Rowenta X-TREM POWER XL RO55 Serie Manual De Instrucciones
Rowenta X-TREM POWER XL RO55 Serie Manual De Instrucciones

Rowenta X-TREM POWER XL RO55 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para X-TREM POWER XL RO55 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

RO55xx serie
www.rowenta.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta X-TREM POWER XL RO55 Serie

  • Página 1 RO55xx serie www.rowenta.com...
  • Página 2 16a 16b 17a* 17b* I. ERGO COMFORT* II. ERGO COMFORT (LOCK SYSTEM)* I-19* II-19* II-20* I-18* II-18* I-20a* I-20b* II-21a* II-21b* I-22* I-21* II-22* II-23* I-23* I-24* I-26* II-24* II-26* I-25* I-27* II-25* II-27*...
  • Página 3 CLICK fig. 1 fig. 2 fig. 3a fig. 3b PUSH fig. 4a fig. 4b fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig.
  • Página 4 fig. 23 fig. 24 fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28 fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33 fig. 34 fig. 35...
  • Página 5 % X T d d d d d d d N d d d ? d d j X G X G N d d d B d d d d I d d d X G n - < d d L d d M d d X G d d...
  • Página 6 N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool, de liquides quelle soit leur nature, substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
  • Página 7 I.20 I.21 I.22 I.23 I.24 I.25 I.26 I.27 II.Chaîne d’accessoire ERGO COMFORT avec système de verrouillage tube/suceur * II.18 II.19 II.20 Accessoires II.21 I. Chaîne d’accessoires ERGO COMFORT sans II.22 système de verrouillage tube/suceur * II.23 I.18 II.24 II.25 II.26 II.27 I.19 Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans...
  • Página 8 Si vous disposez de la chaîne d’accessoires ERGO COMFORT sans système de verouillage tube/suceur (I)* Si vous disposez de la chaîne d’accessoires ERGO COMFORT avec système de verrouillage tube/suceur (II)* ⇨ ⇨...
  • Página 9 L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une a) Si votre aspirateur est équipé...
  • Página 10 Si le suceur est difficile à déplacer Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle Si le cordon ne rentre pas totalement Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche ou contactez le service consommateur Rowenta.
  • Página 11 Participons à la protection de l’environnement !
  • Página 12 Do not vacuum surfaces that are wet with alcohol or any other liquid whatsoever, warm substances, of ultra fine substances (plaster, cement, ashes...), large cutting debris (glass), toxic products (solvents, pickles...), aggressive products (acids, detergents...), or flammable or explosive materials (gasoline or alcohol based).
  • Página 13 I.22 I.23 I.24 I.25 I.26 I.27 II. Chain of ERGO COMFORT accessories with tube/nozzle locking system* II.18 II.19 II.20 Accessories II.21 II.22 II.23 II.24 I. Chain of ERGO COMFORT accessories II.25 without tube/nozzle locking system* II.26 I.18 II.27 I.19 I.20 I.21 Never use the vacuum cleaner without a bag or without a filtration system in place (cassette).
  • Página 14 If you have the ERGO COMFORT chain of accessories without the tube/nozzle locking system (I)*: If you have the ERGO COMFORT chain of accessories without the tube/nozzle locking system (II)*: ⇨ ⇨...
  • Página 15 The air we breathe contains particles that can be allergenic: larva and dust mite faeces, mould, pollen, smoke, and animal waste (hair, skin, saliva, urine). . The finest particles can penetrate deep inside the respiratory system or cause inflammation, affecting the entire respiratory function.
  • Página 16 If your vacuum cleaner has less suction power, is noisy or makes a whistling noise If the power cord does not wind completely If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Authorized Service Centre or contact the Rowenta Consummer Service.
  • Página 17 Let s help preserve the environment !
  • Página 18 No aspire superficies mojadas con alcohol, líquidos de cualquier naturaleza, sustancias calientes, sustancias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vidrio) ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.) o inflamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol).
  • Página 19 I.19 I.20 I.21 I.22 I.23 I.24 I.25 I.26 I.27 II.Conjunto de accesorios ERGO COMFORT con sistema de bloqueo tubo/boquilla* II.18 II.19 Accesorios II.20 II.21 I. Conjunto de accesorios ERGO COMFORT sin sistema de bloqueo tubo/boquilla* II.22 I.18 II.23 II.24 II.25 II.26 II.27 No ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa de polvo...
  • Página 20 Si dispone del conjunto de accesorios ERGO COMFORT sin sistema de bloqueo tubo/boquilla (I)* : Si dispone del conjunto de accesorios ERGO COMFORT con sistema de bloqueo tubo/boquilla (II)* : ⇨ ⇨...
  • Página 21 El aire que respiramos contiene partículas que pueden provocar alergias: larvas y excrementos de los ácaros, hongos, polen, humos y residuos de animales (pelos, piel, saliva y orina). Las partículas más finas penetran profundamente en nuestro sistema respiratorio, donde pueden provocar inflamaciones y alterar la función respiratoria en su conjunto.
  • Página 22 Si su aspiradora ya no aspira bien, hace ruido o emite un silbido Si el cable no se enrolla totalmente Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano o bien contacte con el servicio al consumidor de Rowenta.
  • Página 23 ¡Participemos en la protección del medio ambiente!
  • Página 24 Não aspire superfícies molhadas com álcool, líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
  • Página 25 II. Gama de acessórios ERGO COMFORT com sis- tema de bloqueio tubo/bocal* Acessórios I. Gama de acessórios ERGO COMFORT sem sis- tema de bloqueio tubo/bocal* Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtragem (cassete).
