Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

LI 641 A
LI 641 A
Lavastoviglie
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Dishwasher
EN
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
Lave-vasseille
FR
Instructions pour l'installation et l'emploi
Instructions pour l'installation et l'emploi
Instructions pour l'installation et l'emploi
Instructions pour l'installation et l'emploi
Instructions pour l'installation et l'emploi
Geschirrspuler
DE
Infor
Infor
Informationen für Installation und Gebrauch
Infor
Infor
mationen für Installation und Gebrauch
mationen für Installation und Gebrauch
mationen für Installation und Gebrauch
mationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
NL
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
ES
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
PT
Instruções para a instalação e a utilização
Instruções para a instalação e a utilização
Instruções para a instalação e a utilização
Instruções para a instalação e a utilização
Instruções para a instalação e a utilização

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LI 641 A

  • Página 1 LI 641 A LI 641 A Lavastoviglie Istruzioni per l’installazione e l’uso Istruzioni per l’installazione e l’uso Istruzioni per l’installazione e l’uso Istruzioni per l’installazione e l’uso Istruzioni per l’installazione e l’uso Dishwasher Instructions for installation and use Instructions for installation and use...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AVASTOVIGLIE Guida rapida per la lavastoviglie Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più. Installazione e trasloco (p.
  • Página 4: Quadro Comandi Ai Tuoi Ordini

    AVASTOVIGLIE Apriamo insieme la tua lavastoviglie Come è fatta? Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio. I. Irroratore inferiore E. Cestello superiore J. Tappo contenitore sale F. Irroratore superiore K. Filtro lavaggio G.
  • Página 5: Come Si Caricano Le Stoviglie

    AVASTOVIGLIE Come si caricano le stoviglie? Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più...
  • Página 6: Avviare La Lavastoviglie

    AVASTOVIGLIE Avviare la lavastoviglie Pronti, via! Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare Prima di tutto. Finito? Dopo aver effettuato tutte le La fine del ciclo di lavaggio è operazioni descritte nei capi- segnalata da un doppio segna- toli precedenti e aver aperto le acustico e dal lampeggiare...
  • Página 7: Detersivo E Brillantante

    AVASTOVIGLIE Detersivo e brillantante Consigli utili Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che • Dosa giusta trovi all’interno della porta. Prima dell’inizio del ciclo di lavaggio! quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, Il detersivo solo un maggiore Caricamento del detersivo...
  • Página 8 AVASTOVIGLIE Scegli il programma giusto Ogni sporco ha il suo programma Scegli il programma giusto per le tue stoviglie. Scegliere il Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie programma più...
  • Página 9 AVASTOVIGLIE Mai senza sale La durezza dell’acqua varia a seconda delle località. Se l’acqua di casa tua è dura, senza decalcificazione Per evitare la Per evitare la si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale formazione di ruggine, formazione di ruggine, speciale ed elimina il calcare dall’acqua.
  • Página 10 AVASTOVIGLIE Installazione e trasloco È arrivata la tua lavastoviglie Appena acquistata o spostata in un’altra casa, l’installazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie Scegli il punto dove sistema- avvenire esclusivamente con il tubo di carico fornito con re la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con l’apparecchio, non utilizzare...
  • Página 11: Problemi E Soluzioni

    AVASTOVIGLIE Problemi e soluzioni Se hai un problema, leggi qui Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare all’assistenza, leggi sempre questi punti. all’elettrovalvola di carico del- La lavastoviglie non I Il tubo di scarico è...
  • Página 12: Cura E Manutenzione Particolari

    AVASTOVIGLIE Cura e manutenzione Pulizia e manutenzione particolari Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po’ di attenzione al gruppo Il gruppo filtrante Per la pulizia aiutati con uno filtrante e agli Se vuoi avere sempre buoni spazzolino non metallico. irroratori.
  • Página 13: Ariston Ti È Vicina Anche Dopo L’Acquisto

