Página 4
Shut off water supply for maintenance work. When installing the cartridge, ensure that the GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ seals are correctly seated. showers are equipped with non-return valves. Tighten the screws evenly and alternately.
Página 5
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de mantenimiento! Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de asiento de las juntas.
Página 6
Durante il montaggio della cartuccia controllare fredda e d'acqua calda! che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Página 7
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid montering av patronen. GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Dra åt skruvarna växelvis. dusch är utrustade med backventil. Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör).
Página 8
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Steng vanntilførselen ved vedlikeholdsarbeider! varmtvannstilkoblingen! Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ monteres. dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Trekk til skruene vekselvis og jevnt. Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør)
Página 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. a ciepłą! wymienić. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody! wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na zwrotne.
Página 10
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της χρειάζεται, αντικαταστήστε τα. σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε συντήρησης! αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την...
Página 11
água! água fria e a ligação da água quente! Ao montar o cartucho, certifique-se de que as As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou juntas de vedação ficam devidamente assentes. chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Apertar alternada e uniformemente os parafusos.
Página 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Pred zahájením údržby uzavrite prívod vody! Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým tesnení. hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Skrutky dotiahnite striedavo a rovnomerne.
Página 13
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in zamenjajte. tople vode! Pred pričetkom vzdrževalnih del zaprite dovod vode! GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. naleg tesnila.
Página 14
Да се избягват големи разлики в налягането между трябва да е спряна! водопроводите за студената и топлата вода! При монтаж на картуша внимавайте Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за уплътнителите да прилегнат правилно. издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни клапани.
Página 15
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių pakeiskite jas naujomis. skirtumui! Atlikdami techninę priežiūrą užsukite vandenį! GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. tinkamai įstatytos tarpinės.
Página 16
În timpul lucrărilor de întreţinere se va închide apă caldă şi rece! alimentarea cu apă! Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt La montarea cartuşului, se va verifica poziţia echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
Página 17
Тиск у трубах для гарячої та холодної води повинен бути розташуванням ущільнювачів у правильному приблизно однаковим! положенні. Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними Гвинти закручувати поперемінно та рівномірно. душем або виливом обладнано клапанами, Запчастини: див. зображення приладу...
Página 18
33 553 33 577 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...