  • Página 26 Se tiver a gama de acessórios ERGO COMFORT sem sistema de bloqueio tubo/bocal (I)* : Se tiver a gama de acessórios ERGO COMFORT com sistema de bloqueio tubo/bocal (II)* : ⇨ ⇨...
  • Página 27 O ar que respiramos contém partículas que podem ser alergénios: larvas e dejectos de ácaros, bolores, pólen, fumos e resíduos de animais (pêlos, pele, saliva, urina). As partículas mais finas penetram profundamente no aparelho respiratório onde podem provocar uma inflamação e alterar a função respiratória no seu a) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco todo.
  • Página 28 É difícil deslocar o bocal O aspirador não aspira O aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos O cabo não enrola completamente Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de Assistência Técnica Rowenta autorizado mais próximo ou contacte o Serviço de Clientes Rowenta.
  • Página 29 Protecção do ambiente em primeiro lugar!
  • Página 30 Non aspirare superfici su cui sono presenti alcol, liquidi di qualsiasi natura, sostanze calde, sostanze ultrafini (gesso, cemento, ecc.), grossi cocci taglienti (vetro), prodotti nocivi (solventi, abrasivi, ecc.), aggressivi (acidi, detergenti, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
  • Página 31 II. Serie di accessori ERGO COMFORT con sistema di bloccaggio tubo/bocchetta* Accessori I. Serie di accessori ERGO COMFORT senza sistema di bloccaggio tubo/bocchetta* Non mettere in funzione l’aspirapolvere senza sacco e senza sistema di filtraggio (cassetta).
  • Página 32 Se si dispone della serie di accessori ERGO COMFORT senza sistema di bloccaggio tubo/bocchetta (I)*: Se si dispone della serie di accessori ERGO COMFORT con sistema di bloccaggio tubo/bocchetta (II)* : ⇨ ⇨...
  • Página 33 L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente allergeniche: larve e deiezioni di acari, muffe, pollini, fumi e residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più fini penetrano in profondità nell’apparato respiratorio dove possono provocare infiammazioni e alterare la funzione respiratoria nel suo insieme. I filtri (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ovvero filtri ad a) Se l’aspirapolvere è...
  • Página 34 Se la spazzola è difficile da spostare Se l’aspirapolvere non aspira bene, è rumoroso, fischia Se il cavo non rientra completamente Se un problema persiste, portare l’aspirapolvere presso il centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino o contattare il servizio consumatori Rowenta.
  • Página 35: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente...
  • Página 38 ⇨ ERGO COMFORT ERGO COMFORT ⇨ ERGO COMFORT ERGO COMFORT (...
  • Página 39 Wonderbag* COMPACT IMPORTANT Remplacez le système de ltration une fois par Wonderbag:...
  • Página 42 Gebruik stofzuiger nooit natte oppervlakken. Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen van welke aard dan ook, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as, ...), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- afbijtmiddelen, ...), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
  • Página 43 II. ERGO COMFORT accessoires met vergrendelings- systeem buis/zuigmond* Accessoires I. ERGO COMFORT accessoires zonder vergrende- lingssysteem buis/zuigmond* Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem (cassette).
  • Página 44 Als uw stofzuiger is voorzien van ERGO COMFORT acces- soires zonder vergrendelingssysteem buis/zuigmond (I)* : Als uw stofzuiger is voorzien van ERGO COMFORT acces- soires met vergrendelingssysteem buis/zuigmond (II)* : ⇨ ⇨...
  • Página 45 De lucht die wij inademen, bevat deeltjes die allergeen kunnen zijn. larven en uitwerpselen van huismijt, schimmel, pollen, rook en dierlijk residuen (haren, huid, speeksel, urine). De fijnste deeltjes dringen diep in het ademhalingsstelsel waar zij ontstekingen kunnen veroorzaken en de ademhalingsfunc- tie in zijn geheel kunnen aantasten.
  • Página 46 Als het zuigmondstuk moeilijk te verplaatsen is Indien uw stofzuiger minder goed zuigt, lawaai maakt, piept Als het snoer niet helemaal opgerold kan worden Neem als het probleem blijft bestaan contact op met het dichtstbijzijnde Erkende Service Center van Rowenta.
  • Página 47 Bescherm het milieu!
  • Página 48 Saugen Sie keine mit Alkohol befeuchteten Flächen, Flüssigkeiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Substanzen (Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Trümmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,...), entflammbare explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis).
  • Página 49 II. Zubehörserie ERGO COMFORT mit Rohr/Düse- Verriegelungssystem* Zubehörteile I. Zubehörserie ERGO COMFORT ohne Rohr/Düse- Verriegelungssystem* Lassen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und Filtersystem (Kassette) laufen.
  • Página 50 Wenn Sie die Zubehörserie ERGO COMFORT ohne Rohr/Düse-Verriegelungssystem (I)* besitzen: Wenn Sie die Zubehörserie ERGO COMFORT mit Rohr/Düse- Verriegelungssystem (II)* besitzen: ⇨ ⇨...
  • Página 51 Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, Rauch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand verursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen können.
  • Página 52 Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickelnt Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie Ihren Staubsauger an das nächste Kundendienstzentrum von Rowenta oder wenden Sie sich an den Verbraucherservice von Rowenta.
  • Página 53 Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
  • Página 54 GÜVENLİĞE İLİŞKİN TALİMATLAR...
  • Página 55: Ürünün Tanitimi

