Página 5
FR........... p. 1 - 5 EN ..........p. 6 - 10 DE ..........p. 11 - 16 NL ..........p. 17 - 22 IT ............ p. 23 - 28 ES........... p. 29 - 34 PT........... p. 35 - 40 EL ........... p. 41 - 46 AR ..........
(Directives Basse Tension, rateur doit être remplacé impérativement Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). par un Centre Service Agréé Rowenta. • Cet appareil n’est pas prévu pour être uti- lisé par des personnes (y compris les en- 1 • Conditions d’utilisation fants) dont les capacités physiques, sen-...
Rowenta ou Wonderbag. tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez- N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la tous les filtres sont bien en place.
UTILISATION suceur ne reste «collé» à la surface aspirée (fig.9) ex : voilages, IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur surfaces fragiles … sans sac et sans système de filtration (cassette). • Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre (voilages, textiles) aspirateur avant de changer d’accessoires.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyez le sac à l'eau claire et laissez le sécher au moins 24h La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0048 01* est disponible chez (Fig 25) (ne replacez le sac que s'il est parfaitement sec) votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés. Refermez le sac textile : veillez à...
Página 10
; en cas d’utilisation non appropriée ou non utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité. engager la marque et la garantie est annulée. ENVIRONNEMENT Conformément à...
Keep the device 3 • Repairs and its cord away from children. Repairs should only be carried out by an Approved Rowenta • Do not use the appliance if: the cord is Service Centre using original replacement parts. Repairing an appliance at home can be dangerous for the user and will damaged.
If you use an extension cord, ensure that it is in or cleaning. Only use genuine Rowenta or Wonderbag dust perfect condition and appropriate to the power rating of your bags and filters.
VACUUMING to the surface being cleaned (fig.9) eg. net curtains, fragile IMPORTANT: Never use the vacuum cleaner without a surfaces etc. dust bag and filter (cartridge) • Position (MIN) for vacuuming delicate textiles (net curtains, textiles) WARNING: Always switch off and unplug your vacuum •...
CLEANING AND MAINTENANCE Open the textile bag* with the zip (fig.23) then empty it into a (H)EPA* filter cartridges ref. ZR 0048 01* are available from dustbin (fig.24). your retailer or from Approved Service Centres. Clean the bag with fresh water and leave it to dry for at least 24 hrs (Fig 25) (do not replace the bag until completely dry) Open the cover of your vacuum cleaner (fig.15).
Página 15
- (H)EPA* filter cartridge: change the (H)EPA* filter cartridge If a problem persists, take your vacuum cleaner to your (ref. ZR004801*) and replace in its compartment or clean the nearest Rowenta Approved Service Centre or contact (H)EPA* filter cartridge (ref. RS-RT3734*) according to Rowenta customer services.
Sie das Gerät in einem solchen Fall nicht, sondern bringen Sie es zu Ihrem autorisierten Kundendienst oder wenden Sie sich Gerät spielen. an den Kundenservice von Rowenta. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jah- 2 • Netzanschluss ren und Personen, denen es an Erfah- Überprüfen Sie, dass die Netzspannung Ihres Staubsaugers...
Gerät reinigen oder warten. Verwenden Sie nur Original- Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder Beutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag. über scharfe Kanten geführt wird. Wenn Sie ein Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile von Rowenta.
Página 18
BENUTZUNG 1 • Zusammensetzen derTeile des 2 • Anschließen des Netzkabels und Geräts Einschalten des Geräts Schließen Sie den Schlauch in der Saugöffnung (Abb. 1) an Rollen Sie das Netzkabel vollständig aus, schließen Sie es an und drehen Sie den Anschluss, bis er eingerastet ist. Zum der Steckdose an (Abb.6), und betätigen Sie den Ein-/ Aus- Abnehmen des Schlauch drehen Sie den Anschluss in die Schalter.
REINIGUNG UND WARTUNG Die Luft, die wir atmen, kann Partikel enthalten, die Allergien Nehmen Sie den Textilbeutel* von der Beutelhalterung ab hervorrufen können: Larven und Exkremente von Milben, (Abb. 22). Schimmel, Pollen, Rauch undTierreste (Fell, Haut, Speichel, Urin). Öffnen Sie denTextilbeutel* am Reißverschluss (Abb. 23) und Die feinsten Partikel dringen tief in den Atemtrakt ein, wo sie leeren Sie ihn (Abb.
REINIGUNG UND WARTUNG 3 • Ersatz des HEPA-Filtereinsatzes* Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser, und lassen Sie ihn mindestens 24 Stunden trocknen (Abb. 39). (Nr. ZR 0048 01)* (bei Geräten mit Vergewissern Sie sich, dass der HEPA-Filtereinsatz* (15b) Wonderbag-Beutel*) richtig trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Página 21
- Mikrofilter*: Den Mikrofilter (16a) herausnehmen und durch Staubsauger bitte zu einem offiziellen Rowenta-Kundendienst einen neuen Filter (Nr. RS-RT3735) ersetzen. in Ihrer Nähe, oder wenden Sie sich an den Rowenta- • Der Fehlluftregler ist offen: Schließen Sie den Fehlluftregler Kundenservice.
