Página 4
Retain for reference. noggrant. Behåll den för framtida bruk. Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken Ihrem Excellio zu gewährleisten, sollten Sie diese...
English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Limba român¤ Български Hrvatski 1010 1020 1030 • • Bahasa Malaysia Tiâng Viåt...
63 (U.K. and Ireland only). • Check the dust bag is in place. Electrolux supply a range of cleaners with different • Insert the hose until the catches click to engage. specifications and accessories. Please refer to your (Press catches inwards to release).
3. Water: If water is sucked into the cleaner the motor B Remove the dust bag. must be changed at an Electrolux Service Centre. C Insert new dust bag by sliding the bag slots into See additional Electrolux information towards the the holder.
• 1020 • 1030 Inbetriebnahme Die Reinigungsgeräte von Electrolux sind mit unterschiedlichen Spezifikationen und Zubehörteilen • Prüfen, ob der Staubbeutel eingesetzt ist. lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf • Schlauch so weit einschieben, bis er hörbar einrastet. die Modellnummer Ihres Geräts achten.
Staubbeutels allmählich rot und ist bei vollem Staubbeutel ausgewechselt werden. ganz rot. Wenn der Staubbeutel im Staubsauger aus G) Öffnungstaste betätigen, Filterabdeckung öffnen und Versehen reißt, lassen Sie den Xio in einer Electrolux Filter entfernen. Kundendienstzentrale reinigen. H) Neuen Filter einsetzen und Abdeckung schließen.
Compartiment accessoires (suceur long et petit suceur) remplacé par un centre service agréé Electrolux Parking horizontal Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien Parking vertical Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des centres services agréés Electrolux...
* si une mauvaise odeur émane de l’aspirateur, les filtres pour plus d’informations sur Electrolux. devront aussi être néttoyés/changés. Note : N’utiliser que des sacs à poussière et des filtres originaux Electrolux réf. E51 (5 sacs à poussière et un microfiltre).
• 1030 Listo para comenzar Electrolux ofrece una gama de aspiradores con diferentes características y accesorios. Remítase al número del modelo • Cerciórese de que la bolsa de recogida de polvo está en su sitio. de su aspirador al leer este libro de instrucciones.
* si el aspirador despide un olor desagradable, (en este caso también se debe cambiar el filtro.) Nota: Use sólo bolsas de recogida de polvo y filtros originales Electrolux. 5 bolsas de recogida de polvo y un Micro filtro (Ref.E51).
1020 • 1030 Per cominciare Electrolux fornisce una gamma di aspirapolvere con diverse caratteristiche e diversi accessori. Fare riferimento al numero • Controllare che il sacchetto sia stato inserito. del proprio modello mentre leggete questo libretto. • Inserire il tubo flessibile finché i fermi si bloccano con uno scatto.
* dopo avere usato un detergente in polvere per la pulizia delle moquettes * se l’aspirapolvere emana un cattivo odore, nel qual caso cambiare anche il filtro. Nota: usare solo i sacchetti e i filtri originali Electrolux. 5 sacchetti per la polvere e 1 Microfiltro (rif. E51).
1020 • 1030 Preparação Inicial A Electrolux fornece uma gama de aspiradores com especificações e acessórios diferentes. Favor referir ao • Verifique se o saco de pó está no lugar respectivo. número do seu modelo enquanto ler este folheto. • Introduza a mangueira até as patilhas encaixarem.
* depois de utilizar um produto em pó para a limpeza de alcatifas * se o aspirador tiver mau cheiro deverá também mudar o filtro. Nota: Use apenas sacos de pó e filtros originais Electrolux. 5 sacos de pó e 1 filtro Micro (ref E51).
1020 • 1030 Voordat u begint Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de • Ga na of de stofzak zich op zijn plaats bevindt. instructies behorend bij uw modelnummer. • Duw de zuigbuis op de stofzulger totdat u een klik hoort.
Het deksel weer sluiten. ELGROEP FABRIEKSSERVICE. Wij raden u aan om de stofzak te vervangen: Lees ook de extra Electrolux informatie achterin dit boekje. * na het gebruik van een tapijtschoonmaakmiddel * wanneer er een onaangename reuk van de stofzuiger komt.
