Lampen tennes ikke om morgenen. Helt til høyre (ON): Lampen tennes i Lampe via PF-kontakt skumringen om morgenen og slukkes når det Direkte kopling til nettbundet lampe (Forinnstilling: er lyst nok.
  • Página 26: Οδηγίες Εγκατάστασης

    ανάβει αυτ µατα το φως και µε τη βοήθεια διαφ ρων Mε το διακ πτη NightMatic 5000-2 PF είναι εφικτή η (om kvelden) επιλογών µεταγωγής το σβήνει πάλι αυτ µατα. Είτε µεταγωγή ανεξάρτητων συσκευών ή συγκροτηµάτων...
  • Página 27 Παραδείγµατα συνδέσεων Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία NightMatic 5000-2 PF Ρύθµιση για τις πρωινές ώρες: Αριστερή αναστολή (OFF): Φως παραµένει σβηστ το Καταναλωτής µέσω επαφής ελεύθερης δυναµικού πρωί. ∆εξιά αναστολή (ON): Φως ανάβει το πρωί µε το Αµεση σύνδεση σε λαµπτήρα δικτύου µέσω του...
  • Página 28 φωτισµ ενδεχ. καθορίζετε νέα ρύθµιση otomatik olarak devreye al›r ve de¤iflik devreye alma NightMatic 5000-2 PF cihaz› ile potansiyalsiz ç›k›fllar φωτειν τητας (βράδυ) opsiyonlar› otomatik olarak tekrar kapat›r. ‹ster kap› sayesinde ba¤›ms›z cihaz veya tesisler kumanda Λαµπτήρας...
  • Página 29: Teknik Özellikler

    Ba¤lant› Örnekleri Çal›flt›rma/Fonksiyon NightMatic 5000-2 PF Sabah saatleri ayar›: Dü¤me sol dayanakta (OFF): Ifl›k sabahlar› kapal› kal›r. Tüketicinin PF kontakt› üzerinden ba¤lanmas› Dü¤me sa¤ dayanakta (ON): Ifl›k sabahlar› alaca fiebekeye ba¤l› lambaya alaca karanl›k üzerin- karanl›kta yanar ve yeterli ayd›nl›¤a eriflildiinde (fabrika ç›k›fl...
  • Página 30: Szerelési Utasítás

    Éjszakai takarékos üzemmód beállítása Vakolat alatti vezetékezés A burkolat felhelyezése Vakolat fölötti vezetékezés Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz Lefolyó-furat falra szerelés esetén olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za Bedugós kapcsok...
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Példák a bekötésre Üzembe helyezés/Funkciók NightMatic 5000-2 PF Beállítás a reggeli órákra: bal oldali ütközésig (OFF): A világítás reggel kikap- csolva marad. Fogyasztó a feszültségmentes csatlakozón jobb oldali ütközésig (ON): A világítás reggel virradatkor Közvetlen csatlakozás hálózatba kötött (gyári beállítás: bekapcsol, majd kikapcsol, amikor már kellően világos...
  • Página 32: Montážní Návod

    STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní a bezporuchový provoz. rövidzárlat csatlakozókat ellenőrizni produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
  • Página 33 Příklady zapojení Uvedení do činnosti/funkce NightMatic 5000-2 PF Nastavení pro ranní hodiny: Levý doraz (OFF): Světlo zůstane ráno vypnuté. Spotřebič přes PF kontakt Pravý doraz (ON): Světlo se ráno při svítání rozsvítí a zhasne, až bude dost jasu. Přímé připojení k síťovému svítidlu přes (nastavení...
  • Página 34: Návod Na Montáž

    Pri použití verzie NightMatic 5000-2 PF dbať na Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech opravu provede náš servis. Prosím, na meranie napätia.
  • Página 35 Príklady zapojenia Uvedenie do prevádzky / funkcia NightMatic 5000-2 PF Nastavenie pre ranné hodiny: Ľavá zarážka (OFF): svetlo sa ráno nezapne. 14 spotrebič cez kontakt PF Pravá zarážka (ON): svetlo sa ráno za súmraku zapne a vypne sa vtedy, keď je dostatok svetla.
  • Página 36: Instrukcja Montażu

    Ustawianie energooszczędnego trybu nocnego Element podstawowy Zakładanie przesłony stylizowanej Przewód do instalacji podtynkowej Tento výrobok firmy STEINEL bol vyrobený s maxi- a riadne zabalen prístroj bude doručený na servisné Otwór odpływowy przy montażu na ścianie málnou starostlivosťou, bol skontrolovaný z hľadiska stredisko spolu so stručným opisom chyby, pokladnič-...
  • Página 37: Dane Techniczne

