Página 1
FRONT 1/2 DOOR KIT JEEP WRANGLER Mar 31, 2009 K6860781 Rev. 1...
Página 2
CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY Door, Front Half, Left Door, Right Door (Not Shown) Hinge, Door, Left Door, Right Door (Not Shown) Link, Door Lock Cylinder to Latch, Left Door, Right Door (Not Shown) Handle, Exterior Door, Left Door, Right Door (Not Shown) Link, Door Inside Lock to Latch, Left Door, Right Door (Not Shown) Weatherseal, Door to Body, Front Half Door, Left, Right (Not...
Página 3
1. Paint the door and door hinges to match body color. 2. Assemble gasket (1) onto lock cylinder (2) until fully seated. 3. Install lock cylinder (2) into hole in outer door panel. NOTE: Cylinder post must point forward. NOTE: Cylinder drain hole must point down. 4.
Página 4
6. Install bellcrank (1) onto the presenter (2). 7. Install the door lock cylinder (bellcrank) to latch link (rod with orange stripe). Insert the end of the link (rod) (2) into the bellcrank (1) and then insert the other end into the orange clip (3).
Página 5
8. Install the door outside handle to latch link (rod with red stripe). Insert link (rod) (2) into the red clip on the presenter (1) and then on the red clip on the latch as sembly (3). 9. Install the door inside lock to latch (2) and door inside release to latch (1) links (rods).
Página 6
10. Install the inside handle to latch link (rod with green stripe) to the inside release handle assembly. The link (1) will attach to the blue retainer. 11. Install the inside lock to latch link (rod with white stripe) to the inside release handle assembly. The link (2) will attach to the black retainer.
Página 7
13. Install the two plastic snapin nuts (1) to the door. NOTE: Visually verify that the pin on the lock cylinder is engaged with the bell crank. 14. Position the latch assembly (1) (latch, presenter, links, harness and inside handle) to the door. Mar 31, 2009 K6860781 Rev.
Página 8
15. Position and install the latch screws (1) to the door. Tighten the screws to 8 N∙m (71 in. lbs.). 16. Install the exterior door handle to the door. Install the hex nuts (2). Tighten to 5 N∙m (44 in. lbs.). Mar 31, 2009 K6860781 Rev.
Página 9
17. Attach the footman loop (2) to the wiring harness (1) check strap. 18. Route the wiring harness (2) along the center portion of the door and down the side. Install the wiring har ness push pin retainers (1) into the door assembly. Mar 31, 2009 K6860781 Rev.
Página 10
19. Using two screws, install the footman loop to the door. Tighten the screws to 5 N.m (44 in. lbs.). 20. Install the hinges to the exterior side of the door. 21. Install the weatherstrip (1) to the door, attach a weath erstrip retainer (2) to the hole located on the top por...
Página 11
1. Remove the terminal lock (blue) (1) from the connec tor (2). 2. Lift the terminal lock with the appropriate depinning tool and remove the wires. Mar 31, 2009 K6860781 Rev. 1...
Página 12
3. Insert Pin 1 from 2 way connector into Pin 7 of the 10 way connector. 4. Insert Pin 2 from 2 way connector into Pin 8 of the 10 way connector. HALF DOOR INSTALLATION 1. Remove the bolts (3) and separate the mirror (2) from the door (1).
Página 13
2. Disconnect the electrical connector (3) at the Apillar cowl area and separate the check strap (2) from the footman's loop (1). 3. Remove the hinge nuts (1) and lift the door (2) straight up, off the hinges and remove the door. Mar 31, 2009 K6860781 Rev.
Página 14
4. Align the pins on the door hinges to the holes in the body hinges and position the half door (2) into place. 5. Install the hinge nuts (1). Tighten to 9 N∙m (80 in. lbs.). 6. Install the harness (2) over the footman loop (1) and connect the electrical connector (3).
7. Install the mirrors to the front door. Tighten the bolts to 13 N∙m (10 ft. lbs.). 8. Repeat steps for opposite side. DOOR ADJUSTMENT NOTE: Door adjustment measurements should be taken from stationary or welded body panels like the roof, rocker or quarter panels.
Página 16
UP/DOWN NOTE: Up/down door adjustment is done by loosen ing hinge to the hinge pillar fasteners or the hinge to door fasteners and moving the door to the correct po sition. 1. Support the door with a suitable lifting device. 2.