    AVASTOVIGLIE Ariston ti è vicina anche dopo l’acquisto Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico Registra il tuo acquisto Partecipa al concorso “Rispondi e vinci” inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
  • Página 14 1509)50-4 Quick guide to your dishwasher This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
  • Página 15: Technical Characteristics

    1509)50-4 Let's open up your dishwasher together How is it made? Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. E. Upper rack I. Bottom sprayer arm J. Salt container cap F.
  • Página 16 1509)50-4 How to load your dishes Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations.
  • Página 17: Starting The Dishwasher

    1509)50-4 Starting the dishwasher Ready, steady, go! You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how You've left out a dish? First of all. Well, it happens to everyone. Inter- After performing all the operations rupt the wash cycle by opening the described in the previous para-...
  • Página 18: Detergent And Rinse Aid

    1509)50-4 Detergent and rinse aid Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the Useful tips dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts! • Use the right amount of The detergent detergent: if you Loading the detergent use too much, To open lid A, press button B.
  • Página 19 1509)50-4 Select the right wash cycle Select the right wash cycle for A wash cycle for every degree of your dishes. Selecting the soil most suitable wash cycle for the load ensures clean dishes and Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the a more formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape.
  • Página 20 1509)50-4 Never without salt Water in your home To prevent rust Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is from forming, load hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your the salt just before dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of beginning a wash...
  • Página 21 1509)50-4 Installation and moving Your dishwasher has arrived After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently. Choose where you want to install use for an extended period of time, your dishwasher, you can even let the water run to make sure it is place it so that its sides or back...
  • Página 22 1509)50-4 T r o u b l e s h o o t i n g If you have a problem, read this Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician.
  • Página 23 1509)50-4 Care and maintenance Cleaning and special maintenance Once while, once month, The filter assembly Reassemble the filter parts (as spend a little time If you want consistent good results shown in the figure) and reinsert filter the whole assembly into the from your dishwasher, you need to assembly dishwasher.
  • Página 24 1509)50-4 Stay in touch THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give many years of excellent service. And we're there when you need us. Register your purchase This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw.
  • Página 25 AVE-VAISSELLE Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    AVE-VAISSELLE Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle Qu'est-ce qu'il contient? Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir I. Gicleur inférieur E. Panier supérieur F. Gicleur supérieur J. Bouchon réservoir à sel K . Filtre lavage G.
  • Página 27 AVE-VAISSELLE Comment s'y prendre pour charger la vaisselle? Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à...
  • Página 28: Démarrage Du Lave-Vaisselle

    AVE-VAISSELLE Démarrage du lave-vaisselle Allons-y! Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre Tout d'abord. Vous avez oublié d'intro- duire de la vaisselle ? Après avoir effectué toutes les opé- Cela peut arriver à...
  • Página 29: Conseils Utiles

    AVE-VAISSELLE Produit de lavage et de rinçage Conseils utiles N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de • Dosez juste la démarrer le cycle de lavage, bien sûr! quantité...
  • Página 30 AVE-VAISSELLE Choisissez le bon programme Choisissez le bon A chaque besoin son programme pour votre vaisselle. programme Choisir le programme le plus approprié à la charge que vous avez effectuée vous garantit Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il une vaisselle propre et faut: voilà...
  • Página 31 AVE-VAISSELLE Jamais sans sel Votre eau Pour éviter la formation de rouille, chargez le La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun sel avant de adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. démarrer un cycle Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le de lavage.
  • Página 32 AVE-VAISSELLE Installation déménagement Votre lave-vaisselle est arrivé A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation. de tuyau. En cas de Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle, vous pouvez remplacement, n'utilisez que le placer côte à...
  • Página 33: Problèmes Et Solutions

    AVE-VAISSELLE Problèmes et solutions Au moindre problème, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes. rapidement, il faut ETEINDRE Le lave-vaisselle ne acoustiques retentissent,...
  • Página 34: Gardez Votre Lave-Vaisselle En Pleine Forme

