Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RAM Éclairage de lit de cargaison
DRIVER
SIDE
Côté conducteur
El lado del conductor
ADD SALES CODE TO VEHICLE IN DealerCONNECT
NOTE: The wiTECH software level must be at the latest release to perform this procedure.
NOTE: Vehicle VIN must be updated with the sales code of the added accessory in order to enable system
functionality. Using the DealerCONNECT web site and the scan tool, complete the procedure below:
1. Log on to https://dealerconnect.chrysler.com.
2. In the "Service tab"-"Warranty Administration" box -"Vehicle Option Updates" screen,
and add
the following sales code LPL (Pick-up Box Lighting) as a
3. Confirm that the new sales code has been successfully added to the VIN.
Ajoutez le code de vente au véhicule DealerCONNECT
REMARQUE: Le niveau d u logiciel wiTECH doit se situer à la plus
récente édition pour exécuter cette procédue.
Pour mettre le système à jour, le NIV du véhicule doit être saisi
avec le code de vente de l'accessoire ajouté. En étant connecté au
site Web DealerCONNECT et à l'aide du balayeur de codes, suivez
la procédure suivante:
1. Ouvrez une session à https://dealerconnect.chrysler.com
2. Dans l'onglet "Service" / écran "Administration de la garantie" boîte
/ "Option de véhicules Mises à jour", entrez le numéro d'identification
du véhicule et ajouter le LPL de code de vente
en tant que «courtier installé Option".
3. Vérifiez que le nouveau code de vente a été ajouté avec succès
à la VIN.
5-31-18
CARGO BED LAMPS
A
B
PASSENGER
SIDE
Côté passager
Lado del pasajero
(Pick-up Box
RAM
RAM Iluminación de caja de carga
F
"Dealer Installed Option"
Agregue el código de venta al vehículo en DealerCONNECT
NOTA: El nivel del software de wiTECH debe ser el de la ltima versin
para realizar este procedimiento.
Se debe actualizar el VIN del vehículo con el código de ventas del
accesorio que se instaló para habilitar la funcionalidad del sistema.
Utilizando el sitio Web DealerCONNECT y la herramienta de
diagnóstico, realice el procedimiento siguiente:
1. Inicie sesión en https://dealerconnect.chrysler.com
2. En la pestaña de "servicio" pantalla / "Administración de garantía" /
caja de "Opción del vehículo actualizaciones", introduzca el VIN del
vehículo y añadir el código de venta LPL
éclairage)
como una "opción instalada por el distribuidor".
3. Confirme que el nuevo código de ventas se ha añadido con éxito
a la VIN.
www.mopar.com
C
E
55X
enter the vehicle VIN
(Pick-up Box
1
D
20X
iluminación)
K6862776

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mopar 82215272AB

  • Página 1 CARGO BED LAMPS RAM Éclairage de lit de cargaison RAM Iluminación de caja de carga PASSENGER DRIVER SIDE SIDE Côté conducteur Côté passager El lado del conductor Lado del pasajero ADD SALES CODE TO VEHICLE IN DealerCONNECT NOTE: The wiTECH software level must be at the latest release to perform this procedure.
  • Página 2 Débrancher la borne DISCONNECT NEGATIVE négative de la batterie BATTERY TERMINAL Desconecte el terminal negativo de la batería RETAIN ALL FASTENERS FOR REINSTALLATION Conservez toutes les fixations pour la réinstallation Conservar todos los sujetadores para reinstalación DISCONNECT BATTERY SENSOR Débrancher le capteur de batterie...
  • Página 3 Retirez le bac de stockage si nécessaire REMOVE BIN IF PRESENT Retire el contenedor de almacenamiento si es necesario 5-31-18 K6862776...
  • Página 4 Côté conducteur avant DRIVER SIDE FRONT Frente del conductor Côté conducteur arrière DRIVER SIDE REAR Lado del conductor trasero 5-31-18 K6862776...
  • Página 5 ALTERNATE DRIVER SIDE REAR ALTERNATE DRIVER SIDE REAR Style alternatif arrière côté conducteur Style alternatif arrière côté conducteur Estilo alternativo trasero del lado del conductor Estilo alternativo trasero del lado del conductor 5-31-18 K6862776...
