Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LI 685 PLUS
Página 1
Pannello di controllo Magyar, 73 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo LI 685 PLUS Opzioni di lavaggio Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavastoviglie...
Página 2
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale;...
Página 3
È molto importante controllare periodicamente il Il cavo deve essere controllato periodicamente tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve e sostituito solo da tecnici autorizzati essere cambiato al più presto dall’Assistenza ( vedi Assistenza ). tecnica autorizzata ( vedi Assistenza ). L’Azienda declina ogni responsabilità...
Página 4
Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Spia Spia Spie Spia Spia Spie Spia * Presente solo su alcuni modelli.
Página 5
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, Se il cestello è dotato di maniglie mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle click clack* ( vedi figura ), tirarle in incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. su o in giù...
Página 6
programmi : • in polvere: vaschette A e B. 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. • pastiglie: vaschetta A e fondo vasca, cioè 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la quando il programma spia si illumina. ne richiede 1, metterla 3.
Página 7
Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. PROGRAMMI AUTO:questo modello di lavastoviglie è dotato di un particolare sensore che può valutare il grado di sporco e impostare il lavaggio più...
Página 8
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
Página 9
I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
Página 10
L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
Página 11
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in La lavastoviglienon parte. casa non cè corrente. ...
Página 12
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher Loading the detergent LI 685 PLUS Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid Loading the refined salt...
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Connecting the water outlet hose The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Advice regarding the first wash cycle Alternatively, rest it over a sink or tub;...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel DELAYED START button HALF LOAD ON/OFF EXTRA DRYING WASH CYCLE SELECT...
Loading the racks Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soakin water only and empty all remaining liquid them upwards or downwards to from cups and glasses.
Start-up and use Starting the dishwasher • for powder detergent use compartments A and B 1. Turn the water tap on. • for tablets, use 2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicator compartment A and the light will illuminate.
Wash cycles Wash cycle table Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. AUTO WASH CYCLES: This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly.
Rinse aid and refined salt Only use products that have been specifically part of the dishwasher ( see Description ) and should be filled: designed for dishwashers. • when the green float* cannot be seen by simply Do not use table salt or industrial salt. looking at the cap of the salt dispenser;...
Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
Precautions and advice The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house. ...
Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Página 25
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle LI 685 PLUS Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage...
Installation Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
Raccord du tuyau dévacuation de leau Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Conseils pour le premier lavage une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Touche...
Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos poignées click clack* ( voir figure ), casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres tirez-les vers le haut ou vers le et les coupes de leur contenu.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle le bac A et fermez le couvercle; s’il en prévoit 2, 1. Ouvrez le robinet de l'eau. mettez la deuxième sur le 2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF : le fond de la cuve.
Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. PROGRAMMES AUTO. : grâce à un capteur spécial, ce modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique.
Produit de rinçage et sel régénérant N’utilisez que des produits de lavage spéciaux l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la lave-vaisselle. vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. partie inférieure du lave-vaisselle ( voir Description ) doit être rempli : Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1,...
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué lenvironnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anomalies Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne dé m arre ...
Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
Página 37
Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
Página 38
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Página 39
De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen ( zie Service ). aan een afvoerleiding met een minimum De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
Página 41
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click verwijderen, aangekoekte pannen en steelpannen in water clack handvaten* ( zie afbeelding ), laten weken en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft moet u ze naar beneden of naar ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen boven trekken om de hoogte te...
Página 42
afwasautomaat. Wanneer het programma 1 tablet 1. Open de waterkraan. vereist doet u hem in het 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: het bakje A en sluit u het controlelampje gaat aan. deksel. Wanneer het 3. Doseer het wasmiddel (zie onder). programma 2 tabletten 4.
Página 43
De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S: dit model afwasautomaat beschikt over een speciale sensor die kan waarnemen hoe vuil de vaat is en het meest efficiënte en zuinige wasprogramma ervoor instellen. De duur van de automatische programma’s hangt als gevolg af van wat de sensor waarneemt.
Página 44
Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor onderzijde van de afwasautomaat ( zie afwasautomaten zijn bestemd. Beschrijving ) en moet worden gevuld: Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop van het zoutreservoir bekijkt; Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, •...
Página 45
De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt. Reinig de filters regelmatig. Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit.
Página 46
Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
Página 47
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). Sto ring en: M og elijke oorz a ken / O plossingen: ...