    Przyklady podłączenia Uruchomienie/działanie NightMatic 5000-2 PF Ustawienie dla godzin porannych: Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w lewo Odbiornik podłączony do zestyku PF (OFF): rano światło jest wyłączone. Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w prawo Bezpośrednie podłączenie lampy zasilanej z (ustawienie fabryczne: (ON): światło zapala się...
  • Página 38 în funcøie de setarea diverselor funcøiuni Cu NightMatic 5000-2 PF pot fi cuplate aparate sau (wieczorem) suplimentare de conectare o stinge. Fie cå este vorba instalaøii independente prin ieµirea liberå de potenøial.
  • Página 39 Exemple de conectare Punerea în funcøiune/funcøionarea NightMatic 5000-2 PF Poziøie stânga (OFF): Lumina nu se aprinde dimineaøa. Setarea pentru orele de dimineaøå: Poziøie dreapta (ON): Lumina se aprinde în zori µi se Consumator prin contact liber de potenøial. stinge când este suficientå luminå ambiantå.
  • Página 40 Acest produs STEINEL este produs cu cea mai mare excluse de la garanøie. nadometna napeljava kabla odtočna odprtina za stensko montažo atenøie, este verificat din punct de vedere al funcøionårii Garanøia se asigurå...
  • Página 41 Primeri priključitve Uporaba/delovanje NightMatic 5000-2 PF Nastavitev za jutranje ure: Povsem v levo (OFF-izklop): Luč je zjutraj izklopljena. Porabnik prek PF-stika Povsem v desno (ON-vklop): Luč se ob jutranjem mraku vklopi, ter se zopet izklopi, ko je dovolj svetlo. Direkna priključitev na v omrežje zvezano (tovarniška nastavitev:...
  • Página 42: Hr Upute Za Montažu

    Rupa za istjecanje vode kod zidne montaže (po potrebi otvoriti) Utične stezaljke Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro Rupa za istjecanje vode kod stropne montaže Oprema s nastavkom za senzor...
  • Página 43 Primjeri priključaka Puštanje u pogon/funkcija NightMatic 5000-2 PF Podešavanje za jutarnje sate: Lijevi graničnik (OFF): Svjetlo ostaje ujutro Potrošač preko PF-kontakta isključeno. Desni graničnik (ON): Svjetlo se ujutro prilikom zatamnjivanja uključi i isključi se kad je Direktni priključak na mrežno povezano (Tvornička podešenost:...
  • Página 44 Jamstvo za funkcionalnost juhtmeavaus süvispaigalduseks äravooluava seinamontaažil (vajaduse korral avada) juhtmeklemmid Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s velikom su isključene. äravooluava laemontaažil pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro anduri ühendamine pealisega (vajaduse korral avada 5-mm puuri abil) su prema važećim propisima i na kraju je proizvod...
  • Página 45 Ühendamise näited Kasutuselevõtt/Funktsioon NightMatic 5000-2 PF Hommikutundide reguleerimine: Vasakul lõpus (OFF): Valgus jääb hommikuti väljalüli- tatuks. Paremal lõpus (ON): Valgus lülitub hommikuti Tarbija PF-kontakti abil hämaruses sisse ja lülitub välja kui ümbrus on piisavalt Otseühendus läbi hamaralüliti võrku (Tehaseseadistus: hele.
  • Página 46: Prietaiso Aprašymas

    įsigijote naująją tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti abil STEINEL fotorelę. Jūs įsigijote aukštos kokybės pro- ilgai, patikimai ir be gedimų. lühis kontrollige ühendusi duktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač...
  • Página 47 Prijungimo pavyzdžiai Naudojimas / funkcijos „NightMatic 5000-2 PF“ Nustatymas ryto valandoms: Į kairę pusę (IŠJUNGTI): Šviesa ryte neįsijungia. Vartotojas per PF kontaktą Į dešinę pusę (ĮJUNGTI): Šviesa įsijungia švintant ir išsijungia, kai jau yra pakankamai šviesu. Tiesioginis prijungimas prie į elektros tinklą...
  • Página 48: Atitikties Deklaracija

    Ar NightMatic 5000-2 PF tā bezpotenciāla izejai mo lygį (vakare) Neatkarīgi no tā, vai apgaismojums ir jāieslēdz var pieslēgt neatkarīgas ierīces vai iekārtas.
  • Página 49: Tehniskie Dati

    Pievienošanas piemēri Nodošana ekspluatācijā/darbība. NightMatic 5000-2 PF Ieregulēšana rīta stundām Atdure pa kreisi (IZSL): apgaismojums no rīta paliek izslēgts. Patērētājs pie PF kontakta. Atdure pa labi: apgaismojums no rīta, krēslā, ieslēd- Tiešs pievienojums strāvas tīklam pieslēgtam (Rūpnīcas ieregulējums: zas un izslēdzas, kad kĮuvis pietiekami gaišs.
  • Página 50: Инструкция По Монтажу

    (ar testeri). интенсивность света окружения и автоматически быстро устанавливается и готов к работе. включает свет при наступлении темноты, и снова С помощью NightMatic 5000-2 PF можно подключать Gaismeklis neizslēdzas. Apkārtējā vide vēl nav pietiekami Jānogaida, līdz ir kĮuvis pietieka- выключает...
  • Página 51 Примеры подключения Пуск в эксплуатацию/эксплуатация NightMatic 5000-2 PF Установка режима работы утром: левый упор (OFF): освещение остается выключенным Потребитель посредством беспотенциального по утрам. контакта правый упор (ON): освещение включается по утрам во (Заводская настройка: время сумерек и отключается, когда становится...
  • Página 52: Сертификат Соответствия

    Изделие отвечает требованиям директивы по по ЭМС 04/108/EG. низковольтным приборам 06/95/EG и директивы Г арантийныe обязательства Данное изделие фирмы STEINEL было с особой ответственности за повреждения предметов третьих тщательностью изготовлено и испытано на лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Г арантия работоспособность и безопасность эксплуатации согласно...

Este manual también es adecuado para:

Nightmatic 5000-2 pf

Tabla de contenido