Página 17
5. If necessary, loosen the hinge to door fasteners (1) and (4). 6. Adjust the door to the correct position. Tighten the door to hinge fasteners to 26 N∙m (19 ft. lbs.). 7. Tighten the latch striker bolts (3) 26 N∙m (19 ft. lbs.). Mar 31, 2009 K6860781 Rev.
Página 18
IN/OUT NOTE: In/out door adjustment is done by loosening the hinge to body fasteners one hinge at a time and moving the door to the correct position. 1. Support the door with a suitable lifting device. 2. Loosen the latch striker bolts (3). 3.
6. Tighten the latch striker bolts (3) to 26 N∙m (19 ft. lbs.). BODY GAP SPECIFICATIONS FRONT DOOR DESCRIPTION FLUSH Front Door to Body Side 5.0 mm +/ 1.5 mm 0.0 mm +/ 1.5 mm Fender to Door 5.0 mm +/ 1.5 mm 0.0 mm +/...
Página 20
JUEGO DE PIEZAS DE LA MITAD DELANTERA DE LA PUERTA JEEP WRANGLER Mar 31, 2009 K6860781 Rev. 1...
DESCRIPCION CANTIDAD RÓTULO Puerta, mitad delantera, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Bisagra, puerta, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Articulación, cilindro de la cerradura de la puerta con seguro, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Maneta, puerta exterior, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Articulación, cerradura interior de puerta con seguro, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra)
Página 22
NOTE: Las articulaciones (varillas) debe instalarse con la veta a color (situada en la biela) hacia el conjunto del pestillo.Instale las articulaciones en el retén coordinado y a color del pestillo a menos que se indique lo contrario. 1. Pinte la puerta y las bisagras de la puerta del mismo color que la carrocería.
Página 23
6. Instale la palanca acodada (1) en el presentador (2). 7. Instale el cilindro de la cerradura de la puerta (palanca acodada) en la articulación del pestillo (vástago con naranja franja negra).Inserte el extremo de la articu lación (barra) (2) en la palanca acodada (1) y, a con tinuación, introduzca el otro extremo en la abrazadera naranja (3).
Página 24
8. Instale la maneta exterior de la puerta en la articu lación del pestillo (varilla con veta roja).Inserte la ar ticulación (varilla) (2) en el cierre rojo el collarín en el soporte (1) y a continuación, en collarón rojo en el conjunto del pestillo (3).
Página 25
10. Coloque la maneta interior en la articulación del pestillo (varilla con veta verde) en el conjunto de la maneta de desenganche interior.La articulación (1) se fijará al retén azul. 11. Instale la cerradura interior en la articulación del pestillo (varilla con veta blanca) en el conjunto de la maneta de desenganche interior interior.La articulación (2) se fijará...
Página 26
13. Instale los dos tuercas de fijación de plástico (1) en la puerta. NOTE: Verifique visualmente que la espiga del cilin dro de la cerradura se acopla a la palanca acodada. 14. Coloque el conjunto del pestillo (1) (pestillo, presen tador, articulaciones, mazo y maneta interior) en la puerta.
Página 27
15. Coloque e instale los tornillos del pestillo (1) en la puerta. Apriete los tornillos con una torsión de 8 N∙m (71 lbs. pulg.). 16. Instale la maneta exterior de la puerta en la puerta.In stale las tuercas de perno hexagonal (2). Apriete con una torsión de 5 N∙m (44 lbs.
Página 28
17. Fije la anilla Footman (2) al mazo de cableado (1), ver ifique la correa. 18. Guíe el mazo de cableado (2) a lo largo de la parte central de la puerta y hacia abajo por el lateral.Instale los retenedores del pasador de empuje de mazo de cableado (1) dentro del conjunto de la puerta.
Página 29
19. Con dos tornillos, instale la anilla Footman en la puerta. Apriete los tornillos con una torsión de 5 N∙m (44 lbs. pulg.). 20. Instale las bisagras en el exterior de la puerta. 21. Coloque el burlete (1) en la puerta, fije el retén del burlete (2) en el orificio sirtuado en la parte superior de la puerta y trabaje hacia el lado opuesto insertando el burlete (1) dentro de la puerta de la canaleta.Una...
Página 30
1. Retire el cierre del terminal (azul) (1) del conector (2). 2. Levante el cierre del terminal con la herramienta de desbloqueo adecuada y retire los cables. Mar 31, 2009 K6860781 Rev. 1...