    AVE-VAISSELLE Soin et entretien Nettoyage et entretien particuliers temps temps, moins une fois par mois, occupez-vous plus Le groupe filtrant cylindrique B. Pour sortir le p a r t i c u l i è r e m e n t Si vous voulez toujours avoir filtre “B”...
  • Página 35 ESCHIRRSPÜLER Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile. Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen. Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung.
  • Página 36 ESCHIRRSPÜLER Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler Drücken Sie diese Taste, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn diese Lampe an ist, heißt das, dass der Geschirrspüler Strom bekommt. "P" "A" Taste Drücken Sie diesen, wird Programmiertasten Ihr Geschirr ganz EIN/AUS besonders gut getrocknet.
  • Página 37 ESCHIRRSPÜLER Besonders langes Besteck sollte besser horizontal in den oberen Bevor Sie das Geschirr in die Körbe Korb gelegt werden. geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, wodurch die In den oberen Geschirrkorb geben Reinigung weniger effizient wird.
  • Página 38 ESCHIRRSPÜLER So starten Sie Ihren Geschirrspüler Nach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenen Ar- Nun, das kann jedem passieren. beitsschritte, sowie der Kontrolle, Unterbrechen Sie den Spülgang dass der Wasserhahn auch vollstän- und öffnen Sie mit der üblichen Vor- dig aufgedreht wurde, öffnen Sie sicht die Geschirrspülertür;...
  • Página 39 ESCHIRRSPÜLER wird • Verwenden G e s c h i r r s p ü l m i t t e l richtige eingefüllt Menge Öffnen Sie den Deckel „A" durch Spülmittel: eine Drücken des Knopfes „B". Füllen große Dosis Sie die beiden Dosierkammern bis sorgt nicht...
  • Página 40 ESCHIRRSPÜLER Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus Wählen Sie das richtige Programm für Ihr Geschirr aus. Wenn Sie das passende Programm für das Geschirr auswählen, mit dem Sie Ihren Geschirrspüler gefüllt haben, sind Ihnen ein sauberes Geschirr und ein wirtschaftlicher Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter Wasser- und laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich...
  • Página 41: Nützliche Hinweise

    ESCHIRRSPÜLER Nie ohne Salz Füllen Sie das Salz immer direkt vor dem Spülen nach; dadurch vermeiden Sie jegliche R o s t b i l d u n g . Der Salzbehälter muß Verwenden Sie ausschließlich nach je 30 Spülgangen Spezialsalz für Geschirrspülma- neu aufgefüllt werden.
  • Página 42 ESCHIRRSPÜLER Installation und Umzug Bestimmen Sie, wo Sie den schlauches vorzunehmen. Geschirrspüler anschließen Verwenden Sie bitte keine wollen; das Gerät kann anderen Schläuche. Verwen- sowohl mit der Seitenwand den Sie bitte nur Originaler- als auch mit der Rückwand satzteile, wenn Teile ausge- an die anliegenden Möbel wechselt werden müssen.
  • Página 43: Probleme Und Lösungen

    ESCHIRRSPÜLER Probleme und Lösungen I Ist der Deckel des Salzbehälters 3 (Normal und Einweichen) blinken in kurzen Abständen. Blinkt die Kontrollleuchte 2 gut geschlossen? I Ist der Wasserhahn auf? Schalten Sie das Gerät über die I Ist der Klarspüler richtig do- ) schnell, SCHALTEN Sie normal I Ist der Schlauch richtig an den...
  • Página 44: Pflege Und Wartung

    ESCHIRRSPÜLER Pflege und Wartung Etwa einmal Monat sollten d e r Die Siebkomposition Verwenden Sie zum Reinigen eine S i e b k o m p o s i t i o n Wenn Sie jederzeit ein gutes kleine Bürste (die nicht aus Metall Reinigungsergebnis wünschen, S p r ü...
  • Página 45 ESCHIRRSPÜLER Spezialisierter O r i g i n a l Garantiertes GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen...
  • Página 46 ))69)55-4 ))69)55-4 Snelle gids voor de vaatwasser Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan. Installeren en verhuizen (blz.51) Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren.
  • Página 47: Technische Gegevens