1020 • 1030 Brug af støvsugeren Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til • Kontroller at støvposen sidder rigtigt. støvsugerens modelnummer mens De læser denne håndbog. • Sæt slangen i så clipsene klikker på plads.
Página 23
B Tag støvposen ud. Denne skal foretages af Electrolux Hvidevare Service. C Sæt den nye støvpose i og før posens hul ind over Læs venligst også de yderligere oplysninger fra Electrolux holderen. Luk låget. bagest i denne håndbog. Vi anbefaler, at støvposen udskiftes: * efter brug af tæpperens-pulver.
1020 • 1030 Innan du börjar Electrolux tillhandahåller ett urval dammsugare med olika specifikationer och tillbehör. Jämför med ditt modellnummer • Kontrollera att dammpåsen är på plats. när du läser denna broschyr. • Snäpp fast slangen i dammsugaren. (Tryck in hakarna på...
Página 25
3. Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren skadas B Ta ur dammpåsen. motorn och måste bytas ut på ett av Electrolux auktoriserat serviceställe, detta täcks inte av garantin. C Sätt in den nya dammpåsen, passa in hålen i kartongskivan mot tapparna i påsutrymmet.
1020 • 1030 Før du setter støvsugeren igang Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellige spesifikasjoner og tilbehør. Vennligst referer til ditt • Sjekk at støvposen sitter på plass. modellnummer mens du leser gjennom denne brosjyren. • Sett i slangen. Pass på at den smekker på plass. (Trykk innover Vennligst hold begge klaffene åpne og sammenligne...
Página 27
* etter at tepperenspulver har blitt brukt * dersom det lukter vondt av støvsugeren, dette tilsier også at du bør bytte ut filteret. Merk: Bruk kun Electrolux’ egne støvposer og filtere. 5 støvposer og 1 Mikrofilter (ref. E51).
• 1020 • 1030 Aloitus Electrolux-tuotesarjaan kuuluu erityyppisiä ja erilaisilla lisälaitteilla varustettuja pölynimureita. Tarkista laitteesi • Tarkista, että pölypussi on paikallaan. mallinumero tätä opasta lukiessasi. • Laita letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahtavat Pidä ohjeen kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä...
G) Avaa lukitsin, avaa suodattimen kansi ja poista suodatin. punaiseksi sen ollessa täynnä. Jos pölypussi menee rikki H) Laita uusi suodatin paikalleen ja sulje kansi. pölynimurin sisällä, vie imuri puhdistettavaksi Electrolux- huoltoliikkeeseen. Vianetsintä Pölypussia tarkistettaessa imurin tulee olla päällä sekä...
1020 • 1030 Ετοιµασία για να αρχίσετε Η Electrolux διαθέτει µια σειρά απ συσκευέσ καθαρισµού µε διαφορετικέσ δουλειά προδιαγραφέσ και εξαρτήµατα. Παρακαλώ αναφερθείτε στον αριθµ του δικού σασ µοντέλου ενώ διαβάζετε αυτ το βιβλιάριο. • Ελέγξτε τι η σακούλα σκ νησ είναι στη θέση τησ.
µετά τη χρήση σκ νησ καθαρισµού χαλιών ταν η µηχανή αναδίδει δυσάρεστη οσµή, οπ τε πρέπει να αλλάξετε και το φίλτρο. Σηµείωση: Χρησιµοποιείτε µ νο τα αυθεντικά φίλτρα και τισ αυθεντικέσ σακούλεσ τησ Electrolux. 5 σακούλεσ σκ νησ και 1 φίλτρο Micro (EF51).
E¤er kablo de¤ifltirilecekse, Kullan›m s›ras›nda yer ucu ve uzatma borular› için Electrolux Servis Merkezinde de¤ifltirilmelidir saklama yuvas› Elektrikli süpürgenizi temizlemeden ya da bak›m yapmadan önce, fifli prizden çekiniz Bütün servis ve tamir hizmetleri, yetkili Electrolux servis elemanlar› taraf›ndan yap›lmal›d›r...
Página 33
3. Su: E¤er temizleyiciyle su çekilmiflse, motor B Toz torbas›n› ç›kart›n. Electrolux servisi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. C Torba yuvalar›n› tutuculara yerlefltirerek yeni toz Lütfen, bu kitap盤›n arka k›sm›ndaki ek Electrolux torbas›n› yerlefltirin. Kapa¤› kapat›n. bilgilerine de bak›n. Afla¤›daki ifllemlerden sonra toz torbas›n›n de¤ifltirilmesini tavsiye ederiz:...
