Hotpoint Ariston LI 480 A Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LI 480 A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LI 480 A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
English,13
Dutch, 49
Deutsch, 37
Portuges, 73
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Espanol, 61
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LI 480 A

  • Página 1 LAVASTOVIGLIE Français, 25 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 English,13 Posizionamento e livellamento...
  • Página 2 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché...
  • Página 3 Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca;...
  • Página 4 Cesto superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cesto inferiore Irroratore inferiore Cestino posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello di controllo*** *** Solo sui modelli ad incasso totale. * Presente solo su alcuni modelli.
  • Página 5 Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i Aprire i fermi delle guide del cestello residui di cibo, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. a destra e a sinistra ed estrarre il Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino...
  • Página 6 Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo spia si illumina. più...
  • Página 7 Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. : : : : : questo modello di lavastoviglie è dotato di un particolare sensore che può valutare il grado di sporco e impostare il lavaggio più...
  • Página 8 • in assenza di spia o di galleggiante verde: circa ogni 30 cicli di lavaggio; 1. Estrarre il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario 2. Solo per il primo utilizzo: aggiungere brillantante, riempire il serbatoio di acqua fino al bordo.
  • Página 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Página 10 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Página 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzioni: •...
  • Página 12 • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Página 13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options* Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Página 14 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the • To a suitable cold water connection point: before attaching new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Página 15 After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with water and add approximately 2 kg of salt ( see Rinse aid with a minimum diameter of 4 cm.
  • Página 16 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel*** *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models.
  • Página 17 Before loading the racks, remove all food residues from Open the left and right guide rail the crockery and empty liquids from glasses and cups. stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops ( see figure ).
  • Página 18 Washing detergent Pre-wash detergent 1. Turn the water tap on. 1. Open cover C by pressing 2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicator button D. light will illuminate. 2. Pour in the detergent after 3. Measure out the detergent (see below). consulting the Wash cycle table : 4.
  • Página 19 Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly. The duration of the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.
  • Página 20 green float: Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been approximately every 30 wash cycles; specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishwashers.
  • Página 21 The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly. The dishwasher should not be used without filters or when the filter is loose..
  • Página 22 The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 23 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Problem: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
  • Página 24 • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LI 480 A Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Página 26: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à...
  • Página 27: Branchement Électrique

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Conseils pour le premier lavage Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou premier lavage, remplissez complètement d’eau le réservoir à...
  • Página 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes*** Bandeau de commandes...
  • Página 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle Ouvrez les butées des glissières du des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. panier à droite et à gauche et sortez Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras le panier;...
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle bac A : bac A : bac A : bac A : bac A : Produit de lavage bac B bac B bac B bac B bac B : Produit de prélavage 1.
  • Página 31: Programmes

    Programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. PROGRAMMES AUTO: grâce à un capteur spécial, ce modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique. La durée des programmes automatiques peut varier du fait de l’intervention du capteur. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à...
  • Página 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le vaisselle. couvercle du sel; Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits •...
  • Página 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Página 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Página 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anomalies : Causes / Solutions possibles : • L a f i c h e n ’ e s t p a s b ie n b r a n c h é e d a n s l a p r is e o u i l y a u n e p a n n e d e L e l a v e - v a i s s e l l e n e d é...
  • Página 36: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Página 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Página 38 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“- Gewindeanschluss versehenen Hahn;...
  • Página 39 Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt krümmen, an eine Ablaufleitung mit vor dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Página 40 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende*** *** Nur bei den komplett integrierten Modellen. * Nur an einigen Modellen...
  • Página 41 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Öffnen Sie den rechten und linken befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Arretierstift der Korbführungen und Gläser und Schalen von Getränkeresten. ziehen Sie den Korb heraus; schieben Sie ihn in Hoch- oder Niedrigstellung ein;...
  • Página 42 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit 2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste ON-OFF: einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Anzeigeleuchte leuchtet auf.
  • Página 43 Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. *: Dieses Geschirrspülgerät ist mit einem Spezialfühler ausgestattet, der in der Lage ist, den Verschmutzungsgrad zu erfassen, diesen auszuwerten und demnach das effektiv und wirtschaftlich geeignetste Spülprogramm einzustellen.
  • Página 44 Schwimmers: ca. alle 30 Spülgänge. 1. Ziehen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2. Nur bei erstmaliger verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht Inbetriebnahme: Füllen Sie den erforderlich.
  • Página 45 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern arbeiten.
  • Página 46 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Página 47 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Einige Störungen werden auf dem Bedienblende durch Anzeigeleuchte-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Störungen: M ögliche Ursachen / Lösungen: •...
  • Página 48 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Página 49 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Página 50 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis bewaren. op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas; voordat u hem vastschroeft moet u het water laten lopen totdat het Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat compleet helder is.
  • Página 51 De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent wasbak of een badkuip hangen;...
  • Página 52 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel*** *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 53 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Open de grendeltjes van de rails verwijderen en glazen en bekers legen. aan de rechter- en aan de linkerkant en haal het rek naar buiten; plaats het boven of onder en schuif het over de rails totdat ook de voorste wieltjes erin zitten;...
  • Página 54 Wasmiddel hoofdwas Wasmiddel voorwas 1. Open de waterkraan. 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: het 1. Open het deksel C door controlelampje gaat aan. middel van de knop D. 3. Doseer het wasmiddel (zie onder). 2. Doseer het afwasmiddel 4.
  • Página 55 De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. dit model afwasautomaat beschikt over een speciale sensor die kan waarnemen hoe vuil de vaat is en het meest efficiënte en zuinige wasprogramma ervoor instellen. De duur van de automatische programma’s hangt als gevolg af van wat de sensor waarneemt.
  • Página 56 • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop van het zoutreservoir bekijkt; • als op het paneel het controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* knippert; • als er geen controlelampje of groene drijver is: Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig ongeveer na iedere 30 wasbeurten;...
  • Página 57 De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt. Reinig de filters regelmatig. Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit. De afwasautomaat mag niet zonder filters of met een los filter worden gebruikt.
  • Página 58 Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
  • Página 59 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). S to rin g en : M o g elijke o o rza ken / O p lo ssin g en : •...
  • Página 60 • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
  • Página 61 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Página 62 Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de aparato. carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga límpida Lea atentamente las instrucciones: contienen para que las impurezas que pudiera contener no...
  • Página 63 Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el depósito de Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de sal y agregue aproximadamente 2 kg. de sal ( ver descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede Abrillantador y sal regeneradora ): es normal que el agua se apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera;...
  • Página 64 Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control*** *** Sólo en los modelos con empotramiento total. * Presente sólo en algunos modelos.
  • Página 65 Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Abra los sujetadores de las guías residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,...
  • Página 66 cubeta A cubeta A cubeta A cubeta A cubeta A: Detergente para lavado cubeta B cubeta B cubeta B cubeta B cubeta B: Detergente para prelavado 1. Abra el grifo de agua. 1. Abra la tapa C presionando el 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: botón D.
  • Página 67 Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. este modelo de lavavajillas puede evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico. La duración de los programas auto podrá variar debido a la intervención del sensor.
  • Página 68 • si no posee piloto o flotador verde: aproximadamente cada 30 ciclos de lavado; 1. Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del depósito en sentido antihorario. Si utiliza un producto multifunción no es necesario 2. Sólo la primera vez que se agregar abrillantador pero utiliza: llene el depósito de agua .
  • Página 69 Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro desenganchado..
  • Página 70 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Página 71 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Soluciones: • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a E l l a v a v a j i l l a s n o a r r a n c a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Página 72 • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Página 73 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Página 74 É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de junto ao aparelho. carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Página 75 Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem, encha completamente de água o reservatório Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um do sal e acrescente aproximadamente 2 kg de sal ( veja conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em Abrilhantador e sal regenerante ): é...
  • Página 76 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo*** *** Somente nos modelos totalmente encaixáveis. * Presente somente em alguns modelos.
  • Página 77 Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Abra os trincos das guias do cesto comida das louças e esvazie os copos e as taças dos à direita e à esquerda e retire o resíduos de líquido. cesto; disponha-o no alto ou em baixo, faça-o deslizar ao longo das guias até...
  • Página 78 recipiente A recipiente A recipiente A: Detergente para a lavagem recipiente A recipiente A recipiente B recipiente B recipiente B recipiente B recipiente B: Detergente para a pré-lavagem 1. Abra a torneira da água. 1. Abra a tampa “C” carregando 2.
  • Página 79 As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. este modelo de máquina de lavar louça é equipado com um sensor especial capaz de avaliar o nível da sujidade e definir qual é...
  • Página 80 1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe a tampa do reservatório no sentido anti- horário. 2. Somente para a primeira Se utilizar um produto multifunção não será necessário utilização: encha o reservatório de acrescentar abrilhantador e água até a beira. Se não 3.
  • Página 81 Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado.
  • Página 82 O aparelho foi projectado e construído informação referente ao local apropriado onde conforme as normas internacionais de segurança. devem depositar os electrodomésticos velhos. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com •...
  • Página 83 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ) Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e A m á...
  • Página 84 03/2007 • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Tabla de contenido