Descargar Imprimir esta página

GRAFF 5192000 Instrucción De Montaje Y Servicio página 3

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
GB
1
Mixer body
Mischbatteriekörper
2
Mixer pillar
Batteriesäule
Lever
3
Hebel
4
Cartridge Ø25mm
Mischdüse Ø25mm
5
Nut
Mutter
6
O-ring seal 23,6x1,8
O-Ring 23,6x1,8
7
Cartridge cover
Mischdüsenverkleidung
8
Mounting ring
Befestigungsring
Spout base
9
Sockel der Auslaufgarnitur
10
O-ring seal 38,2x3
O-Ring 38,2x3
11
Aerator insert
Luftsprudler
12
Aerator with articulated
Luftsprudler mit Gelenk, kpl.
joint
13
Rubber washer
Gummischeibe
Stud bolt
14
Montageschraube
Rubber washer
15
Gummischeibe
Metal washer
16
Metall-Unterlegscheibe
17
Mounting nut
Montagemutter
18
Flexible hose 450mm
Flexschlauch 450mm lang
(700mm)
(700mm)
Screw
19
Gewindestift
20
Hole plug
Blindplatte
Lift-rod knob
21
Drehknopf der Zugstange
Lift-rod
22
Ablasszugstange
Pop-up drain
Automatischer Ablauf
23
24
Insert
Einlage
25
Screw
Gewindestift
K1
Special key for the
Spezialschlüssel für
aerator
Luftsprudler
K2
2mm hex key
Innensechskantschlüssel 2mm
GB
For assembly you will
Bei der Montagewerden
need:
benötigt:
an adjustable spanner,
verstellbarer Schlüssel,
pliers,
Kombizange,
teflon tape.
Teflonband
MIXER INSTALLATION – see fig. 2.
1.
Screw the stud bolt (14) into small hole.
2.
Position base seal (10) in underside cavity of the mixer base (9). Be sure seal is fully seated in
groove.
3.
Place mixer and center over side hole of mounting surface .
4.
From underneath the sink/bidet place rubber washer (15), metal washer (16) on the stud bolt (14),
then screw on the mounting nut (17). Hand tighten only.
5.
Make sure that the mixer is in proper position on the sink/bidet. Tighten the mounting nut (17) using
adjustable wrench.
6.
Please check label on flexible supply hose for identyfication of hot (red sticker) or cold (blue sticker)
water.
7.
Connect flexible hoses (18) to the inlet valves of water supply lines. Be sure to hold the flexible hoses
in place when tightening the nut so as not twist the hoses. Use adjustable wrench when
tightening. Do not overtighten.
1)
If sink/bidet is uneven, use silicone under the mixer base.
INSTALLATION DE LA BATTERIE – Voir schéma n 2
1.
Vissez le boulon de montage (14) dans le plus petit des orifices filetés.
2.
Mettez la rondelle caoutchouc (10) dans la rainure du support de robinetterie (9). Assurez-vous
que le joint adhere parfaitement a la rainure.
3.
Placez la batterie dans l'axe de l'orifice de la surface de montage .
4.
Par dessous le lavabo/le bidet, placez la rondelle en caoutchouc (15) et la rondelle en métal (16) sur
le boulon de montage (14), avant de visser l'écrou (17). Serrez l'écrou à la main.
5.
Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez le boulon
de montage (17) en vous servant d'une clef à ouverture réglable.
6.
Vérifiez les étiquettes sur les tuyaux souples d'alimentation, de façon à identifier l'eau chaude
(étiquette rouge) et l'eau froide (étiquette bleue).
7.
Raccordez les tuyaux souples (18) aux robinets d'alimentation en eau. Au moment du serrage des
tuyaux, retenez ceux-ci avec la main, de manière à éviter qu'ils ne s'enroulent sur euxmêmes. Veuillez
vous servir d'une clef à ouverture réglable lors du serrage et ne serrez pas trop fort.
1)
Si la surface du lavabo/du bidet n'est pas plane, placez une fine couche de silicone sous la batterie.
IOG 5192.00
GB
D
F
E
IT
RUS
EINLOCHMISCHBATTERIEN, STEHEND • ROBINETTERIE AVEC BATTERIE VERTICALE À UN SEUL ORIFICE
СМЕСИТЕЛЬ СТОЯЩИЙ, НА ОДНО ОТВЕРСТИЕ • BATERIE STOJĄCE JEDNOOTWOROWE
D
Corps de la batterie
Colonne la batterie
Levier
Mitigeur Ø25mm
Ecrou
Joint de type o-ring 23,6x1,8
Cache du mitigeur
Bague de fixation
Support de robinet
Joint de type o-ring 38,2x3
Aérateur
Ensemble de l'aérateur avec
joint articulé
Rondelle en caoutchouc
Boulon de montage
Rondelle en caoutchouc
Rondelle en métal
Ecrou de montage
Tuyau souple longueur
450mm (700mm)
Vis
Obturateur
Poussoir de commande
Commande de vidange
Vidage automatique
Insertion
Vis
Clé spéciale pour brise-jet
Clé Allen 2mm
D
Les outils nécessaires
pour le montage:
La clef à ouverture variable,
La pince universelle,
La bande Téflon.
1)
1)
PL
GRIFERÍAS DE PIE DE 1 HUECO • RUBINETTI MONOFORI VERTICALI
F
E
Cuerpo del batería
Corpo della batteria
Columna del batería
Colonna della batteria
Palanca
Leva
Cartucho Ø25mm
Miscelatore Ø25mm
Tuerca
Dado
Junta tórica 23,6x1,8
Guarnizione tipo o-ring 23,6x1,8 Уплотнение типа o-ring 23,6x1,8