    ÜRÜNÜN TANITIMI İLK KULLANIMDAN ÖNCE...
  • Página 56 İLK KULLANIMDAN ÖNCE KULLANIM ÖNEMLİ: Elektrik süpürgenizi toz torbası veya ltre sistemi (kartuş) yerine takılı değilken asla kullanmayın. DİKKAT: Aksesuar değişimi öncesinde cihazınızı daima kapatın ve şini prizden çıkarın. ⇨ ERGONOMİK TAVSİYELER ERGO COMFORT aksesuarları Süpürme işlemi sırasında kullanıcının konforunu ⇨...
  • Página 57: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM ÖNEMLİ: Bakım müdahalelerinde bulunmadan ÖNEMLİ: Elektrikli süpürgenizi asla toz torbası önce elektrik süpürgenizi daima kapalı konuma olmadan kullanmayın. getirin ve fişini prizden çıkarın. ÖNEMLİ: Filtre sistemini yılda bir defa değiştirin. DİKKAT: Wonderbag* COMPACT toz torbaları bu cihaz ile kullanılamaz. Kullanılmaları halinde cihaz hasar görecek ve garanti dışı...
  • Página 58: Sorun Giderme

    ÖNEMLİ: Elektrikli süpürgenizi asla filtre kartuşu olmadan kullanmayın. Cihazınız güvenlik nedenleriyle bir filtre kartuşu ile donatılmıştır (filtre kartuşu takılı değilse kapak kapanmayacaktır). SORUN GİDERME ÖNEMLİ: Elektrikli süpürgeniz düzgün bir şekilde çalışmıyorsa, öncelikle Açma/Kapama pedalına basarak kapatın. GARANTİ...
  • Página 59 AKSESUARLARI NEREDEN SATIN ALABİLİRSİNİ ÇEVRE KORUMASI...
  • Página 60: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 61: Перед Первым Использованием

    ОПИСАНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Página 62 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ⇨ ⇨...
  • Página 63 ОЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ Wonderbag* COMPACT Wonderbag...
  • Página 64: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА...
  • Página 65: Защита Окружающей Среды

    ГДЕ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
  • Página 66: Інструкція З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...
  • Página 67: Перед Першим Використанням

    ОПИС ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ...
  • Página 68 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ВИКОРИСТАННЯ ⇨ ERGO COMFORT ⇨ ERGO COMFORT ERGO COMFORT ( g.6).
  • Página 69 ОЧИЩЕННЯ ТА ПОТОЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Wonderbag* COMPACT Wonderbag...
  • Página 70 ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ ГАРАНТІЯ...
  • Página 71 ДЕ МОЖНА ПРИДБАТИ АКСЕСУАРИ ДОВКІЛЛЯ...
  • Página 72: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...
  • Página 73: Před Prvním Použitím