Página 48
• Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
Página 49
Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
Página 50
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Página 51
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 Después de la instalación e inmediatamente antes cm. También puede apoyarlo en el borde de un del primer lavado, llene completamente de agua el lavamanos o de una bañera;...
Página 52
Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Botón Botón Botón Botón Botón Piloto Piloto Piloto...
Página 53
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click de comida, coloque en remojo (sólo con agua) ollas y clack* ( ver la figura ), levántelas o sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. bájelas para regular la altura.
Página 54
1. Abra la tapa C presionando el botón D. 1. Abra el grifo de agua. 2. Dosifique el detergente 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: consultando la Tabla de el piloto se iluminará. programas : 3. Dosifique el detergente (ver más adelante). •...
Página 55
Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. PROGRAMAS AUTO: este modelo de lavavajillas puede evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico.
Página 56
Use solamente productos específicos para inferior del lavavajillas ( ver Descripción ) y se debe lavavajillas. llenar: No utilice sal de cocina o industrial. • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*; Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
Página 57
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro desenganchado..
Página 58
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
Página 59
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Solución: El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.
Página 60
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
Página 61
Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 66 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente LI 685 PLUS Opções de lavagem Programas, 67 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 68 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 69...
Página 62
Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
Página 63
Ligação do tubo de descarregamento da água Advertências para a primeira lavagem Após a instalação, imediatamente antes da Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a primeira lavagem, encha completamente de água um conduto de descarga com diâmetro mínimo de o reservatório do sal e acrescente 4 cm.
Página 64
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Tecla INÍCIO...
Página 65
Carregar os cestos Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixar os tachos incrustados em amolecimento “click clack”* ( veja a figura ), puxe- apenas com água, esvazie os copos e as taças dos as para cima ou para baixo para resíduos de líquido.
Página 66
Início e utilização Ligue a máquina de lavar louça 1. Abra a tampa “C” carregando no botão “B”. 1. Abra a torneira da água. 2. Dose o detergente 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: o indicador consultando a Tabela dos luminoso acende-se.
Página 67
Programas Tabela dos programas As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. PROGRAMAS AUTO este modelo de máquina de lavar louça é equipado com um sensor especial capaz de avaliar o nível da sujidade e definir qual é...
Página 68
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para parte inferior da máquina de lavar louças ( veja máquinas de lavar louça. Descrição ) e deve ser enchido: Não use sal de cozinha ou industrial. • quando a bóia verde* não for visível observando a tampa do sal;...
Página 69
Manutenção e cuidados Limpar os filtros Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
Página 70
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
Página 71
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ) Anomalias: Possíveis causas / Soluções: A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta A m áquina de lav ar l ouç...
Página 72
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
Página 74
lásd ábra lásd Beszerelési útmutató). lásd Ügyfélszolgálat lásd alább Water Stop lásd Ügyfélszolgálat...
Página 75
lásd Öblítõszer és regeneráló só lásd ábra Szélesség 59,5 cm Méretek Magasság 82 cm Mélység 57 cm Mosókapacitás 12 normál teríték Hálózati 30 kPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷10 bar) lásd A víznyomás 4,3 psi – 145 psi mosogatógép leírása Tápfeszültség Lásd adattábla Teljes felvett...
Página 77
lásd ábra Berámolási minták lásd ábra...
Página 78
lásd alább lásd Berámolás a kosarakba lásd alább Késleltetett indítás Fél adag a felsõ vagy alsó kosárban* Lehetõleg por alakú mosogatószert használjon! Programtáblázat * Csak néhány modellnél tartozék.
Página 79
Mosogatószer Program (A) = A rekesz Javaslatok a idõtartama (B) = B rekesz Elõmosogatás program Program Szárítás (±10% kiválasztásához eltérés) folyadék tabletta Erõsen szennyezett edények és fazekak 1 (A) 30 g (A) 30 ml (A) (sérülékeny 1 (mosogatótér • • 2:00’...
Página 82
lásd Programok Programtáblázat lásd Indítás és használat lásd Indítás és használat...
Página 83
Rendellenességek: L e h e ts é g e s o k o k / e l h á r í tá s u k : • A d u g ó n i n c s j ó l b e n y o m v a a k o n n e k t o r b a , v a g y a h á l ó z a t b a n n i n c s á...
Página 84
195057461.00 195057461.00 195057461.00 195057461.00 195057461.00 05/2006- Xerox Business Services lásd Rendellenességek és elhárításuk lásd Készülékleírás &"...