Ocultar thumbs Ver también para 180:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Cargadoras
Modelos
A partir de n° de serie
Edición
N° de pedido
340-01/341-02
340 01 1113/341 02 0591
1.0
1000182722 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KramerAllrad 180

  • Página 1 Manual de instrucciones Cargadoras Modelos 340-01/341-02 A partir de n° de serie 340 01 1113/341 02 0591 Edición N° de pedido 1000182722 ES...
  • Página 2 Documentación Designación N° de pedido Manual de instrucciones 1000182722 ES 1000159213 DE Cuaderno de mantenimiento 1000159214 En 1000159215 Fr Lista de repuestos Modelo 340-01 1000050818 DE/EN/FR Modelo 341-02 1000125056 DE/EN/FR Leyenda de edición Edición Publicado 02/2008 Copyright - 2008 Kramer-Werke GmbH, Überlingen Printed in Germany Todos los derechos reservados Esta publicación sólo debe ser utilizada por el destinatario para la finalidad prevista.
  • Página 3 Documentos a bordo de la máquina ..............1-8 Señalización avisadora de la máquina (opción) ..........1-8 Declaración de conformidad CE modelo 340-01 (180) ........... 1-9 Declaración de conformidad CE modelo 341-02 (280) ......... 1-10 Placas de características y números de equipo ............ 1-11 Número de serie ....................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice general Indicaciones sobre peligros especiales ..............2-12 Energía eléctrica ....................2-12 Gas, polvo, vapor, humo .................. 2-12 Sistema hidráulico ................... 2-13 Ruido ....................... 2-13 Aceites, grasas, y otras sustancias químicas ..........2-13 Batería ......................2-13 Neumáticos ...................... 2-13 Manejo Descripción de los elementos de mando ..............
  • Página 5 Índice general Avanzar con la máquina ..................3-28 Seleccionar el sentido de marcha (modelo 340-01) ........3-28 Seleccionar la velocidad de conducción ............3-28 Seleccionar el sentido de marcha (modelo 341-02) ........3-29 Seleccionar la velocidad de conducción (modelo 341-02) ......3-29 Parar/aparcar la máquina ..................
  • Página 6 Índice general Palanca de mando (joystick) del brazo cargador ........... 3-50 Palanca de mando de la hidráulica para el cilindro elevador y el cilindro basculante ..................3-50 Mando del 3er circuito de mando ..............3-51 Bajar el brazo cargador con el motor parado ..........3-52 Aliviar la presión en los acoplamientos rápidos del brazo cargador ....
  • Página 7 Índice general Terraplenado de grava redonda en zanjas de drenaje ........3-79 Vaciado por el fondo para mayores alturas de descarga ........ 3-79 Trabajos con adaptador de implementos (opción) ..........3-80 Uso ........................3-80 Montaje: adaptador de implementos en el enganche rápido ......3-80 Montaje: implemento en el adaptador de implementos ........
  • Página 8 Índice general Trabajos generales de conservación ..............5-27 Instrucciones de seguridad específicas ............5-27 Si se utilizan soluciones de lavado ..............5-27 Si se utiliza aire comprimido ................5-27 Si se utiliza un limpiador de alta presión o chorro a vapor ......5-27 Si se utilizan aerosoles y anticorrosivos volátiles y fácilmente inflamables ..
  • Página 9 Índice alfabético Índice alfabético Índice alfabético Abreviaturas, marcaciones, símbolos ........1-1 Datos técnicos ................6-1 Aceite biodegradable ...............5-15 Bastidor .................. 6-1 Acelerador ................3-25 Brazo cargador ..............6-10 Adaptador de implementos Dimensiones ................6-11 Montaje en el enganche rápido ..........3-80 Dirección ................6-3 Ajuste de la altura del cinturón de seguridad ......3-41 Ejes ..................
  • Página 10 Índice alfabético Sinopsis del tablero de instrumentos, y de la palanca multifuncio- nal y de conducción ............3-4, 3-6 Iluminación ................3-34 Válvula de rotura (opción) ............3-58 Iluminación interior ..............3-36 Mantenimiento Instrucciones breves sobre el uso de los brazos de Aceite biodegradable ............5-15 la horquilla ................3-68 Alternador de corriente trifásica ...........5-23 Instrucciones de seguridad ............2-1...
  • Página 11 Índice alfabético Recoger la cuchara multiuso en el enganche rápido ....3-72 Recoger una carga con la horquilla para paletas ....3-70 Recorrido de transporte ............3-61 Remolcar y transportar la máquina .........3-46 Repostar combustible ..............5-3 Sistema lavaparabrisas/lavaluneta ..........3-38 Depósito con bomba de agua de lavado ......3-38 Suspensión de cargas .............3-47 Testigos y pilotos ...............3-7 Tiempo de rodaje ...............3-9...
  • Página 12 Índice alfabético I-10 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * 34001b10SIX.fm...
  • Página 13: Abreviaturas, Marcaciones, Símbolos