Erkende Service Center of neem contact op met de Rowenta klantenservice. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door per- 2 •...
Gebruik uitsluitend originele Rowenta accessoires. Controleer of alle filters goed geplaatst zijn. Neem contact op met de Rowenta klantenservice om accessoires en filters voor deze stofzuiger bij te bestellen. * Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn.
GEBRUIK 1 • De onderdelen van het apparaat 2 • Het snoer aansluiten en het monteren apparaat aanzetten Duw de slang in de aanzuigopening (fig.1) en draai tot deze Rol het snoer volledig uit, steek de stekker in het stopcontact vastklikt.
REINIGEN EN ONDERHOUDEN De lucht die wij inademen, bevat deeltjes die allergeen kunnen zijn: Verwijder de stoffen stofzak* uit de stofzakhouder (fig.22). larven en uitwerpselen van huismijt, schimmel, pollen, rook en Open de rits van de stoffen stofzak* (fig.23) en leeg de dierlijk residuen (haren, huid, speeksel, urine).
REINIGEN EN ONDERHOUDEN 3 • De (H)EPA* filtercassette (ref. ZR Controleer of de (H)EPA filtercassette* goed geplaatst is alvorens het deksel te sluiten. 0048 01)* vervangen (voor apparaten die uitgerust zijn met een BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofzak Wonderbag*) filtercassette.
Página 27
ZR004801*) en plaats de cassette opnieuw in de houder of Neem als het probleem blijft bestaan contact op met het maak de (H)EPA filtercassette (ref. RS-RT3734*) schoon. dichtstbijzijnde Erkende Service Center van Rowenta. - Microfilter*: verwijder de microfilter (16a) en plaats een nieuwe (ref. RS-RT3735).
In tal caso, non aprire l’apparecchio ma portarlo al centro di assistenza autorizzato bambini per evitare che giochino con più vicino o contattare il servizio clienti Rowenta. l’apparecchio. 2 • Alimentazione elettrica • Questo apparecchio può essere uti- Verificare che la tensione (voltaggio) dell’aspirapolvere...
Rowenta o Wonderbag. che la sezione sia adatta alla potenza di questo aspirapolvere. Usare esclusivamente accessori originali Rowenta. Verificare Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo. che tutti i filtri siano posizionati correttamente.
Página 30
UTILIZZO 1 • Assemblaggio dei componenti 2 • Collegamento del cavo e dell’apparecchio avviamento dell’apparecchio Inserire il flessibile nell’apertura di aspirazione (fig.1) e ruotare Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere alla fino al suo blocco. Per estrarlo, ruotare in senso inverso e presa di corrente (fig.6) e premere il pedale di tirare (Fig 2) accensione/spegnimento (fig.7).
PULIZIA E MANUTENZIONE L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente Estrarre il sacco in tessuto* dal supporto del sacco (fig.22). allergeniche: larve e deiezioni di acari, muffe, pollini, fumi e Aprire il sacco in tessuto* tramite la zip (fig.23) e svuotarlo residui animali (peli, pelle, saliva, urina).
PULIZIA E MANUTENZIONE 3 • Sostituire la cassetta filtro Assicurarsi che la cassetta filtro HEPA* (15b) sia completamente asciutta prima di reinstallarla. (H)EPA* (rif. ZR 0048 01)* (per gli Reinserire la cassetta filtro (H)EPA* nel suo scomparto (fig.40). apparecchi dotati sacco Reinserire il supporto del sacco con il sacco in tessuto* nello Wonderbag*)
(H)EPA* (rif. RS-RT3734*) seguendo la Se un problema persiste, portare l’aspirapolvere presso il procedura. centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino o - Microfiltro*: rimuovere il microfiltro (16a) e sostituirlo con contattare il servizio consumatori Rowenta. uno nuovo (rif. RS-RT3735).
En este caso, no abra el rato. aparato sino que envíelo al Centro de Servicio Autorizado más próximo o contacte con el servicio de Rowenta de Atención al Se recomienda vigilar a los niños para Consumidor.
Rowenta o Wonderbag. perfecto estado y de que la sección esté adaptada a la No use más que accesorios de origen Rowenta. Verifique que potencia de su aspirador. No desenchufe nunca el aparato los filtros están bien colocados en su sitio.
UTILIZACIÓN 1 • Ensamblaje de los elementos del 2 • Conexión del cable y puesta en aparato marcha del aparato • Encaje el flexible en la abertura de aspiración (Fig.1) y gire Desenrolle completamente el cable, conecte su aspirador hasta el cierre automático. Para quitarlo, gire en sentido (Fig.6) y apriete en el pedal Marcha/Paro (Fig.7).
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO El aire que respiramos contienen partículas que pueden ser Limpie la bolsa con agua limpia y déjela secar al menos 24h. alérgenas: las larvas y las deyecciones de ácaros, moho, polen, (Fig. 25) (no cambie la bolsa hasta que no esté completamente humos y residuos animales (pelo, piel, saliva, orina).