• 1020 • 1030 Начало работы Фирма Electrolux поставляет несколько видов пылесосов, по различным спецификациям и оснащенных разнообразными • Проверьте наличие и правильность установки пылесборника. приспособлениями. При чтении данных инструкций, пожалуйста, • Вставьте шланг так, чтобы произошло защелкивание и его...
Página 35
A Открепите защелку и снимите крышку. Прежде чем вынимать 3. Вода: Если в пылесос засосалась вода, то мотор следует пылесборник, загните язычок внутрь, чтобы предотвратить заменить, для чего обращайтесь в сервисный центр Electrolux. высыпание пыли. Дополнительную информацию о продукции фирмы Electrolux B Удалите...
Önhöz, vagy a porszívóhoz való csapódását 1010 1010/1020 1030 1030 Az Ön biztonsága érdekében Az Ön porszívójának jellemzŒi 1020/1030 1010/1020/1030 1030 Kérjük megjegyezni: Ne használja a porszívót, ha elektromos vezetéke sérült. A sérült vezetéket az Electrolux szervízben kell kicseréltetni...
Página 37
A Mikro filter cseréje: 1010/1020 1030 Hibakeresés 1. Áram: 2. Eltömődés/szennyezett filter: A porzsák cseréje: 3. Víz: A porzsák cseréjét az alábbi esetekben ajánljuk: Figyelem: csak eredeti Electrolux porzsákot és filtert használjon. 5 porzsák és 1 Micro filter (Referencia szám: E51).
1020 • 1030 La pornire Electrolux furnizeaz¤ o gam¤ de aspiratoare cu specifica›ii fli accesorii diferite. V¤ rug¤m s¤ v¤ referi›i la num¤rul modelului • Verifica∑i dac¤ punga de praf este la locul ei. Dvs atunci când citi›i aceast¤ broflur¤.
Página 39
Centru de Service Electrolux. C Introduce∑i noua pung¤ de praf potrivind fantele pungii in suporti. Închide›i capacul. V¤ rug¤m s¤ citi›i fli informa›iile Electrolux adi›ionale de la sfârflitul acestei brofluri. Recomand¤m schimbarea pungii de praf în urm¤toarele cazuri: * dup¤...
Página 40
• 1020 • 1030 Jak užywaç Electrolux oferuje szeroką gamę odkurzaczy o różnych parametrach i akcesoriach. Podczas czytania instrukcji obsługi należy zwrócić uwagę, na posiadany przez Państwa model odkurzacza. Zakładkę z ilustracjami należy otworzyć i w razie potrzeby korzystać z niej w trakcie czytania instrukcji obsługi.
Página 41
For healthier homes Osiàganie najlepszych wyników Zabezpieczające urządzenie worka na kurz Dywany: 1030 Gołe podłogi: 1030 Wymiana/czyszczenie filtrów Dywany nie przytwierdzone do podłogi/zasłony/cienkie materiały: Aby oczyścić filtr ochronny silnika: Wskaźnik worka na kurz i wymienianie worka na kurz Aby wymienić mikrofiltr: 1010/1020 1030 Rozpoznawanie problemów...
Български 1010 • 1020 • 1030 Преди да започнете Фирмата Електролукс предлага асортимент от прaхосмукачки с различни технически характеристики и допълнителни аксесоари. Моля, прочетете тези • Проверете дали пликът за прах е поставен правилно. части от ръководството, които се отнасят до модела на Вашия уред . •...
Página 43
For healthier homes Как да постигнете максимален Защитно устройство на плика за прах резултат За да се избегне повреда на Вашата прахосмукачка, уредът не трябва да се използва без плик. Той има защитен механизъм, който не позволява да Почистване на килими: Дръжте накрайника за под с дръжката в това се...
1020 • 1030 Uvedení do provozu Firma Electrolux dodává řadu vysavačů s různými specifikacemi a doplňky. Při čtení této příručky se laskavě řiďte pokyny, které se vztahují na váš model. Nechte laskavě obě stránky obálky rozložené a podle potřeby si při čtení textu prostudujte příslušné obrázky.