    Introducción Introducción Introducción Observaciones al manual de instrucciones El manual de instrucciones contiene avisos importantes para utilizar la máquina de forma segura, adecuada y rentable. Por ello no sólo está pensado para la formación o instruc- ción de nuevo personal de servicio, sino también como obra de consulta para «viejos zorros».
  • Página 14: Introducción

    Introducción Vista global de la máquina 340-01 Pos. Denominación Ojete de soporte/ojete de amarre Retrovisor Asidero de sujeción Faro Rótulo - observación general sobre peligros Intermitente Peldaño Manija y cerradura de la puerta Rótulo de velocidad Fijador de la puerta Reflector Pos.
  • Página 15 Introducción Vista global de la máquina 341-02 Pos. Denominación Ojete de soporte/ojete de amarre Retrovisor Asidero de sujeción Faro Rótulo - observación general sobre peligros Intermitente Peldaño Manija y cerradura de la puerta Rótulo de velocidad Fijador de la puerta Reflector Pos.
  • Página 16: Modelos Y Denominación Comercial: Sinopsis

    Introducción Modelos y denominación comercial: sinopsis Cargadora modelo Denominación comercial 340-01 341-02 Descripción sinóptica de la cargadora La cargadora es una máquina de trabajo autopropulsada según el código de circulación alemán. Siempre observar las disposiciones nacionales pertinentes. La máquina es un ayudante flexible y productivo en la obra para realizar movimientos de tierra, grava y escombros.
  • Página 17: Hidráulica De Trabajo Y Dirección Hidrostática En Las 4 Ruedas

    Introducción Hidráulica de trabajo y dirección hidrostática en las 4 ruedas El motor diesel propulsa la bomba de engranajes en común para la hidráulica de trabajo y la dirección hidrostática en las 4 ruedas. El caudal de esta bomba sólo depende del núme- ro de revoluciones del motor diesel.
  • Página 18 Introducción Descripción del implemento Utilización Cargadora Tipo Recoger, transportar y cargar material ligero Cuchara de serie - material superligero 341-02 1000126213 (peso específico ≤ p = 0,9 t/m³) 1000146640 340-01 1000146682 Nivelar, arrancar, desbrozar, por ej., capas de hierba; recoger y Cuchara multiuso aplicar de forme uniforme material a granel;...
  • Página 19: Disposiciones

    Introducción Disposiciones Carné de conducir La conducción de máquinas de movimiento de tierra por vías públicas está permitida sólo si el conductor dispone de los carnés especificados en las legislaciones nacionales para la máquina. Según el código de circulación alemán se requieren los siguientes carnés para conducir la máquina: Versión (20 km/h): carné...
  • Página 20: Inspecciones De La Máquina

    Introducción Inspecciones de la máquina Al conducir y trabajar con máquinas de movimiento de tierra, observar las disposiciones nacionales de seguridad respecto a las normas de prevención de accidentes. Según la legislación vigente en Alemania, cada explotador debe someter todas sus máquinas e implementos a exámenes realizados por una persona habilitada en intervalos regulares.
  • Página 21: Declaración De Conformidad Ce

    Introducción Declaración de conformidad CE modelo 340-01 (180) Declaración de conformidad CE en base a la Directiva CE 98/37/CE y 2000/14/CE La sociedad KRAMER-WERKE GmbH Nussdorfer Str. 50 D-88662 Überlingen declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto Nombre del producto...
  • Página 22 Introducción 1.10 Declaración de conformidad CE modelo 341-02 (280) Declaración de conformidad CE en base a la Directiva CE 98/37/CE y 2000/14/CE La sociedad KRAMER-WERKE GmbH Nussdorfer Str. 50 D-88662 Überlingen declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto Nombre del producto Cargadora KRAMER-Allrad 280 Modelo Versión...
  • Página 23: Placas De Características Y Números De Equipo

    La placa de características se encuentra adelante en el bastidor de la máquina, a la dere- cha (lateralmente en el caballete articulado de la cabina). Datos en la placa de características Ejemplo: modelo 340 01 (180) Tipo de máquina: Versión: 340 01 Fig.
  • Página 24: Número De La Bomba Hidráulica

    Introducción Número de la bomba hidráulica La placa de características (flecha) se encuentra en la caja de la bomba hidráulica (cerca de la fijación en el motor diesel) Ejemplo: 6204226 Fig. 7: Placa de características de la bomba hidráulica Número del motor hidráulico La placa de características (flecha) se encuentra encima del árbol cardán, a la derecha en el motor hidráulico.
  • Página 25: Rótulos Y Símbolos

    Introducción 1.12 Rótulos y símbolos A continuación se exponen tan sólo aquellos rótulos o símbolos cuyo significado no es inequívoco, ni incluyen texto aclarativo ni son explicados en los siguientes capítulos. Significado Puntos de amarre (ojetes de soporte) para cargar la máquina, o para montar y desmontar la cabina - véase capítulo 3 «Carga con grúa»...
  • Página 26 Introducción Significado (ejemplo) ... al utilizar la horquilla para paletas con brazos: las cifras encuadradas indican la carga máxima autorizada sobre los brazos de la horqui- lla. La carga máxima depende de la distancia del centro de gravedad respecto a la carga. Ejemplo: •...
  • Página 27: Extintor (Opción)