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO 3 • Cambie el cajetín del filtro Cambie el cajetín del filtro (H)EPA* en su compartimento (Fig.40). (H)EPA* (Ref. ZR 0048 01)* (para los Vuelva a colocar el soporte de la bolsa con la bolsa textil* en aparatos equipados con la bolsa el compartimento de la bolsa (Fig.29).
Si un problema persiste, confíe su aspirador al Centro de - Microfiltro*: quite el microfiltro (16a) y cámbielo por uno Servicio Autorizado de Rowenta más próximo o contacte con nuevo (Ref. RS-RT3735). el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta .
Neste caso, não É conveniente vigiar as crianças para abra o aparelho, dirija-se a um Serviço de AssistênciaTécnica garantir que não utilizam o aparelho autorizado Rowenta ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor Rowenta. como um aparelho. 2 • Alimentação eléctrica •...
Utilize apenas Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se de que está sacos e filtros de origem Rowenta ou Wonderbag. em perfeitas condições e que possui uma tensão adaptada à Utilize apenas acessórios de origem Rowenta. Verifique se potência do seu aspirador.
UTILIZAÇÃO 1 • Montagem dos elementos do 2 • Ligação do cabo e colocação do aparelho aparelho em funcionamento Encaixe o tubo flexível na abertura de aspiração (fig.1) e rode Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à tomada até fixar. Para retirá-lo, rode no sentido contrário e puxe (Fig.6) e pressione o botão Ligar/Desligar (Fig.7).
(não se Os sacos de tecido* (ref. RS-RT2274) estão disponíveis consegue fechar a tampa se a cassete-filtro não nos Serviços de AssistênciaTécnica autorizado Rowenta. estiver instalada). Retire o tubo flexível da abertura de aspiração (Fig. 2).
Serviços de Assistência Técnica O seu aparelho está equipado com um sistema de autorizado Rowenta. segurança de presença de cassete-filtro (não se consegue fechar a tampa se a cassete-filtro não Abra a tampa do aspirador (Fig.15). Retire o suporte do saco estiver instalada).
Rowenta de qualquer a garantia é anulada. responsabilidade.
Página 46
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την εξυπηρέτησης Rowenta, καθώς για τις ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.). επισκευές απαιτούνται ειδικά εργαλεία, •...
Página 47
άριστη κατάσταση και ότι είναι κατάλληλης τομής για την ισχύ της Rowenta ή Wonderbag. ηλεκτρικής σας σκούπας. Μην βγάζετε ποτέ τη συσκευή από την πρίζα Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά Rowenta. Βεβαιωθείτε τραβώντας το καλώδιο. ότι όλα τα φίλτρα είναι καλά στη θέση τους.
Página 48
ΧΡΗΣΗ 1 • Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της 2 • Σύνδεση του καλωδίου και συσκευής ενεργοποίηση της συσκευής Βάλτε με δύναμη τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στο άνοιγμα Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο, βάλτε την ηλεκτρική σκούπα σας στην αναρρόφησης (Εικ.1) και στρέψτε τον μέχρι να βιδώσει. Για να τον πρίζα...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο αέρας που εισπνέουμε περιέχει σωματίδια, τα οποία ενδέχεται να είναι Βγάλτε την υφασμάτινη σακούλα* από τη βάση σακούλας (Εικ.22). αλλεργιογόνα:προνύμφες και περιττώματα των ακαρέων, μούχλα, γύρη, Ανοίξτε την υφασμάτινη σακούλα* από το φερμουάρ (Εικ.23) και καπνοί και ζωικά κατάλοιπα (τρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα).Τα μικρότερα αδειάστε...
Página 50
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 3 • Αλλάξτε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* Ελέγξτε αν η κασέτα φίλτρου (Η)ΕΡΑ* τοποθετήθηκε σωστά πριν να κλείσετε το καπάκι. (κωδ. ZR 0048 01)* (για τις συσκευές που διαθέτουν σακούλα Wonderbag*) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία...
περίπτωση χρήσης μη κατάλληλης ή που δεν συμμορφώνεται με τις τη συσκευή για πρώτη φορά: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις οδηγίες χρήσης, καμία ευθύνη δεν δεσμεύει την εταιρεία και η υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την Rowenta από κάθε εγγύηση ακυρώνεται. ευθύνη.
Página 52
U ‹ ∫ ‡ ‡ K ‡ ‡ O ‡ B « ∞ ‡ ∑ ‡ • Ê « ° U ∞ ∂ U ¸ « ∞ G Ø O ö ¡ ± ∑ d « ® ± R ° I ≈...
Página 53
‡ W U ≤ ‡ ‡ ‡ O ‡ ‡ ‡ ‡ B ‡ Ë « ∞ ‡ ‡ O ‡ ‡ M ‡ E « ∞ ‡ ∑ ‡ u ¥ U Î ß M … • b Ë « d …...
Página 54
‡ ‡ ‡ j ‡ ‡ ‡ H ‡ A ‡ Ò ‡ « ∞ √ Ê π M Ò Ë ¢ « ∞ Æ u … ∑ ª w ∞ ≤ O J O J U « ∞ L u …...