Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

14.06.2016
74665
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karibu 74665

  • Página 1 14.06.2016 74665 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 3 1 x L1 1227 x 550 x 90mm ID 21763 2 x L2 2156 x 550 x 90mm ID 52068 1 x E1 1850 x 110 x 26mm ID 26480 ID 15979 6 x S1 ID 14266 3 x S2 ID 42172 2 x E2 555 x 45 x 45mm ID 40301...
  • Página 4 B 14 B 14 B 14 B 14 P 1 + P 2 B 17 B 18 B 17 B 18 B 15 B 19 B 19 B 19 B 15 B 15 L 2 + B 3 B 19 B 19 L 1 + B 2 L 2 + B 4...
  • Página 5 B 21 B 20 ca 60mm B 20 = B ca 40mm B 21 = A B 21 = A B 20 = B 4,5×80 Ø3mm B 20 = B 4,5×80 B 21 B 21 = B B 21 = B 4×50 4×50 B 21 = A...
  • Página 6 06.1 4x50 B 19 Ø3mm B 19 4x50 06.2 Ø3mm B 19 B 19 2 2 3 0 m m 4x50 06.3 06.1 Ø3mm 06.2 1 5 m m 4x50 06.4 06.3 4×50 06.4 Ø3mm 1 5 m m Leim Bündig! B 19 Affleurement!
  • Página 7 B 19 B 19 09.1 09.1 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Página 8 10.1 10.1 Ø3mm 1 7 x 1 9 0 8 m m 1 6 x 4×40 7 8 5 m m W 10 4×40...
  • Página 9 1 8 3 5 m m 9 1 0 m m...
  • Página 10 13.1 B 10 B 10 13.1 14.1 14.1 6 0 m m 6 0 m m Ø3mm 4×50 4×50 15.1 15.1...
  • Página 11 17.1 17.1 18.1 18.1 Ø3mm 4x70 4×70...
  • Página 12 19.1 4x50 Ø3mm 19.1 21.1 B 15 B 15 = 1905 mm 4×50 21.2 B 15 B 15 1 9 0 5 m m B 15 = 1905 mm 21.3 B 15 = 1905 mm 21.1 B 15 21.2 Ø3mm 4,5x40 21.4 21.3...
  • Página 13 Ø3mm 4×70 3 9 6 0 m m 4x70 B 18 P 2 + P 1 B 18 6×60 B 17 Ø5mm Ø3mm 4×50 B 17 4×50 6×60 24.1 24.2 24.2 24.3 2 1 x 176x 24.1 24.2 24.3...
  • Página 14 1 9 x 152x B 13 B 12 B 13 B 12 Ø3mm 4×35 4x35 27 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Ø3mm 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35...
  • Página 15 27 b 4×35 Bei allen anderen Öfen Pour tous les autres fours For all other furnaces Ø3mm Voor alle andere ovens 2 0 0 m m Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni 4x35 U všech ostatních pecích B 16 B 16 Ø3mm...
  • Página 16 30.1-1 30.1 Ø15mm 30.1-2 31.1 31.2 31.1 31.2 360x Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Página 17 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Roofing felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica Montaggio del cartone catramato montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Página 18 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Página 19 33.1 Bündig! Affleurement! Gelijk! 33.1 Aras! Flush! 33.1 Combacia! Flush! 33.1 B 9 = 1860 mm 33.1 Ø3mm B 9 + B 9 = 1860 mm 4x40 4×40 34.1 B 14 B 14 4×35 B 14 Ø3mm 34.1 B 14 Ø3mm 4×35 4×35...
  • Página 20 35.2-1 7 8 0 m m Ø5mm 4 8 0 m m 6x80 35.2 35.3 35.1 35.2-2 6 0 m m 4×40 6×80 6×90 6 0 5 m m Ø5mm 35.1-1 35.1-3 Außen 6x90 buiten outside à l‘extérieur fuera 4x40 fuori 35.3-1 Ø3mm...
  • Página 21 4×50 4×50 Ø3mm 38.1 L 1 + L 2 38.2 L 2 + B 4 4×35 38.1-1 38.1-2 4x35 4x35 38.1-3 38.2 Ø3mm 4x35...
  • Página 22 39.1 4×50 39.1 Ø3mm 4×50 B 13...
  • Página 23 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! Bien aligner le verre à vitre! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! 03.1 Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!
  • Página 24 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 4×35 Ø3mm 4×35 05.1-1 05.1 05.1-2...
  • Página 25 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 06.1 06.1 06.2 06.2 06.1-1 06.2-1 06.2-2 06.1-2 06.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! 07.1...
  • Página 26 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 09.1 09.2 09.1 09.1 09.2-1 09.2-2...
  • Página 27 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Página 28 14.06.2016 4526 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 29 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 30 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh EFT 4 EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 !!! A=B !!!
  • Página 31 DFT 5 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 3 0 m m 3 0 m m...
  • Página 32 4×35 Ø3mm 4×35...
  • Página 33 09.1 09.1 Ø3mm 4×30 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh 4×30 EFT 6...
  • Página 34 13.2-1 13.2-2 13.2 13.1 4×30 4×30 13.1-1 13.1-2 13.1-3...
  • Página 35 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Página 36 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Página 37 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Página 38 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...