  • Página 6 USE TIRE TOOLS IN VEHICLE TO LOWER THE SPARE TIRE. DO NOT REMOVE. Abaisser le pneu de secours à l'aide des outils du véhicule. Ne retirez pas le pneu. Baje la rueda de repuesto con las herramientas en el vehículo. No quites el neumático.
  • Página 7 Côté conducteur arrière DRIVER SIDE REAR Lado del conductor trasero BEGIN BY ROUTING HARNESS (C) BEHIND REAR UPPER SPRING MOUNT Commencez par acheminer le faisceau de câbles (C) derrière le support de ressort supérieur Comience colocando el arnés de cables (C) detrás del soporte de resorte superior...
  • Página 8 Côté conducteur arrière DRIVER SIDE REAR Lado del conductor trasero SECURE T-BRANCH IN HARNESS AT THIS LOCATION Sécuriser le harnais là où il bifurque comme indiqué Asegure el arnés donde se ramifica como se muestra Acheminer le faisceau de câbles (C) vers le côté passager...
  • Página 9 Côté passager PASSENGER SIDE Lado del pasajero PASSENGER SIDE REAR Côté passager arrière Parte trasera del pasajero Note: Faites attention de ne pas casser cet onglet Nota: tenga cuidado de no romper esta pestaña NOTE: USE CAUTION NOT TO...
  • Página 10 Côté passager PASSENGER SIDE REAR Lado del pasajero 100mm Côté passager PASSENGER SIDE REAR Lado del pasajero Note: Ne bloquez pas cette ouverture 100mm NOTE: DO NOT BLOCK TIRE WRENCH FUNNEL Nota: No bloquees esta apertura Pneu de rechange...
  • Página 11 Côté conducteur arrière DRIVER SIDE BED Lado del conductor NOTE: USE CAUTION NOT TO BREAK THIS TAB WHEN INSTALLING Note: Faites attention de ne pas casser cet onglet Nota: tenga cuidado de no romper esta pestaña 100mm DRIVER SIDE Côté...
  • Página 12 Note: Ne pas fixer au tuyau d'air Sécuriser le fil de terre ATTACH GROUND Nota: No asegurar a la manguera de aire Asegure el cable de tierra NOTE: DO NOT SECURE TO AIR HOSE IF PRESENT 12 Nm (8.9 ft. lbs.)
  • Página 13 100mm Ouverture pour faisceau de fils Apertura para mazo de cables HARNESS PASS-THROUGH 100mm LOOKING FORWARD NOTE: ELECTRONIC DAMPENER MAY NOT BE PRESENT Regardant vers l'avant Note: Ce pare-chocs peut ne pas être présent Mirando hacia el frente Nota: este parachoques puede no estar presente 100mm Côté...
  • Página 14 Localiser l'oeillet en caoutchouc LOCATE GROMMET AT FIREWALL Ubique el pasacables de goma 5-31-18 K6862776...
  • Página 15 C1 (A) C1 (A) IF A FACTORY WIRE BG/WH IS PRESENT, REMOVE AND TAPE BACK ON HARNESS PIN 5 Si un fil d'usine est présent, retirez-le et fixez-le Si hay un cable de fábrica presente, retírelo y asegúrelo WIRE INSERTION VIEW Vue d'insertion de fil Vista de inserción de cables...
  • Página 16 BUNDLE EXCESS WIRE Sécuriser tout excès de faisceau de fils Asegure cualquier exceso de mazo de cables DRIP LOOP Barrière d'humidité Barrera de humedad REVERSE STEPS 3 THROUGH 19 NOTE: FOLLOW THESE TO REINSTALL ALL VEHICLE COMPONENTS TORQUE SPECIFICATIONS FOR Inversez les étapes 3 à...
  • Página 17 RECONNECT NEGATIVE BATTERY TERMINAL Reconnectez la borne négative de la batterie Vuelva a conectar el terminal negativo de la batería Rebranchez le RECONNECT capteur de batterie BATTERY SENSOR Vuelva a conectar el sensor de la batería RESTORE VEHICLE CONFIGURATION a.