    ))69)55-4 Laen we samen de vaatwasser o p e n e n Hoe zit hij in elkaar? Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik. I. Onderste sproeiarmen E. Bovenkorf J. Deksel zoutbak F. Bovenste sproeiarmen K.
  • Página 48 ))69)55-4 Het laden van de vaatwasser Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
  • Página 49 ))69)55-4 Het starten van de machine Bent u klaar? De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u in een paar minuten. Allereerst Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te la- Nadat u alle handelingen heeft uit- den? gevoerd die in de voorgaande pa- ragrafen zijn beschreven en nadat...
  • Página 50: 69)55-4 Afwasmiddel En Glansmiddel

    ))69)55-4 Afwasmiddel en glansmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle Nuttige wenken Het afwasmiddel • Doseer Het opvullen van j u i s t e afwasmiddel h o e v e e l h e i d Druk op knop B voor het openen a f w a s m i d d e l :...
  • Página 51 ))69)55-4 Kies het juise programma Kies het juiste Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma programma voor uw vaatwerk Het kiezen van het juiste programma voor Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: uw lading garandeert dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser. schoon vaatwerk en ! Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis energiebesparing.
  • Página 52 ))69)55-4 Nooit zonder zout Uw waterleiding Vul het zout bij De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is voordat u een kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien afwascycle begint van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
  • Página 53: Aansluiting Aan De Warmwaterkraan

    ))69)55-4 Installeren en verhuizen Uw vaatwasser is gearriveerd Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser. worden gebruikt. Kies de plek waar uw Sluit de aanvoerbuis aan een vaatwasser moet komen te koudwaterkraan aan met een staan;...
  • Página 54 ))69)55-4 Problemen en oplossingen Als u een probleem heeft, lees dan hier Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten. De vaatwasser start WEER AAN DOEN.
  • Página 55: Zorg En Onderhoud Schoonmaken En Speciaal Onderhoud

    ))69)55-4 Zorg en onderhoud Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit regelmatig, eens Gebruik bij het reinigen een maand, Voor goede resultaten van de niet-metalen borstel. aandacht Zet de onderdelen weer in afwas moet de filter-unit filters worden schoon gemaakt. Het elkaar (zoals aangegeven in s p r o e i a r m e n .
  • Página 56 ))69)55-4 Ariston: ook de service staat voor kwaliteit In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland. Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende serviceregio’s.
  • Página 57 AVAVAJILLA AVAVAJILLA Guía rápida para el lavavajilla Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo puede ofrecerle nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo. Instalación y traslado (p. 62) La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla.
  • Página 58: Cuadro De Mandos A Tus Órdenes

    AVAVAJILLA Abramos juntos su lavavajilla ¿Cómo está compuesto? Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor E. Cesto superior I. Rociador inferior F. Rociador superior J. Tapón recipiente de sal G. Regulación de la K .
  • Página 59 AVAVAJILLA ¿Cómo se carga la vajilla? Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados.
  • Página 60: Antes De Extraer Verifique Que El Programa

    AVAVAJILLA Poner en marcha el lavavajilla ¿Listos?, ¡ya! cargado lavavajilla ahora debe seleccionar programa lavado. suficientes unos pocos minutos para aprender ¿Ha dejado afuera una Antes que nada. vajilla? Después de haber efectuado todas Bueno, le puede suceder a todos. las operaciones descriptas en los Interrumpa el ciclo de lavado capítulos precedentes y de haber...
  • Página 61: Detergente Y Abrillantador

    AVAVAJILLA Detergente y abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente Consejos útiles en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado! • Dosifique cantidad justa El detergente detergente:...
  • Página 62: Elija El Programa Adecuado Cada Tipo De Suciedad Tiene Su Programa

    AVAVAJILLA Elija el programa adecuado Elija el programa Cada tipo de suciedad tiene su adecuado para su vajilla. programa Elegir el programa más adecuado para la Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí carga que ha la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla.
  • Página 63: Agua De Su Casa