    POPIS PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...
  • Página 74 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POUŽÍVÁNÍ DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte vysavač bez sáčku nebo nasazeného filtračního systému (zásobníku). VÝSTRAHA: Vysavač před výměnou příslušenství vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. ⇨ DOPORUČENÍ PRO ERGONOMICKÉ OVLÁDÁNÍ Příslušenstvní ERGO COMFORT zvyšuje pohodlí uživatele během vysávání. ⇨ Nechcete-li se předklánět, ale stát rovně, ověřte: 1.
  • Página 75: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ: Vysavač před provedením údržby vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. DŮLEŽITÉ: Jednou ročně filtrační systém vyměňte. VÝSTRAHA: Sáčky Wonderbag* COMPACT nelze s tímto spotřebičem používat. Jejich použitím by mohlo dojít k poškození zařízení a propadnutí záruky. DŮLEŽITÉ: Sáček Wonderbag...
  • Página 76: Řešení Potíží

    DŮLEŽITÉ: Vysavač nikdy nepoužívejte bez zásobníku filtru. Vaše zařízení je vybaveno bezpečnostním systémem obsahujícím zásobník filtru z určitého důvodu (pokud není zásobník vložen, nelze zavřít víko). ŘEŠENÍ POTÍŽÍ DŮLEŽITÉ: Pokud vysavač nefunguje správně, tak ho nejprve vypněte stisknutím pedálu Spuštění/Vypnutí. ZÁRUKA...
  • Página 77: Životní Prostředí

    KDE KOUPIT PŘÍSLUŠENSTVÍ ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ...
  • Página 78: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...
  • Página 79: Az Első Használat Előtt

    LEÍRÁS AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT...
  • Página 80 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT HASZNÁLAT FONTOS: Soha ne használja a porszívót úgy, hogy nincs a helyén a porzsák vagy a szűrőrendszer (kazetta). FIGYELMEZTETÉS: mindig kapcsolja ki és húzza ki a porszívót mieőltt tartozékot cserél. ⇨ ERGONÓMIAI AJÁNLÁSOK Az ERGO COMFORT tartozékok növelik a felhasználó...
  • Página 81: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FONTOS: mindig kapcsolja ki és húzza ki a porszívót, mielőtt karbantartási műveletet hajt végre. FONTOS: A szűrőrendszert évente egyszer cserélje. FIGYELMEZTETÉS: Lehet, hogy ehhez a készülékhez nem használható a Wonderbag* COMPACT porzsák. Használatuk károsítaná a készüléket, és semmissé...
  • Página 82: Hibaelhárítás

    FONTOS: A porszívót soha ne használja szűrőkazetta nélkül. Készüléke okkal biztonsági rendszerrel felszerelve, melynek része a szűrőkazetta (a fedél nem csukódik le, ha nem helyezte be). HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS: Ha a porszívó nem megfelelően kezd Ha piros marad a porzsákcsere figyelmeztet fény működni, először is kapcsolja ki a BE/KI pedál lenyomásával.
  • Página 83 HOL SZEREZHETŐK BE A TARTOZÉKOK KÖRNYEZETVÉDELEM...
  • Página 84: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...
  • Página 85: Pred Prvým Použitím

    OPIS PRED PRVÝM POUŽITÍM...
  • Página 86 PRED PRVÝM POUŽITÍM POUŽÍVANIE DÔLEŽITÉ: Nikdy nepoužívajte vysávač bez nasadeného (kazeta) vrecka alebo ltračného systému. UPOZORNENIE: Pred výmenou príslušenstva vysávač vždy vypnite a odpojte z napájania. ⇨ ERGONOMICKÉ ODPORÚČANIA Príslušenstvo ERGO COMFORT zlepšuje pohodlie ⇨ používateľa počas vysávania. Na zabránenie zohýnania sa alebo zaistenie vzpriamenej polohy dbajte na to, aby: 1.
  • Página 87: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA DÔLEŽITÉ: Pred údržbou vysávač vždy vypnite a odpojte z napájania. DÔLEŽITÉ: Filtračný systém vymieňajte raz za rok. UPOZORNENIE: Vrecká Wonderbag* COMPACT sa nemajú používať s týmto prístrojom. V prípade ich použitia môže dôjsť k poškodeniu prístroja a strate platnosti záruky.
  • Página 88: Riešenie Problémov

    DÔLEŽITÉ: Vysávač nikdy nepoužívajte bez kazety ltra. Váš prístroj nie je vybavený bezpečnostným systémom pozostávajúcim z kazety ltra (veko sa nezatvorí, ak ste ju nezaložili) bezdôvodne. RIEŠENIE PROBLÉMOV DÔLEŽITÉ: Ak váš vysávač prestane náhle fungovať, v prvom rade ho vypnite stlačením pedála Štart/Stop. Ak kontrolka výmeny vrecka stále svieti erveným svetlom ZÁRUKA...
  • Página 89: Životné Prostredie

    KDE KUPOVAŤ PRÍSLUŠENSTVO ŽIVOTNÉ PROSTREDIE...

Este manual también es adecuado para:

X-trem power xl ro5565

Tabla de contenido