1020 • 1030 Priprema za uporabu Electrolux nudi asortiman strojeva za usisavanje sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konzultirate • Provjerite da je vreçica za pra‰inu na svome mjestu. podatke koji se odnose na va‰ tip usisavaãa kada ãitate ovu •...
Página 47
For healthier homes Za najbolje rezultate Sigurnosni zaponac vreçice za pra‰inu Tapisoni: upotrijebite podni prikljuãak s polugom u ovom poloÏaju Da bi ste izbjegli o‰teçenje stroja za usisavanje pra‰ine nemojte 1030. ga koristiti bez vreçice za pra‰inu. Xio je opskrbljen sigurnosnim zaponcem koji onemoguçava zatvaranje poklopca ako vreçica nije Podovi: Upotrijebite podni prikljuãak s polugom u ovom poloÏaju na svom mjestu.
Página 48
• 1020 • 1030 Pre upotrebe Electrolux nudi asortiman usisivača sa različitom specifikacijom i priključcima. Molimo vas da konsultujete podatke koji se odnose na vaš model usisivača kada čitate ovu knjižicu. ∑ Molimo držite oba prelopa otvorena i po potrebi konsultujte ilustracije koje se odnose na tekst.
Página 49
For healthier homes Kako postiçi najbolje rezultate Sigurnosni ure∑aj kod kese za prašinu Tapisoni: 1030 ∑ Tvrdi podovi: 1030 Zamena/čišćenje prečistača Laki tepisi, zavese, lake tkanine: Čišćenje prečistaca za zaštitu motora: Teško dostupna mesta: Indikator stanja kese za prašinu i zamena kese Zamena mikro prečistača: 1010/1020 1030...
Página 50
1010 • 1020 • 1030 Sisselülimine Electrolux pakub tervet rida tolmuimejaid erinevate spetsifikatsioonide ja aksessuaaridega. Palume kontrolli oma mudeli numbrit, kui te seda juhist loete. Palume hoida mõlemad klapid lahti ja võrdle pilte tekstiga, kui vajalik. Tööriistad teie tolmuimeja jaoks 1020/1030 Tähelepanu! Palume kinni hoida pistikust, et see ei...
Página 51
Tolmukoti indikaator ja tolmukoti vahetamine 1010/1020 1030 Vigade otsimine 1. Elektrivool: 2. Ummistused/mustad filtrid: 3. Vesi: Tolmukoti vahetamiseks on vajalik: Me soovitame tolmukotti vahetada siis kui: Tähelepanu! Kasuta ainult Electrolux’i originaaltolmukotte ja filtreid. 5 tolmukotti ja 1 Mikrofilter (ref. E51).
Página 52
1020 • 1030 SÇkot darbu Electrolux piedāvāto putekļusūcēju klāsts ir ļoti plašs. Lūdzu atsaucieties uz Jūsu modeļa numuru, kad lasiet šo brošūru. Lūdzu izvēršiet abas lappuses un skatieties uz pretim esošo attēlu ar nepieciešamo tekstu. Komponenti J su putek∫s cïja...
Página 53
Lai nomainītu mikrofiltru: nomaiņa 1010/1020 1030 Pïk‰¿i traucïjumi 1. Enerģija: 2. Aizprostojumi/netīri filtri: 3. Ūdens: Putekļu maisiņa maiņa: Mēs iesakām, nomainīt putekļu maisiņu: Piezīme: Lietojiet tikai oriģinālos Electrolux putekļu maisiņus un filtrus. Putekļu maisiņi un 1 Micro filtrs (Ref E51)
Página 54
Priedai, skirti j sŽ dulkiŽ siurbliui 1020/1030 Pastaba: laikykite kištuką rankoje, kad jis nesitabaluotų 1010 1010/1020 1030 1030 Saugumo uÏtikrinimas J sŽ dulkiŽ siurblio sudòtinòs dalys 1020/1030 1010/1020/1030 1030 1030 Pastaba: Nenaudokite dulkių siurblio su pažeistu laidu. Jei laidas pažeistas, kreipkitės į Electrolux aptarnavimo centrą.