Página 31
3. Inserte la espiga 1 del conector de 2 vías en la espiga 7 del conector de 10 vías. 4. Inserte la espiga del conector de 2 vías en la espiga 8 del conector de 10 vías. INSTALACIÓN DE LA MITAD DE LA PUERTA 1.
Página 32
2. Desconecte el conector eléctrico (3) en el área del cubretableros del pilar A y separe la correa de comprobación (2) de la anilla Footman (1). 3. Retire las tuercas de la bisagra (1) y levante la puerta (2) hacia arriba para sacarlas de las bisagras y retire la puerta.
Página 33
4. Alinee las espigas en las bisagras de la puerta en los orificios de las bisagras de la carroceria y coloque la mitad de la puerta (2) en su sitio. 5. Instale las tuercas de la bisagra (1). Aplique una torsión de 9 N∙m (80 lb. pulg.). 6.
7. Instale los espejos en la puerta delantera. Apriete los pernos con una torsión de 13 N∙m (10 lbs. pie). 8. Repita los pasos en el lado opuesto. AJUSTE DE PUERTA NOTE: Las mediciones para ajustar las puertas deberán tomarse a partir de las planchas fijas o soldadas de la carrocería así...
Página 35
ARRIBA/ABAJO NOTE: El ajuste vertical de la puerta se realiza ya sea aflojando la bisagra de los dispositivos de fijación del pilar de la bisagra o la bisagra de los dispositivos de fijación de la puerta; después se mueve la puerta a la posición correcta.
Página 36
5. Si fuese necesario, afloje la bisagra de los dispositivos de fijación (1) y (4). 6. Ajuste la puerta en la posición correcta. Apriete los dispositivos de fijación de la puerta a la bisagra con una torsión de 26 N∙m (19 lbs. pie). 7.
Página 37
ADENTRO/AFUERA NOTE: El ajuste hacia dentro/fuera se realiza aflojando los dispositivos de fijación de la bisagra a la carrocería, una bisagra cada vez, y moviendo la puerta a la posición correcta. 1. Apoye la puerta sobre un dispositivo de elevación adecuado.
6. Apriete los pernos de la placa de tope del pestillo (3) con una torsión de 26 N∙m (19 lbs. pie). ESPECIFICACIONES SEPARACIÓN DE LA CARROCERÍA PUERTA DELANTERA DESCRIPCION SEPARACIÓN NIVELACIÓN Puerta delantera a lateral de carrocería 5,0 mm +/ 1,5 mm 0,0 mm +/ ...
Página 39
TROUSSE DE DEMIPORTE AVANT JEEP WRANGLER Mar 31, 2009 K6860781 Rev. 1...
Página 40
DESCRIPTION LÉGENDE QUANTITÉ Porte, demiporte avant, porte gauche, porte droite (non illustrée) Charnière, porte, porte gauche, porte droite (non illustrée) Tringle, barillet de serrure de porte au loquet, porte gauche, porte droite (non illustrée) Poignée, porte extérieure, porte gauche, porte droite (non illustrée) Tringle, serrure de porte intérieure au loquet, porte gauche, porte droite (non illustrée)
Página 41
1. Peindre la porte et les charnières de porte pour les agencer avec la couleur de la carrosserie. 2. Assembler le joint (1) sur le barillet de serrure (2) jusqu' à ce qu'il soit bien en place. 3. Poser le barillet de serrure (2) dans l'orifice dans le panneau de porte extérieur.
Página 42
6. Poser le levier coudé (1) sur le support (2). 7. Poser le barillet de serrure de porte (levier coudé) à la tringle de loquet (tige dotée d'une bande orange).In sérer l'extrémité de la tringle (tige) (2) dans le levier coudé...
Página 43
8. Poser la poignée extérieure de porte sur la tringle de loquet (tige dotée d'une bande rouge).Introduire la tringle (tige) (2) dans l'agrafe rouge sur le support (1), ensuite sur l'agrafe rouge sur l'ensemble de loquet (3). 9. Poser la tringle (tige) reliant la serrure intérieure de porte au loquet (2) et la tringle (tige) reliant le déver...
Página 44
10. Poser la tringle reliant la poignée intérieure au loquet (tige avec une bande verte) sur la poignée de déver rouillage intérieure.La tringle (1) se fixera au dispositif de retenue bleu. 11. Poser la tringle reliant la serrure intérieure au loquet (tige avec une bande blanche) sur la poignée de déverrouillage intérieure.La tringle (2) se fixera au dispositif de retenue noir.
