Página 1
06.01.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Página 2
Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können! tramitadas antes de montar el objeto! Vergelijk eerst de lijst van materialen...
Página 3
B 16 B 16 B 15 B 15 B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 B 12 B 20 B 21 B 20 B 10 B 12 B 21 B 10 B 14 B 22 B 10 B 22 B 10...
Página 4
B 15 B 15 B 17 B 13 B 13 B 13 B 13 B 12 B 13 B 11 B 18 B 18 Hinweis Die Pfosten dieses Produkts sollten fest mit dem Untergrund verbunden werden. Dazu empfehlen wir H-Pfostenanker. Diese sollten erst nach dem Aufbau dieses Produkts end- gültig mit Beton versehen werden.
Página 5
B 22 ca 60mm B 22 B 22 = A ca 40mm B 22 = A B 22 4,5×80 Ø4mm B 20 4,5×80 B 20 B 21 B 21 03.1 03.2 03.3 4×50 03.4 03.1 03.2 03.3 03.4 4x50 4x50 4x50 4x50 Ø3mm...
Página 6
2 1 x 04.2 04.1 1 4 2 5 m m 2 1 x 4×30 4×50 2 1 x 336x 04.1 04.2 Ø3mm Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 4×30 35mm 25mm...
Página 7
05.1 B 20 B 20 Ø3mm Ø3mm B 20 4×50 4×50 05.1 4×50 126x Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Ø3mm 4×50...
Página 8
!!! A=B !!! !!! C=D !!! B 10 B 10 B 10 B 10 10.1 10.1 10.2 Ø3mm 10.2 4×30 4×30...
Página 9
B 19 !!! A=B !!! C=D !!! B 19 12.1 B 12 B 19 B 12 4×30 4,5×80 12.1-1 Ø4mm 4,5×80 12.1-2 Ø3mm B 12 4×30...
Página 10
* Nicht im Lieferumfang enthalten * No forman parte del suministro * Niet bijgeleverd * Non incluso * Not included * Non comprises dans la livraison 16.1 16.1 2 3 0 m m B 18 16.2 B 18 B 18 Ø3mm 2 2 1 0 m m 4×50...
Página 11
Bündig! 4×70 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Ø3mm Flush! 3 x B 13 4×70 Bündig! 4×70 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Ø3mm Flush! 3 x B 11 4×70 19.1 19.1 3x B 11 Ø3mm 19.2 4×50 19.2 Ø3mm 4×50 4×50...
Página 12
20.1 !!! A=B !!! C=D !!! 20.2 3x B 13 20.1 3x B 13 20.3 20.1 Ø3mm 3x B 13 20.4 20.1 3x B 13 20.4 20.1 3x B 13 20.4 4×25 20.5 20.2 4×25 4×25 20.3 c a 9 5 m m B 12 Ø3mm 4×25...
Página 13
23.3 550x 23.2 23.2 23.2 23.3 23.1 23.2 55 x U 1 23.2 23.2 23.1 23.1 23.2 23.3 23.4 23.5 23.6 6 8 m m 6 8 m m 6 8 m m Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Not included...
Página 14
B 7 = 590mm 4×30 4×30 B 7 = 590mm Ø3mm B 7 = 1155mm Bündig! Gelijk! Aras! Flush! 27.1 Combacia! 4×30 Flush! 4×30 27.1 B 15 Ø3mm B 15 4 5 m m 4×30 27.1 B 17 27.1 B 16 B 16...
Página 15
2x B 15 2x B 15 29.1 29.2 Ø3mm 4×50 4×50 B 17 + 2x B 16 Ø3mm 4×50 4×50 29.1 29.2 1 0 m m 1 0 m m...
Página 16
31 A + 32 A 31 B + 32 B 4×30 31 A Ø3mm 4×30 4×30 Ø3mm 32 A 4×30 Ø3mm 4×30 4×30 Ø3mm 31 B 4×30 4×30 Ø3mm 32 B 4×30 4×30 Ø3mm...
Página 20
Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung Einstellen der Tür Holzschutztechnische Behandlung der Tür der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung Reinigung Beispiele für die Einstellung der Türen: Ein Verzug der Türen ist zu akzeptieren, solange die...
Página 21
La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Réglage de la porte Technique de traitement pour la préservation du bois Fiches à visser Ces mesures d’entretien, si elles ne sont pas appliquées de manière appropriée, peuvent provoquer des déformations, des attaques de corrosion, des attaques fongiques des portes et des encadrements et entraînent la perte de la garantie liée au produit.
Página 22
The guarantee is conditional on proper upkeep! Adjustment of the door Wood protection treatment of the door Hinge If these precautions of care are not properly carried out, it can result in deformation, blue stain, fungus infestation in the doors and frames and loss of warranty. Cleaning Deformation of the door Examples of the adjustment of the doors:...
Página 23
Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Instellen van de deur Houtbeschermingstechnische behandeling van de deur Schroefscharnier Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundig worden uitgevoerd, bestaat het risico van vormverande- ringen, blauwheid, schimmelaantasting van de deuren en kozijnen en daarmee verlies van de garantie. Schoonmaken Vervorming van de deur Voorbeelden voor het instellen van de deuren:...
Página 24
¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Ajustar la puerta Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Pernio de roscar Si no se han llevado a cabo correctamente estas medidas de conservación y cuidado, podrán producirse deformaciones, hongos de azuleo y hongos en general en las puertas, bordes y cercos, con lo que se puede extinguir la garantía.
Página 25
Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso Regolazione del portoncino alla garanzia. Trattamento protettivo del portoncino Cerniera a vite Un’esecuzione non corretta delle operazioni indicate può determinare la comparsa di deformazioni, azzurramento e funghi sul legno di porte e telai e il conseguente deca- dimento della garanzia.