Cubierta del cartucho
Protezione del miscelatore
Anillo de fijación
Anello di fissaggio
Base del caño
Zoccolo della bocca
Junta tórica 38,2x3
Guarnizione tipo o-ring 38,2x3
Inserto del ae
Aeratore
Atomizador con articulación,
Aeratore con snodo completo
juego
Rondella di gomma
Arandela de goma
Tornillo
Bullone di montaggio
Rondella di gomma
Arandela de goma
Arandela de metal
Rondella di metallo
Dado di montaggio
Tuerca de montaje
Manguera flexible 450 mm
Flessibile lunghezza 450mm
(700mm)
(700mm)
Vite
Tornillo
Obturador
T
appo
Perilla de la barra de levantamiento
Pomolo del tirante
Tirante dello scarico
Barra de levantamiento
Juego de evacuacion
Scarico automatico
Relleno
Inserto
Vite
Tornillo
Llave especial para el
Chiave speciale per aeratore
aereador
Llave allen 2mm
Chiave a brugola 2mm
F
E
Para el montaje se
Per il montaggio sono
necesitan:
necessari i seguenti utensili:
llave ajustable,
chiave registrabile,
alicates universales,
tenaglia piana,
cinta de teflón.
nastro di teflon.
GB
BATTERIE MONTIEREN – Siehe Abb. 2
1.
Montageschraube (14) in kleinere Gewindebohrung schrauben.
2.
Die Gummischeibe (10) in die Rille im Batteriesockel (9) einlegen. Dabei sicherstellen, dass die
Dichtung eng in der Rille anliegt.
3.
Mischbatterie axial in der Bohrung in der Montagefläche einbauen .
4.
Gummi-Unterlegscheibe (15), Metall-Unterlegscheibe (16) von unten am Bidet/Handwaschbecken
auf die Montageschraube (14) legen, anschließend Montagemutter (17) nur mit der Hand schrauben.
5.
Sicherstellen, dass die Batterie auf dem Bidet/Handwaschbecken richtig platziert ist. Montagemutter
(17) mit einem Universalschlüssel festschrauben.
6.
Etiketten auf den Vorlauf-Flexschläuchen prüfen, um das Warmwasser (rotes Etikett) und Kaltwasser
(blaues Etikett) zu identifizieren.
7.
Flexschläuche (18) an Wasserventilen anschließen. Beim Festschrauben der Schlauchmuttern die
Flexschläuchen gegenhalten, damit diese nicht verdreht werden. Dabei den Universalschlüssel
verwenden. Nicht zu kräftig festschrauben.
1)
Ist die Bidet-/Handwaschbeckenoberfläche uneben, eine dünne Silikonschicht unterhalb der
Mischbatterie auftragen.
F
INSTALACIÓN DEL BATERÍA – ver el dis. 2.
1.
Atornille el tornillo (14) en el agujero pequeño.
2.
Inserte la arandela de caucho (10) en el rebaje de la base de la mezcladora (9). Asegúrese de que
la arandela quede al ras dentro del rebaje.
3.
Coloque el batería y centre en el agujero lateral de la superficie de montaje .
4.
Por debajo del lavabo/bidé coloque la arandela de goma (15), arandela de metal (16) en el tornillo
(14), entonces atornille la tuerca de montaje (17). Apriete únicamente a mano.
5.
Asegúrese de que el batería se encuentra en la posición apropiada en el lavabo/bidé. Ajuste la tuerca
de montaje (17) usando la llave inglesa.
6.
Verifique la etiqueta de la manguera flexible suministrada para identificar si es agua caliente (etiqueta
roja) o agua fría (etiqueta azul).
7.
Conecte las mangueras flexibles (18) a las líneas de fuente de entrada de agua. M ient ras fija s la
tuerca, sujeta el tubo flexible para queno se tuerza. Use la llave ajustable para ajustar las piezas. No
ajuste demasiado.
1)
Si el lavabo/bidé es desigual, utilice silicona debajo de la base del batería.
3
SINGLE OPENING TAPS, STANDING
RUS
IT
Корпус смесителя
Korpus baterii
Колонна смесителя
Kolumna baterii
Рукоятка
Dźwignia
Смеситель Ø25 мм
Mieszacz Ø25mm
Гайка
Nakrętka
Uszczelka typu o-ring 23,6x1,8
Защита смесителя
Kołpak ozdobny
Крепежное кольцо
Wkładka montażowa
Гильза излива
Cokół baterii
Уплотнение типа o-ring 38,2x3
Uszczelka typu o-ring 38,2x3
Перлатор
Perlator
Перлатор с шарниром компл
Aerator z przegubem
Шайба резиновая
Uszczelka gumowa
Монтажный болт
Śruba montażowa
Шайба резиновая
Uszczelka gumowa
Шайба металлическая
Podkładka metalowa
Монтажная гайка
Nakrętka montażowa
Гибкий шланг длиной 450 мм
Wężyk elastyczny o długości
(700 мм)
450mm (700mm)
Винт
Wkręt
Заглушка
Zaślepka
Головка шатуна
Gałka pociągacza
Шатун слива
Pręt pociągacza
Слив с шатуном
Zespół spustowy
Вкладыш
Wkładka
Винт
Wkręt
Специальный ключ для
Klucz specjalny do perlatora
перлатора
Имбусный ключик 2мм
Kluczyk imbusowy 2mm
IT
RUS
Для монтажа
Do montażu potrzebne są:
необходимы:
klucz nastawny,
разводной ключ,
kombinerki,
плоскогубцы,
taśma teflonowa.
тефлоновая лента.
1)
1)
Rev. 4 August 2017
PL
PL
D
E

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

51921005192200519260051927005192800