3
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Соответствующим образом при регулировании
яркости горят оранжевые светодиодные
индикаторы состояния: один для поз. 1, два для
поз. 2 и все три для поз. 3.
• Ступени яркости отображаются в течение 3 секунд
после смены.
• Через 3 с после отпускания кнопки зеленые
светодиодные индикаторы состояния снова
показывают емкость аккумулятора.
• Краткое нажатие на кнопку в любое время
выключает налобный осветитель.
Ступени яркости отображаются в течение 3 секунд
после смены.
1
УКАЗАНИЕ: Два полностью заряженных
аккумулятора обеспечивают эксплуатацию
в течение ок. 5 часов при использовании
ступени 3. Если аккумулятор разряжен, лампа
каждые 2 минуты ненадолго вспыхивает 3 раза.
Во время эксплуатации яркость налобного
осветителя всегда остается постоянной.
7
Обработка
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность инфекцион-
ного заражения: при использовании ненадле-
жащим образом обработанных медицинских
изделий существует опасность инфицирования
пациента, пользователя и третьих лиц, а также
опасность сбоя функционирования медицин-
ского изделия. Соблюдайте указания руковод-
ства «Очистка, дезинфекция, стерилизация и
уход за инструментами KARL STORZ» и сопро-
водительную документацию к изделиям.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность инфекцион-
ного заражения: данные медицинские изделия
поставляются нестерильными. При использо-
вании нестерильных медицинских изделий су-
ществует опасность инфицирования пациента,
пользователя и третьих лиц. Проверьте меди-
цинские изделия на наличие видимых загрязне-
ний. Наличие видимых загрязнений указывает
на невыполнение или неправильное выполне-
ние обработки. Перед первым и каждым после-
дующим использованием, а также после него
выполняйте обработку медицинских изделий с
применением валидированных методик.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При любом виде обра-
ботки контаминированных медицинских изде-
лий необходимо соблюдать нормативные акты
комитета по охране труда или организаций,
выполняющих равнозначную функцию.
2
ОСТОРОЖНО: При приготовлении и примене-
нии растворов следует в точности соблюдать
указания производителя химикатов относи-
тельно их концентрации, времени воздействия
и срока годности. Неверная концентрация мо-
жет стать причиной повреждения. Учитывайте
спектр микробиологического воздействия
используемых химикатов.
2
ОСТОРОЖНО: Опасность повреждения ме-
дицинских изделий: при использовании хими-
ческих средств, не разрешенных компанией
KARL STORZ, существует опасность повре-
ждения медицинских изделий. Для обработки
применяйте исключительно химические сред-
ства, разрешенные компанией KARL STORZ.
Полный список Вы найдете в Интернете на
сайте www.karlstorz.com.
KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
ZH
使用说明书
• 橙色 LED 状态显示灯根据亮度控制相应亮起:
一个状态显示灯亮起代表位置 1,两个代表位置 2,三
个则代表位置 3。
• 切换亮度等级之后,会显示亮度等级 3 秒钟。
• 松开按键 3 秒钟之后,绿色 LED 状态显示灯重新显示
蓄电池电量。
• 通过短按按钮可随时关闭头灯。
切换亮度等级之后,会显示亮度等级 3 秒钟。
1
提示:选择亮度等级 3 时,两个完全充满的蓄电
池可确保约 5 小时的运行时间。如果蓄电池电量
用尽,则灯每 2 分钟快速闪烁 3 次。头灯亮度在
运行期间保持恒定。
7
制备
3
警告:感染危险:如果医疗产品制备不正确,则
会导致患者、操作人员和第三方感染危险,以
及导致医疗产品发生功能故障的危险。请遵守
《Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization
of KARL STORZ Instruments(KARL STORZ 器
械的清洁、消毒、护理和灭菌)》说明书和产品
附带资料的相关规定。
3
警告:感染危险:本医疗产品交付时未灭菌。如
使用未灭菌的医疗产品,则会存在患者、操作人
员和第三方感染危险。检查医疗产品是否有明显
污渍。如出现明显污渍,则表明未进行制备或制
备不正确。请在首次使用和每次使用前后,采用
经验证许可的方法对医疗产品进行清洁、消毒和
灭菌。
3
警告:使用受污染的医疗产品进行任何工作时,
必须遵守行业专业协会和劳动安全保障机构的
相关准则。
2
注意:制备和使用溶液时,请遵循化学品制造商
的指示,严格遵守正确的浓度、作用时间和使用
寿命。错误的浓度可能会造成损坏。注意所用化
学品微生物学的作用范围。
2
注意:医疗产品损坏危险:如使用未经
KARL STORZ 许可的化学制剂,则医疗产品存
在损坏危险。制备时,请仅使用 KARL STORZ
许可的化学制剂。完整的清单,请参阅网站
www.karlstorz.com。
TR
KULLANIM KILAVUZU
• Uygun olalarak parlaklık kontrolü uyarınca LED'leri
statüsünde turuncu yanar:
biri poz.1 için, ikisi poz. 2 için yada üçü poz. 3 için.
