Página 3
Original Instructions jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to follow can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 4
Damage to lungs if an effective dust mask is not worn. Commercial name: Rotary Hammer Damage to hearing if effective hearing protection is Models: RH18/450ER, RH22/620ER not worn. Type: Electric power tools Damages to health resulting from vibration emission if...
Página 5
TECHNICAL DATA Rotary hammer RH18/450ER RH22/620ER Rated voltage Rated frequency Rated power No load speed /min 0-1650 0-1100 No load hammer rate 0-7500 0-5060 Drilling diameter in concrete Drilling diameter in steel Drilling diameter in wood Weight according EPTA-Procedure 01/2003 piston is driven by a second piston activated by an electric motor through an air cushion.
Página 6
stops. Switching on: Press trigger switch H. Switching off: Release trigger switch H. WARNING! Always disconnect the plug from the socket before doing any work on the machine. Continuous use 1. Fitting the working tools Switching on: Press the On-/off switch H and then the Hammer drill (Fig.1) locking button I, after that release on-off switch.
Página 7
Official Service Centre to have it re-placed. Use only Felisatti accessories and spares. The parts the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a Felisatti Official Ser-vice Centre (See Warranty/Official Service Centre ad-dress leaflet).
Página 8
Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. incumplimiento de cualquiera de las siguientes c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
Página 9
El contacto con cables eléctricos responsabilidad productos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las marca FELISATTI descritos en este tuberías de RH18/450ER, RH22/620ER gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de manual una tubería de agua puede redundar en daños materiales...
Página 10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Perforador RH18/450ER RH22/620ER Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Velocidad en vacío /min 0-1650 0-1100 Frecuencia de impactos bajo carga 0-7500 0-5060 Diámetro de taladrado en hormigón Diámetro de taladrado en acero Diámetro de taladrado en madera Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Igual que sucede cuando golpeamos un cincel conven- cional con un martillo, un pistón libre golpea la broca o...
Página 11
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA FUNCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar un trabajo, verificar 1. Selección de velocidad (Fig.1) p.ej. mediante un detector de metales, si no se ocultan bajo La velocidad se puede controlar de forma continua sin las superficies conductores eléctricos y tuberías de gas y escalones, de acuerdo con la presión ejercida sobre el agua.
Página 12
Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de reducir al mínimo los ruidos, a pesar de esto en espe-ciales repuestos Felisatti. Piezas cuyo recambio no está descrito condiciones el nivel de ruido máximo en el sitio de trabajo en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un podría ser superior a 85 dBA.
Página 13
Traduction des consignes originales c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
Página 14
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler responsabilité que les produits de la des conduites cachées ou consulter les entreprises marque FELISATTI décrits dans ce d’approvisionnement locales. Un contact avec des manuel RH18/450ER, RH22/620ER sont lignes électriques peut provoquer un incendie ou un conformes aux normes ou documents choc électrique.
Página 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perforateur RH18/450ER RH22/620ER Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale Vitesse à vide /min 0-1650 0-1100 Fréquence de frappe 0-7500 0-5060 Diamètre de perçage sur vetón Diamètre de perçage sur acier Diamètre de perçage sur bois Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003.
Página 16
AVANT D’EMPLOYER CETTE MACHINE FONCTIONS ATTENTION! Avant tout travail, vérifier, avec un 1. Sélection de vitesse (Fig.1) détec-teur de métaux, par exemple, si des conducteurs La vitesse est contrôlable en continu, suivant la électriques ou des tuyaux de gaz et d’eau ne se situeraient pression exercée sur l’interrupteur de marchearrêt H.
Página 17
N’utiliser que des accessoires et des pièces de re- L’outil a été conçu et construit avec objectif de réduire change Felisatti. Les pièces détachées hors accessoi- le niveau de bruit au maximum. Malgré cela, dans certaines res doivent être remplacées dans un centre d’assistance conditions, le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail technique Felisatti (Consultez l’imprimé...
Página 18
Traduzione delle istruzioni originali prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi.
Página 19
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che 2009/251/CE l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi Dichiariamo sotto la nostra esclusiva elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della responsabilità che i prodotti FELISATTI macchina stessa, tenere l’elettroutensile afferrandolo descritti presente manuale sempre alle superfici di impugnatura isolate.
Página 20
CARATTERISTICHE TECNICHE Perforatore RH18/450ERT RH22/620ER Tensione nominale Frequenza nominale Potenza nominale Velocità a vuoto /min 0-1650 0-1100 Numero di colpi a pieno carico 0-7500 0-5060 Diametro di foratura nel calcestruzzo Diametro di foratura nell’acciaio Diametro di foratura nel legno Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 scalpello, in questa macchina utensile a battere sulla punta o sullo scalpello è...
Página 21
scatti, in base alla pressione esercitata sull’interruttore ON- PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA OFF H. Il valore limite di velocità di rotazione stru-mento ATTENZIONE! Prima di eseguire un lavoro, verificare set con un volano C. - p.es. mediante un rivelatore di metalli - se sotto le superfici 2.
