nettoyée et aussi des tapis et carpettes qui ne saillaient au delà du bord de boîtier. Il faut
supprimer tous les élément qui peuvent se visser dans l'une des brosses, tel que des câbles
ou des cordes. Il faut également protéger toutes les cavités, les escaliers, les balcons et les
places indésirables d'entrée accidentellement par le robot.
22. Tous les objets suspendus comme des câbles ou des cordes peut entraîner des
dysfonctionnement de travail du robot influant sur le capteur de lumière.
23. Il ne faut pas être debout, s'asseoir ou placer aucun objet sur l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Cercle de torsion
4. Brosse centrale
7.Bouton d'ouvrir la chambre pour la saleté
10. Prise de chargement
13. Bouton de mode de travail
16. Capteur de lumière
CHARGEMENT ET REMPLACEMENT DE BATTERIE
Branchez le chargeur dans une prise murale, puis insérez la fiche mineur dans la prise de chargement (10) dans l'appareil. La première
charge doit durer au moins 4 heures, et les prochains jusqu'au chargement complète d'appareil. Un signal sonore indique le
commencement de charge. La diode (15) va clignoter pendant le temps de charge, après la fin elle va arrêter de clignoter et donnera le
signal sonore. Pour remplacer la batterie, suivez les dessins D.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Placez le robot au milieu de la pièce destiné pour ménager.
2. Allumez le robot par l'interrupteur (9). Sélectionnez le mode de travail en appuyant sur le bouton approprié (13).
3. Le robot va commencer le travail. Pour l'arrêter appuyez le bouton (9 ou 13).
4. Si la brosse centrale est bloquée (4) le robot va cesser le travail et la diode d'indicateur de problème (14) clignotera. Il faut alors
nettoyer la brosse.
5. Si le robot éteint pendant le travail et la diode de charge va clignoter (15)il faut charger la batterie.
6. Si le robot éteint pendant le travail et les deux diodes commencent à clignoter il faut maintenir l'interrupteur (9) pendant 5 secondes pour
éteindre le robot, et puis le rallumer. Après chaque arrête de fonctionnement du robot tel comme ça, il le faut nettoyer conformément à
l'article Nettoyage.
7. Après la fin du travail, le robot se désactive. Il faut alors ouvrir la chambre pour la saleté par le bouton (7) et la vider. Il faut également
nettoyer les deux brosses.
NETTOYAGE ET CONSERVATION
1. Avant de nettoyage il faut éteindre le robot, et débranchez-le du chargeur.
2. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec.
3. Nettoyer les brosses des poils. Leur enlèvement / remplacement montrent les figures B et C.
4. Nettoyer le boîtier du cercle de torsion avec le pinceau, en faisant attention à ne pas endommager les câbles. Son enlèvement /
remplacement montre le figure A.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Alimentation: 220-240V ~50Hz
Puissance: 7W
Le niveau de volume d'appereil : 65 dB
Temps maximum du travail efficace: 90 min.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
2. Cercle de conduite
5. Bouton de relâche de brosse centrale
8. Couvercle de chambre pour la batterie
11. Poignée de transport
14. Diode d'indicateur de problème
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
8
3. Brosse côté
6. Couvercle de chambre pour la saleté
9.Interrupteur
12. Capteur d'obstacles
15. Diode d'indicateur de charge