    AVAVAJILLA Nunca sin sal Agua de su casa Para evitar la formación de herrumbre, cargue La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin la sal antes de decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un comenzar un ciclo decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
  • Página 64 AVAVAJILLA Instalación y traslado Llegó su lavavajilla Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla Elija el lugar donde va a colocar sustitución utilice sólo re- su lavavajilla, puede hacerlo ad- puestos originales.
  • Página 65: La Seguridad En Su Casa

    AVAVAJILLA Problemas y soluciones Si tiene un problema, lea aquí Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos. Alarma por avería en la I El tubo de descarga está...
  • Página 66: Mantenga En Buenas Condiciones Su Lavavajilla

    AVAVAJILLA Cuidados y manteimiento Limpieza y cuidados especiales A p r o x i m a d a m e n t e mes, dedique un poco de El grupo filtrante atención grupo se extrae girándolo en Si desea obtener siempre filtrante sentido antihorario.
  • Página 67: Ariston Sigue A Su Lado Después De La Compra

    AVAVAJILLA Ariston sigue a su lado después de la compra Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico. Regístrese ahora mismo Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico. Adhiérase rápido a nuestros servicios De cliente especial a cliente privilegiado.
  • Página 68 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Guia rápida para a máquina de lavar louça Este manual explica de maneira agradável tudo que pode proporcionado este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais. Instalação e mudança (p.
  • Página 69: Quadro De Comandos Às Suas Ordens

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça Como é feita? Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. I. Distribuidor inferior E. Cesto superior J. Tampinha do recipiente F. Distribuidor superior de sal G.
  • Página 70 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Como se carrega a louça e as panelas? Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados.
  • Página 71 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ligar a máquina de lavar louça Pronto, vamos! A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o programa de lavagem. Basta um minuto para aprender Esqueceu-se de colocar Antes de mais nada. algo na máquina? Depois de ter efectuado todas as Bem, acontece com toda a gente.
  • Página 72: Detergente E Aditivo Para Brilho

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Detergente e aditivo para brilho Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o Conselhos úteis detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem! • Doseie a quantidade certa O detergente...
  • Página 73 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Escolha o programa adequado Escolha o p r o g r a m a Cada grau de sujidade tem um apropriado para cada lavagem. próprio programa Se escolher o programa mais adequado para a lavagem, obterá Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o com certeza peças adequado programa: é...
  • Página 74: A Água De Sua Casa

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Nunca sem sal A água de sua casa Para evitar a formação de ferrugem, deite sal A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a i m e d i a t a m e n t e descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas.
  • Página 75 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Instalação e mudança Chegou a sua nova máquina de lavar louça Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça. carregamento fornecido junto Escolha onde deseja colocar a com o aparelho, não utilize máquina de lavar louça, é...
  • Página 76: Problemas E Soluções

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Problemas e soluções Se houver um problema, leia aqui Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
  • Página 77: Cuidados E Manutenção

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cuidados e manutenção Limpeza e manutenção das peças De vez em quando, mês, dedique pouco O conjunto de filtros atenção Para a limpeza empregue conjunto filtros Se desejar sempre bons uma escovinha não de metal. braços resultados na lavagem, pre- Monte novamente as peças d i s t r i b u i d o r e s .
  • Página 78: Ariston Está Sempre Próxima De Si

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ariston está sempre próxima de si Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo electrodoméstico. Adira à Garantia Total Ariston Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui: - Mão de Obra - Peças - Deslocação dos Seviços técnicos completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º...
  • Página 80 Viale Aristide Merloni 47 Viale Aristide Merloni 47 Viale Aristide Merloni 47 Viale Aristide Merloni 47 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy 60044 Fabriano (AN) Italy 60044 Fabriano (AN) Italy 60044 Fabriano (AN) Italy 60044 Fabriano (AN) Italy T T T T T el +39 0732 6611 el +39 0732 6611 el +39 0732 6611...

Tabla de contenido