Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D’USO JOE30 RETRO FLOOR FAN VENTILATEUR DE SOL RETRO RETRO BODENVENTILATOR RETRO VLOERVENTILATOR VENTILADOR DE SUELO RETRO RETRO VENTILATORE DA PAVIMENTO...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Only use the fan under the conditions described in this manual. Any other use is not recommended and may result in fire, injury, or electric shock. • This device is not intended for use by persons with reduced physical, mental or sensory abilities, or lack of experience or knowledge (including children), unless they have been given supervision or instruction concerning use...
Página 4
• NEVER COVER THE APPLIANCE, even temporarily, as it may overheat and create a fire hazard. OPERATING INSTRUCTIONS: a) Ensure voltage used corresponds with the voltage indicated. b) Turn the speed control to selected speed:0(off) and speeds 1,2,3 is Slow, Middle,Fast c) Tilting angles-By pushing the tilt-guard,you can adjust the fan to any elevation preferred d) Never touch the blades with hand or any object! e) Do not pull the cord too hard.If damaged after pro-long use,get it repaired by any electrical...
CLEANING AND MAINTENANCE: • To clean: Unplug the power cord, remove the protector and blades carefully, do not drop the blades, use a soft cloth with mild soap first to remove oil stains, then wipe and polish with a dry cloth, never using polish or corrosive liquids that could damage the paint, metal or plastic, replace the blades and close the guard in place before use.
Página 6
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Utilisez le ventilateur uniquement dans les conditions décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation est déconseillée et peut provoquer un incendie, des blessures ou un choc électrique. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance (y compris les enfants), à...
Página 8
• Ne mettez jamais vos doigts à travers la grille de protection et ne touchez pas les pièces en mouvement de l'appareil. • N'utilisez pas l'appareil avec un système de contrôle de vitesse. • Les jeunes enfants, les personnes âgées ou les personnes qui souffrent ne doivent pas être exposées directement au ventilateur trop longtemps.
MODE D’EMPLOI a) Assurez-vous que la tension utilisée corresponde à celle indiquée. b) Utilisez les boutons de sélection de vitesse : 0 (arrêt), 1 (Lente), 2 (Moyenne), 3 (Rapide). c) Angles d'inclinaison : vous pouvez ajuster l’angle du ventilateur de différentes façons. d) Ne touchez jamais les pales avec la main ou un objet! e) Ne tirez pas trop fort sur le cordon.
Página 10
N'utilisez jamais de vernis ni de produits corrosifs, cela pourrait endommager la peinture, le métal ou le plastique ; replacez les pales et la grille de protection avant utilisation. • N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, ni de détergents qui pourraient facilement endommager ou déformer votre appareil.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie den Ventilator ausschließlich unter den in diesem Handbuch beschriebenen Bedingungen. Jegliche andere Benutzungsweise wird nicht empfohlen und kann zu einem Brand, einer Verletzung oder einem Stromschlag führen. • Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) bedient zu werden, es sei denn sie...
Página 13
• Benutzen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von einer Gas- und Feuerquelle, genauso wie in einer sehr feuchten, heißen oder unstabilen Umgebung. • Setzen Sie Ihre Finger niemals in die Schutzgitter ein oder berühren Sie niemals die beweglichen Teile des Gerätes.
Página 14
BEDIENUNGSANWEISUNGEN: a) Stellen Sie sicher, dass die benutzte Spannung mit der angegebenen Spannung übereinstimmt. b) Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Einstellung: 0 (aus) und Geschwindigkeitsstufen 1,2,3 sind Langsam, Mittel, Schnell. c) Kippwinkel- Sie können den Ventilator auf jegliche bevorzugte Höhe einstellen, indem Sie auf den Kipp-Regler drücken.
REINIGUNG UND WARTUNG: • Zum Reinigen: Ziehen Sie den Stecker, entfernen Sie die Abdeckung und die Flügel vorsichtig, lassen Sie die Flügel nicht fallen, benutzen Sie ein weiches Tuch mit milder Seife, zuerst entfernen Sie die Ölflecken, dann wischen und polieren Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch, verwenden Sie keinen Hochglanz oder keine ätzenden Flüssigkeiten, die die Farbe, das Metall oder Plastik beschädigen können, montieren Sie die Flügel erneut und...
Página 16
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik de ventilator alleen onder de omstandigheden zoals beschreven in deze handleiding. Al het andere gebruikt wordt niet aanbevolen en kan leiden tot vuur, verwondingen of een elektrische schok. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met een beperkt lichamelijk, fysiek of mentale beperking, of een gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij er toezicht is of instructies zijn voor het gebruik van...
Página 18
• Niet het apparaat gebruiken met een snelheidsbedieningssysteem. • Jonge kinderen, ouderen of zieken mogen niet langere tijd bloot staan aan de ventilator. • Zorg dat de ventilator altijd op een vlakke, droge en stabiele ondergrond staat. • NOOIT HET APPARAAT AFDEKKEN, ook niet tijdelijk, dit kan oververhitting veroorzaken en kan zo voor brand zorgen.
GEBRUIK VAN DE VENTILATOR • Steek de stekker in het stopcontact. Stel de startknop in op de gewenste stand. (0) uit - (1) langzaam - (2) matig - (3) snel. • Om de hoek van de ventilator omhoog of omlaag te doen, dient u simpel de ventilator omhoog of omlaag te kantelen.
Página 21
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD: • Utilice el ventilador únicamente como se describe en este manual. No se recomienda ningún otro uso ya que puede provocar incendios, lesiones o descargas eléctricas. • Este ventilador no debe ser utilizada por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona responsable...
• Niños pequeños, ancianos o personas enfermas no deben exponerse directamente al ventilador durante mucho tiempo. • Asegúrese de colocar siempre el ventilador sobre una superficie plana, seca y estable. • NUNCA CUBRA VENTILADOR, siquiera temporalmente, ya que puede sobrecalentarse y crear un incendio.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: • Antes de limpiar su ventilador desconéctelo del tomacorriente. Luego, retire la rejilla protectora y las aspas con cuidado para no dejarlas caer, use un paño suave y jabón no abrasivo primero para eliminar las manchas de aceite. Después limpie y pula con un paño seco.
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA • Utilizzare il ventilatore solo nelle condizioni descritte in questo manuale. Ogni altro uso non è raccomandato e può provocare incendi, lesioni o scosse elettriche. • Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità...
Página 28
• I bambini, gli anziani o I malati non devono essere esposti direttamente al ventilatore per lungo tempo. • Assicurarsi che il ventilatore sia sempre su una superficie piana, asciutta e stabile. • Non coprire mai l'apparecchio, anche temporaneamente, in quanto potrebbe surriscaldarsi e creare un pericolo di incendio.
USO DEL VENTILATORE • Collegare il cavo di alimentazione. Premere l'interruttore di avviamento sulla centralina nella posizione desiderata. (0) off - (1) bassa velocità - (2) velocità media - (3) massima velocità. • Per regolare l'angolo di apertura dall'alto verso il basso, è sufficiente sollevare o abbassare la testa del ventilatore nella posizione desiderata.
SCHEMA ELETTRICO BLACK – NERO BLUE – BLU GREY – GRIGIO BROWN – MARRONE RED – ROSSO YELLOW/GREEN – GIALLO/VERDE CAPACITOR - CONDENSATORE...
Página 31
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...