Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

33 858
..... 1
.....5
D
I
..... 2
.....6
GB
NL
..... 3
.....7
F
S
..... 4
.....8
E
DK
97.495.231/ÄM 90 811/05.03
Europlus
......9
....13
N
GR
....10
....14
CZ
FIN
.... 11
....15
PL
H
....12
P ....16
UAE
....17
....21
TR
HR
....18
....22
BG
RUS
....19
....23
SK
EST
....20
....24
LV
SLO
....25
LT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Europlus 33 858

  • Página 1 Europlus 33 858 ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..4 ..8 ..12 P ..16 ..20 ..24 97.495.231/ÄM 90 811/05.03...
  • Página 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 13mm...
  • Página 4 - rechts • Klemmlänge max. 60mm Mengenbegrenzer Hinweis: Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung ausgestattet. Damit Alle Grohe Einlochbatterien mit herausziehbaren Ausläufen ist eine stufenlose individuelle Durchflußmengenbegrenzung sind mit DIN- DVGW bauartgeprüften Rückflußverhinderern möglich. ausgerüstet. Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluß voreingestellt.
  • Página 5 Note: The highest possible flow rate is set by the factory before despatch. All Grohe single-hole mixers with pull-out spouts are equiped with non-return valves. The use of flow rate limiters in combination with hydraulic instantaneous water heaters is not recommended.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    L'utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des chauffe-eau instantanés à commande hydraulique. Remarque: Toutes les robinetteries Grohe avec bec ou douchette extractible Pour l'activer, voir "Remplacement de la cartouche", sont systèmatiquement équipées de clapets de non-retour. points 1 à 4, fig. [9] à [11].
  • Página 7: Mantenimiento

    No es recomendable la aplicación de la limitación del Nota: caudal en combinación con calentadores instantáneos Todas las griferías de Grohe con caño extraible están con control hidráulico. equipadas siempre con dispositivo antirretorno. Para activar el limitador de caudal, véase “Cambio del Instalación...
  • Página 8: Dati Tecnici

    In fabbrica il rubinetto viene regolato sulla portata massima. Nota: L'uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli Tutti i rubinetti monoforo Grohe con raccordi di uscita estraibili scaldabagni istantanei idraulici. sono dotati di valvola di non ritorno. Per effettuare l'attivazione del flusso vedere "Sostituzione della cartuccia"...
  • Página 9: Technische Specificaties

    60mm In combinatie met combiketels en geisers is het gebruik Aanwijzing: van de doorstroombeperking aan de warmwaterkant niet Alle Grohe eengatsmengkranen met uittrekbare uitloop zijn aan te raden, i.v.m. de tapdrempel van de geiser/ inprincipe uitgerust met terugslagklep. combiketel.
  • Página 10 • Klämlängd max 60mm förinställd. Märk: Genomströmningsbegränsningen bör inte användas i Alla Grohe's etthålsblandare med utdragbart utlopp är kombination med hydrauliska genomströmningsberedare. utrustada med backventil. För aktivering, se “Byte av patron” punkt 1 till 4, fig. [9] till [11]. Installation Skölj rörledningarna.
  • Página 11 • Klemlængde forindstillet. maks. 60mm Henvisning I forbindelse med hydrauliske gennemstrømnings- Alle Grohe 1-huls batteri med udtrækkelige udløb generelt vandvarmere kan brug af gennemstrømnings- forsynet med kontraventil. begrænsning ikke anbefales. Installation Vedr. aktivering se “Udskiftning af patron”, punkt 1 til 4, ill.
  • Página 12 • Klemlengde Den størst mulige gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt maks. 60mm fra fabrikken. Henvisning: Alle Grohe ett-huls batterier med uttrekkbare utløp er Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i prinsipielt utstyrte med tilbakeslagsventil. forbindelse med hydrauliske varmtvannsberedere. Installasjon For aktivering, se ” Utskifting av patron ”, punkt 1 til 4, bilde [9] til [11].
  • Página 13 Tehtaalla on esisäädetty suurin mahdollinen läpivirtauksen • Kiinnitystason vahvuus maks. 60mm määrä. Ohje: Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi Kaikki GROHE-yksireikäsekoittimet, joissa on ulosvedettävät yhdessä hydraulisen läpivirtauskuumentimen kanssa. suihkut, on varustettu takaiskuventtiileillä. Aktivointia varten ks. ”Säätöosan vaihto” kohdat 1 - 4, Asennus kuvat [9] - [11].
  • Página 14: Zakres Stosowania