Página 45
13. Poser les écrous de type encliquetable en plastique (1) à la porte. NOTE: Vérifier visuellement si la goupille sur le baril let de serrure est engagée avec le levier coudé. 14. Positionner l'ensemble de loquet (1) (loquet, support, tringles, faisceau de câblage et poignée intérieure) à la porte.
Página 46
15. Positionner et poser les vis de loquet (1) à la porte. Serrer les vis au couple de 8 N∙m (71 lbpo). 16. Poser la poignée de porte extérieure à la porte.Poser les écrous hexagonaux (2). Serrer au couple de 5 N.m (44 polb). Mar 31, 2009 K6860781 Rev.
Página 47
17. Fixer la boucle d'attache (2) sur la sangle de retenue (1) du faisceau de câblage. 18. Acheminer le faisceau de câblage (2) le long de la partie centrale de la porte et de la partie latérale vers le bas.Poser les goupilles à emboîter du faisceau de câblage (1) dans l'ensemble de porte.
Página 48
19. À l'aide de deux vis, poser la boucle d'attache à la porte. Serrer les vis au couple de 5 N.m (44 polb). 20. Poser les charnières sur le côté extérieur de la porte. 21. Poser le caoutchouc d'étanchéité (1) sur la porte, fixer le dispositif de retenue du caoutchouc d'étanchéité...
Página 49
1. Déposer le dispositif de verrouillage de borne (bleu) (1) du connecteur (2). 2. Soulever le dispositif de verrouillage de borne à l'aide de l'outil de dégoupillage approprié et retirer les câbles. Mar 31, 2009 K6860781 Rev. 1...
Página 50
3. Insérer la broche 1 du connecteur à 2 voies dans la broche 7 du connecteur à 10 voies. 4. Insérer la broche 2 du connecteur à 2 voies dans la broche 8 du connecteur à 10 voies. POSE DE LA DEMIPORTE 1.
Página 51
2. Débrancher le connecteur électrique (3) près de l'au vent du montant A et séparer la bride de tirant (2) de la boucle d'attache (1). 3. Déposer les écrous de charnière (1) et soulever la porte (2) droit vers le haut, hors des charnières et déposer la porte.
Página 52
4. Aligner les goupilles sur les charnières de porte avec les orifices dans les charnières de la carrosserie et po sitionner la demiporte (2) en place. 5. Poser les écrous de charnière (1). Serrer au couple de 9 N∙m (80 lbpi). 6.
7. Poser les rétroviseurs sur la porte avant. Serrer les boulons au couple de 13 N.m (10 lbpi). 8. Répéter ces étapes pour l'autre côté. RÉGLAGE DE LA PORTE NOTE: Il faut prendre les mesures de réglage des portes depuis les panneaux de carrosserie fixes ou soudés, tels que le pavillon, le bas de carrosserie ou les panneaux de custode.
Página 54
HAUT/BAS NOTE: Le réglage vertical (haut/bas) de porte s’ef fectue en desserrant soit les fixations de la charnière sur le montant, soit les fixations de la charnière sur la porte, puis en déplaçant la porte à la bonne position. 1. Soutenir la porte au moyen d’un appareil de levage adéquat.
Página 55
5. Si nécessaire, desserrer les fixations (1) et (4) reliant la charnière à la porte. 6. Ajuster la position de la porte de façon appropriée. Serrer les fixations de charnière de porte à 26 N∙m (19 lbpi). 7. Serrer les boulons (3) de la gâche du loquet à 26 N.m (19 lbpi).
Página 56
INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR NOTE: Le réglage de la porte vers l'intérieur ou vers l'extérieur s’effectue en desserrant une à une les fixa tions des charnières de carrosserie, puis en déplaçant la porte à la bonne position. 1. Soutenir la porte au moyen d’un appareil de levage adéquat.
6. Serrer les boulons (3) de la gâche du loquet à 26 N.m (19 lbpi). SPÉCIFICATIONS D'ÉCARTEMENT DE CARROSSERIE PORTE AVANT DESCRIPTION AFFLEUREMENT ÉCART De la porte avant au flanc de la carrosserie 5,0 mm +/ 1,5 mm 0,0 mm +/ 1,5 mm Aile/porte 5,0 mm +/ ...