Página 22
Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Felisatti (vedere il foglietto Garanzia/Indirizzi dei Centri di assistenza tecnica).
Página 23
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
Página 24
Bedienungsanleitung beschriebenen verursachen. Produkte Marke FELISATTI: Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten RH18/450ER, RH22/620ER, die folgenden Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Normen Standards erfüllen: das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Página 25
TECHNISCHE DATEN Perforator RH18/450ER RH22/620ER Nennspannung Nennfrequenz Aufnahmeleistung Leerlaufgeschwindigkeit 0-1650 0-1100 Lastschlagzahl 0-7500 0-5060 Bohr-Ø in Beton Bohr-Ø in Stahl Bohr-Ø in Holz Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 zum Schlagbohren oder Meißeln in Mauerwerk. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gleich wie beim Schlagen mit einem Hammer auf einen aufmerksam durch konventionellen Meißel schlägt ein frei laufender Kolben auf...
Página 26
z. B. mit einem Metalldetektor, ob sich unter den Die Höchstbedeutung der Frequenz des Drehens des Oberflächen keine elektrischen Leitungen und Gas- oder Instruments wird mit Hilfe des Schwungrades C festgestellt. Wasserleitungen befinden. 2. Die Umschaltung zwischen den Modi (Abb. 1) Zum Umschalten zwischen den Modi Hebel E gedreht Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung korrekt ist: die auf dem Typenschild angegebene...
Página 27
Sie sich zur Durchführung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter. Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von Felisatti. Jene Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einem Kundendienstcenter von Felisatti ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der Kundendienstcenter).
Página 28
Tradução das instruções originais sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA de protecção pessoal, como máscara de protecção contra ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de de advertência e todas as instruções. O desrespeito das segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e advertências e instruções apresentadas abaixo pode aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Página 29
Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo responsabilidade produtos da marca FELISATTI descritos neste danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha manual RH18/450ER, RH22/620ER da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho.
Página 30
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Perfurador RH18/450ER RH22/620ER Voltagem Frequência Potência nominal Velocidade em vazio /min 0-1650 0-1100 Número de impactos sob carga 0-7500 0-5060 Diâmetro de perfuração em betão Diâmetro de perfuração em aço Diâmetro de perfuração em madeira Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 Da mesma forma que sucede quando batemos num escopro convencional com um martelo, um pistão livre bate...
Página 31
A velocidade pode ser controlada de forma contínua ANTES DE USAR ESTA FERRAMENTA sem degraus, de acordo com a pressão exercida sobre o ATENÇÃO! Antes de realizar um trabalho, verifique, interruptor de ligar - desligar H. p. ex. mediante um detector de metais, se não se ocultam O valor limite de ferramenta de velocidade de rotação sob as superfícies condutores eléctricos e condutas de gás definido com um volante C.
Página 32
Somente devem utilizar-se acessórios e peças sobressalentes Felisatti. As peças cujas peças sobressalentes não estão descritas nestas instruções de uso, devem ser substituídas num serviço de assistência técnica Felisatti (Consulte a brochura Garantia / Endereços de Serviços de Assistência Técnica).
Página 33
устали, находитесь под действием наркотических ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ средств, алкоголя или лекарственных препаратов. ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупрежде- Кратковременная потеря концентрации внимания при ния и указания мер безопасности и все эксплуатации электрических машин может привести к инструкции. Невыполнение предупреждений серьезным...
Página 34
трических машин. Проверьте машину на предмет дополнительные рукоятки. Потеря контроля над маши- правильности соединения и закрепления движу- ной может привести к травме. щихся частей, поломки деталей и иных несоответ- Прочие сведения по технике безопасности ствий, которые могут повлиять на работу машины. Убедитесь...
Página 35
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Перфоратор RH18/450ER RH22/620ER Номинальное напряжение В~ Частота тока Гц Номинальная мощность Вт Скорость на холостом ходу /мин 0-1650 0-1100 Частота ударов /мин 0-7500 0-5060 Диаметр сверления в бетоне мм Диаметр сверления в стали мм Диаметр сверления в древесине...
Página 36
производительность. дован валом типа SDS-plus! Эксплуатация машины: машина может быть ис- Произведите чистку и смазывание вала инстру- пользован для сверления с ударом, сверления дере- мента. вянных, металлических и пластиковых поверхностей, а Перед установкой инструмента переместите назад также для закручивания винтов с помощью специаль- скользящее...
Página 37
- при длительных перерывах в работе наружные ВНИМАНИЕ! Менять положение рычага Е можно поверхности машины, подверженные коррозии, следу- лишь после полной остановки двигателя. ет покрыть слоем защитной смазки. 4. Переключение между вращением в прямом и Перевозите машину в фирменной упаковке. Перед обратном...
Página 38
мент вместе с бытовыми отходами! При включении машины, Неисправен выключа- электродвигатель не ра- тель или вилка. Электроинструмент, отслуживший свой срок и не ботает (напряжение в сети Обрыв шнура питания подлежащий восстановлению, должен утилизировать- имеется). или монтажных прово- ся согласно нормам, действующим в стране эксплуата- дов.
Página 40
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...