6.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
260891
2
304192
3
303025
4
260890
5
260417
6
304173
7
303020
8
304091
9
303021
10
302021
11
304028
12
302024
REF. 500479
Edición 1ª
A
B
Cant.
1
2
2
1
2
2
6
2
2
2
2
2
4
Soporte varilla - Supporting rod - Support baguette - Stangenträger - Supporto perno
Tornillo M10 x 40 DIN 961 paso fino - Screw - Vis - Schraube - Vite
Arandela Ø10 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
KIT TOP
Distanciador Ø16 Ø9 x 16 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
Tornillo M8 x 75 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Tornillo M6 x 20 DIN 7991 - Screw - Vis - Schraube - Vite
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant
Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante
Tornillo M8 x 25 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
Tuerca M8 autoblocante - Self-blocking Nut M8 - Écrou M8 autobloquant
Selbstanziehende Mutter M8 - Bullone M8 autobloccante
Volver a montar el agarradero original (B)
conjuntamente con el soporte KIT TOP (4) igual
al dibujo nº 4.
Cerrar el asiento (A).
Assemble again the original handle (B) on to the
KIT TOP support (4) as picture nº 4.
Close the seat (A).
Remonter la poignée d'origine (B) en même
temps que le support KIT TOP (4) comme sur le
dessin nº 4.
Refermer le siège (A).
Ursprüngliche Haltestange (B) zusammen mit
der KIT TOP Stütze (4) wieder anmontieren, wie
auf Bild 4 gezeigt wird. Sitz (A) schliessen.
Montare di nuovo la maniglia originale (B)
assieme al supporto KIT TOP (4) comme il
disegno nº 4.
Chiudere il sedile (A).