    • Długość zamocowania maks. 60 mm przepływowymi podgrzewaczami wody włączanymi Wskazówka: ciśnieniowo nie jest zalecane. Wszystkie baterie jednootworowe Grohe z wysuwaną Włączenie - zobacz "Wymiana głowicy", punkty 1 - 4, wylewką są wyposażone w zawór zwrotny. rys. [9] do [11]. Instalowanie Przepłukać...
  • Página 16 µεγ. 60 χιλ Από πλευράς εργοστασίου έχει ρυθµιστεί η ανώτατη δυνατή παροχή. Προσοχή: Όλες οι µπαταρίες Grohe µίας οπής και µε προεκτεινόµενη ∆εν συνιστάται να συνδέεται ο αναστολέας ροής µε έξοδο νερού είναι εξοπλισµένες µε ανεπίστροφες βαλβίδες. υδραυλικούς ταχυθερµοσίφωνες. Τοποθέτηση...
  • Página 17: Technické Údaje

    Omezovače průtokového množství se nedoporučuje Upozornéní: použít ve spojení s hydraulickými průtokovými ohřívači. Všechny baterie Grohe pro montáž do jednoho otvoru s Ohledně aktivace viz ”Výměna kartuše”, bod 1 až 4, vytahovacími výtoky jsou opatřeny zpětnými klapkami. obr. [9] až [11].
  • Página 18: Karbantartás

    • Befogási hossz max. 60mm Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszerű vízmelegítőkkel Figyelmeztetés: nem javasoljuk a mennyiségkorlátozó használatát! Valamennyi Grohe gyártmányú kihúzható kifolyós egynyílású csaptelep visszafolyás-gátlóval van felszerelve. Az üzembe helyezéséhez lásd “Patron cseréje” 1 - 4 pont, Szerelése [9] - [11] ábrákat.
  • Página 19: Dados Técnicos

    60mm individual. Nota: A regulação de origem foi feita para o caudal máximo. Todas as torneiras monocomando Grohe com saídas retrácteis são equipadas com valvulas aniti-retorno. Não é aconselhável a utilização de reguladores de caudal juntamente com esquentadores hidráulicos.
  • Página 20: Teknik Özellikleri

    Üretici tarafýndan mümkün olan en fazla akýþa ayarlanmýþtýr. Açıklama: Hidrolik kumandalı ısıtıcıların kullanılması durumunda, Tüm delikli, sipiralli Grohe bataryaları cek valfl ile donatılmıştır. akış miktar sınırlayıcının montajı tavsiye edilmez. Faal hale getirmek için bakın “Kartuşun değiştirilmesi”, madde 1 den 4’e kadar, şekil [9]‘dan [11]’e kadar.
  • Página 21: Область Применения

    • Длина зажима макс.60мм использовать в системе с гидравлическими проточными водонагревателями. Указание: Все смесители фирмы Grohe на 1 отверстие с вытягиваемыми Для активирования см. "Смена картриджа", пункты 1 - 4, выходными элементами оснащены обратными клапанами. рис. [9] - [11]. Монтаж...
  • Página 22 • Rozostup otvorov max. 60mm Z výroby je nastavené najvyššie prietokové množstvo vody. Upozornenie: Obmedzovač prietokového množstva sa nedoporučuje Všetky Grohe jednodierové batérie s vyberateľnými výtokmi použit’ v spojení s hydraulickými prietokovými sú vybavené zamedzovačmi spätného toku. ohrievačmi. Inštalácia Ohl’adne aktivácie pozri ”Výmena kartuše”, bod 1 až 4, Rúrky premyt’.

Tabla de contenido