Página 55
Norint pakeisti Mikro filtrą: 1010/1020 1030 SutrikimŽ ‰alinimas 1. Elektros energija: 2. Užsikimšimas/nešvarūs filtrai: Dulkių maišeliui pakeisti: 3. Vanduo: Patariame dulkių maišelius keisti: Pastaba: Naudokite tik Electrolux originalius dulkių maišelius ir filtrus. 5 dulkių maišeliai ir 1 Mikro filtras (Kodas E51).
Página 56
• 1020 • 1030 Príprava vysávaãa Electrolux dodáva celý rad vysávačov s rôznymi špecifickými vlastnosťami a príslušenstvom. Prosím, aby ste sa pri čítaní tejto brožúrky odvolávali na číslo vášho modelu. Pri čítaní návodu na obsluhu držte obe záložky otvorené a odkazové...
Página 57
Výmena Mikro filtra: 1030 OdstraÀovanie závad 1. Napájanie elektrickým prúdom: 2. Zablokovanie/špinavé filtre: Výmena prachového vrecka: 3. Voda: Výmena vrecka sa doporučuje: Poznámka: Používajte len originálne vrecká a filtre značky Electrolux. 5 vrecúšok na prach a 1 mikro filter (Ref E51).
Página 58
1010 • 1020 • 1030 Priprava Electrolux proizvaja vrsto sesalnikov z različnimi lastnostmi in dodatki. Ob prebiranju teh navodil upoštevajte oznako vašega modela. Oba zavihka naj bosta odprta, tako da istočasno vidite slike in ustrezno besedilo. Nastavki za va‰ sesalnik...
Página 59
Motnje pri delovanju in njihovo odpravljanje 1. Električni Tok: 2. Zamašen/umazani filtri: Zamenjava vrečke za prah: 3. Voda: Priporočamo, da vrečko zamenjate: Opomba: Uporabljajte samo originalne vrečke za prah in filtre Electrolux. 5 vrečk za prah in 1 mikro filter (Ref. E51).
• 1020 • 1030 Apabila Bermula Electrolux membekal berbagai mesin pembersih dengan berbagai spesifikasi dan aksesori yang berbeza. Sila rujuk • Periksa agar kantung abuk telah dipasangkan dengan betul. kepada nombor model anda semasa membaca buku ini. • Masukkan hos sehingga kancing-kancing kejap. (Tekan Sila pastikan kedua-dua kepak terbuka dan silang rujuk kancing ke dalam untuk membukanya semula).
Página 61
Jika G) Lepaskan kancig, buka tudung penyaring dan kantung abuk terpecah di dalam mesin pembersih, tanggalkan penyaring. bawalah mesin anda ke Pusat Servis Electrolux untuk H) Masukkan penyaring baru dan tutup. dibersihkan. Untuk memeriksa kantung bag, mesin pembersih ini...
Página 62
It is in your interest to ensure that the plug is correctly your Electrolux dealer or Electricity Board and must be of attached to the mains cable. In case of doubt, have it...
Página 63
Electrolux vacuum cleaner features and accessories are Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere protected worldwide by Patents or Registered Designs. Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder...
Registrerade konstruktioner. aksesuarlar›, dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl› Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r. Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки apparatet har blitt endret.
Página 65
Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka. Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele. ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili...
Página 66
Electrolux tidak bertanggung jawab ke atas semua kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas secara tidak betul atau di mana perkakas ini telah diusik. Electrolux berhak mengubah bentukrupa dan/atau spesifikasi-spesifikasi produk tanpa notis. Tidak semua model yang dipaparkan terdapat di semua negara.
Página 68
T√t c‰ c·c chi tiât b¢ng nhøa «” «‹Æc «·nh d√u «ã cÛ thã t·i sinh. Òã biât thÍm c·c chi tiât c·c bÂn cÛ thã liÍn hå theo «Œa chà th‹ «iån t∫ c˚a ch˙ng tÙi: www.Electrolux.com Designed and produced by Freedman International plc +44 171 463 4800 www.fiplc.com...
Página 70
Αυτ το προϊ ν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντασ υπ ψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν το σήµα για σκοπούσ ανακύκλωσησ. Για λεπτοµέρειεσ δείτε µασ στο I nternet στην διεύθυνση: www.Electrolux.com Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.Electrolux.com...
Página 71
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.