• Parlaklık seviyeleri değiştirildikten sonra 3 saniye
boyunca görüntülenir.
• Düğmeyi bıraktıktan 3 saniye sonra yeşil LED'lerin
statüleri pilin kapasitesini yeniden gösterir.
• Basma düğmesine kısa bir basıldığında, kafa lambası
kapatılabilinir.
Parlaklık seviyeleri değiştirildikten sonra 3 saniye
boyunca görüntülenir.
1
NOT: 3'üncü seviyedeki iki dolu akünün çalışma
süresi yaklaşık 5 saatir, aküler boşalmaya
başlamışsa, 2 dakikada 3 kere lamba kısa şekilde
yanıp söner. Lamba kafasının parlaklığı çalışması
esnasında sabit kalır.
7
Hazırlık
3
UYARI: Enfeksiyon tehlikesi: Uygun şekilde
dezenfekte ve sterilize edilmemiş olan tıbbi ürün
hasta, kullanıcı ve üçüncü şahıslar için enfeksiyon
tehlikesi ve tıbbi ürünün işlevinin bozulmasının
riskini doğurur. «Cleaning, Disinfection, Care
and Sterilization of KARL STORZ Instruments»
talimatına ve ürünlerin yanında verilen
dokümanlara uyulmalıdır.
3
UYARI: Enfeksiyon tehlikesi: Bu tıbbi ürünler
steril teslim edilmez. Steril olmayan tıbbi ürünlerin
kullanılması hastalar, kullanıcılar ve üçüncü
kişiler için enfeksiyon tehlikesi oluşturur. Tıbbi
ürünün kirli olup olmadıklarını görsel olarak
kontrol ediniz. Görünebilir kirlilikler hazırlık
işleminin yapılmadığına veya usulüne uygun
olarak yapılmadığına işaret eder. Tıbbi ürünün
ilk kullanımdan önce ve her kullanımdan önce
ve sonra onaylanmış ve izin verilmiş yöntemlerle
hazırlayınız.
3
UYARI: Kirlenmiş tıbbi ürünle ilgili yürütülen tüm
çalışmalar sırasında, personelin korunması için,
İşveren Mali Sorumluluk Sigortası Derneği ve
eşdeğer kuruluşların kurallarına uyulmalıdır.
2
DİKKAT: Solüsyonlar hazırlanır ve uygulanırken
kimyasal üreticilerinin yoğunluk, nüfuz etme ve
bekleme sürelerine ait beyanlarına kesinlikle
uyulmalıdır. Yanlış yoğunlaştırma zarara yol
açabilir. Kullanılan kimyasalların mikrobiyolojik
spektrumdaki etkinliğini dikkate alın.
2
DİKKAT: Tıbbi ürünlerin hasar görme tehlikesi:
KARL STORZ tarafından onaylanmamış olan
kimyasal maddelerin kullanılması enstrümanların
hasar görmesine neden olabilir. Hazırlık
işlemlerinde sadece KARL STORZ tarafından
izin verilen kimyasalları kullanınız. Eksiksiz bir
listeyi internette www.karlstorz.com adresinde
bulabilirsiniz.
V 1.0.0 – 01/2015