and fragile materials without shattering them and control 2. Insert the clamp until K in the clamp collar J. the tool perfectly for precision chiselling. 3. Screw the handle back on firmly C. - When we switch on the machine its gentle acceleration 5.
Official Service Centre to have it re- placed. - Use only Felisatti accessories and spares. The parts the changing of which is not covered in this instruction man- ual, should be replaced in a Felisatti Official Service Cen- tre (See Warranty Official Service address leaflet).
Características adicionales del martillo electroneumático: Sólo percusión (con bloqueo): para acanalar, raspar (ligero), cincelar y demoler. - La máquina va equipada con un embrague de seguri- Taladrado con percusión (rotación y percusión dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que- dar agarrotada una broca, protegiendo al usuario y a los simultáneas): para perforaciones en hormigón y elementos electromecánicos de la máquina.
Repitiendo esta opera- tuirse en un centro de asistencia técnica Felisatti ción varias veces, el agujero quedará límpio. (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Cen- tros de Asistencia Técnica).
électromécaniques machine. ré- Placer l’outil (voir Fig.4.) enclenchement de l’embrayage est automatique. 1. Nettoyer et graisser légèrement l’outil avant le Attention! Cette machine ne permet pas l’utilisation montage. de forets à couronne diamant, etc. Ceux-ci ont ten- 2. Tirer vers l’arrière la bague de rétention B et intro- dance à...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Pression sonore = 96 dB(A) Nous déclarons sous notre seule responsabilité Puissance sonore = 109 dB(A) que ce produit FELISATTI : RHF45/1000VET et Employer des protecteurs individuels! RHF50/1200VERT est conforme aux normes Accélération de la vibration = 14 m/s...
Uso della macchina: Premere il pulsante di sblocco D sul selettore del modo di funzionamento E ruotando quest’ultimo fino a metterlo I modelli RHF.può essere adoperato solo per forare a sulla posizione desiderata: percussione e per scalpellare su pietra. È rigorosamente proibito fare uso di questa macchina Solo percussione (con blocco): per scanalare, utensile per altri scopi.
Mettere invece - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per l’utensile alla velocità minima. ed estrarre parzialmente quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è la punta dal foro. Ripetendo più volte l’operazione si descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire...
TECHNISCHE DATEN Bohr- und Meiselhammer RHF45/1000VET RHF50/1200VERT Leistungsaufnahme 1005 1200 Leerlaufdrehzal U/min 210-325 210-325 Schlagfrequenz unter Las /min 1400-2400 1600-2700 Schlagenergie 1-8,5 1-14 Meißelverstellung ° 1230 1230 Adapter SDS - max SDS - max Max. Bohrleistung in Beton...
Página 16
- Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung Nur Schlagwerk (mit Sperre): für Kehlungen, ausgestattet, die zur Wirkung kommt, wenn ein (leichtes) abraspeln, meißeln und abspitzen. Bohrer festsitzt, und den Benutzer sowie die Bohren Schlagwerk (gleichzeitiges Maschine schützt. Drehen und Schlagen): zum Bohren in Beton und Mauerwerk.
- Verwenden Originalzubehör Bohrer Stück Bohrloch. Originalersatzteile von Felisatti. Jene Teile, die in der Wiederholen Sie mehrmals diesen Vorgang, und das Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen Bohrloch wird wieder frei. in einem Kundendienstcenter von Felisatti. ersetzt WARNHINWEIS: Wenn der Bohrer in den Beton...
Qualquer utilização diferente dos referidos não está Só percussão (com bloqueio): para abrir ras- autorizado. gos, raspar (ligeiro), burilar e demolir. Perfuração com percussão (rotação e percuss- Características adicionais martelo electro- pneumático: ão simultâneas): para perfurações em betão e trabalhos de alvenaria. - A máquina está...
ADVERTÊNCIA: Quando a broca começar a penetrar serviço de assistência técnica Felisatti (consulte a no betão ou se encontrar com varetas de reforço dentro brochura Garantia / Endereços de Serviços de do betão, a ferramenta poderá reagir perigosamente. Assistência Técnica).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Универсальный перфоратор RHF45/1000VET RHF50/1200VERT Номинальная мощность Вт 1005 1200 Скорость на холостом ходу об/мин 210-325 210-325 Частота ударов при рабочей нагрузке /мин 1400-2400 1600-2700 Энергия удара дЖ 1-8,5 1-14 Регулировка бура 1230 1230 Патрон SDS - max SDS - max Макс.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ находиться в стенах в месте сверления. Для определения местонахождения труб и Этот пневматический перфоратор имеет большую электропроводок можно использовать мощность, что позволяет успешно сверлить с ударом металлоискатель. или долбить каменную кладку. Убедитесь в том, что напряжение электросети Принцип его работы аналогичен использованию соответствует...
1. Перед установкой сверла нужно очистить его от Таким образом, образовавшаяся при сверлении пыли и слегка смазать маслом. крошка сама по себе выйдет из отверстия. Изредка 2. Держа перфоратор в руках, потянуть на себя повторяйте эту операцию. муфту-фиксатор В и вставить...
- Перед использованием электроинструмента проверьте исправность кабеля. Если кабель поврежден, то необходимо обратиться в центр технического обслуживания для его ремонта или замены. - Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в...