    Introducción 1.13 Extintor (opción) El extintor no está incluido en el equipamiento de serie de la máquina. ☞ Cualquier montaje ulterior del extintor conforme a DIN-EN 3 debe ser realizado por un taller autorizado 250 mm ☞ Posición: ➥ En la cabina, atrás a la izquierda (véase la ilustración) Fig.
  • Página 28 Introducción 1-16 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b110.fm...
  • Página 29: Garantía

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro Las indicaciones importantes que afectan a la seguridad del personal operario y de la máquina se resaltan en este manual de instrucciones con las siguientes denominaciones y signos: ¡Peligro Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para la vida e...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Utilización apropiada y exclusión de responsabilidad • La utilización de la máquina es apropiada para: • movimientos de tierra, grava, balasto y escombros, así como • trabajos con los implementos expuestos en el capítulo Introducción Ámbitos de aplicación, uso de los implementos en página 1-5.
  • Página 31: Medidas Organizativas

    Instrucciones de seguridad Normas de conducta e instrucciones de seguridad de carácter general Medidas organizativas • La máquina ha sido construida conforme al estado de la técnica y a las reglas técnicas de seguridad generalmente reconocidas. No obstante, en su utilización pueden sobre- venir peligros para la vida e integridad física del conductor o de terceros, así...
  • Página 32 Instrucciones de seguridad • ¡No hacer modificación alguna en la máquina y su estructura (por ej., cabina, brazo cargador, etc.), ni en los implementos, que pudieran menguar la seguridad, sin aproba- ción previa de la sociedad Kramer! Ello se refiere también a la instalación y ajuste de dispositivos y válvulas de seguridad, así...
  • Página 33: Selección Y Cualificación Del Personal, Obligaciones Básicas

    Instrucciones de seguridad Selección y cualificación del personal, obligaciones básicas • Los trabajos en/con la máquina deben ser realizados sólo por personal de confianza. ¡No dejar que ninguna persona no autorizada conduzca o trabaje con la máquina! ¡Observar la edad mínima legal! •...
  • Página 34: Funcionamiento Normal

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para el funcionamiento Funcionamiento normal • ¡No realizar ningún trabajo que sea considerado crítico o peligroso en materia de seguridad! • Familiarizarse in situ con los pertinentes detalles del local y entorno de trabajo antes de iniciarse éste.
  • Página 35 Instrucciones de seguridad • Evitar cualquier tipo de trabajo que pueda afectar a la estabilidad de la máquina • Cuando se realicen trabajos en pendientes, procurar trasladar la máquina y trabajar con la misma siempre en sentido ascendente o descendente. Si no se puede evitar transitar por pendientes en sentido transversal, tener en cuenta el límite de vuelco de la máquina.
  • Página 36: Aparejos De Levantamiento

    Instrucciones de seguridad Aparejos de levantamiento Definición: Por utilización de aparejos de levantamiento se entiende la elevación, el transporte y la descarga de cargas con ayuda de un medio de amarre (por ej., cable, cadena), en las que tanto para amarrar como para soltar la carga es necesaria la ayuda de otras personas. En esto consiste, por ej., la elevación y descarga de tubos, anillos de entubación o contene- dores con la máquina.
  • Página 37: Remolques E Implementos

    Instrucciones de seguridad Remolques e implementos • Antes de realizar un recorrido por vías públicas, desmontar todos los implementos que no puedan ser asegurados conforme a las disposiciones legales • ¡Según las disposiciones legales, el servicio remolque con el dispositivo de arrrastre de la máquina puede ser prohibido! •...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento Y El Cuidado

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para el mantenimiento y el cuidado • ¡No realizar ningún trabajo que sea considerado crítico o peligroso en materia de seguridad! • Respetar las operaciones y plazos de puesta a punto, mantenimiento e inspección especificados en el manual de instrucciones, así...
  • Página 39: Trabajos De Mantenimiento Y De Conservación En Estructuras Rops (Barra Rops)

    Instrucciones de seguridad • Los trabajos relacionados con la sujeción de cargas y la orientación de gruistas deben ser realizados sólo por personal experimentado. El instructor debe estar a la vista del manejador de la grúa o estar en contacto con él por radio.
  • Página 40: Indicaciones Sobre Peligros Especiales

    Instrucciones de seguridad Indicaciones sobre peligros especiales Energía eléctrica • Utilizar siempre fusibles originales con el amperaje especificado. En caso de averías en el sistema eléctrico, detener la máquina inmediatamente y subsanar la avería. • Siempre mantener la distancia adecuada respecto a los tendidos eléctricos aéreos. Cuando se realicen trabajos en las proximidades de tendidos eléctricos aéreos, el equipamiento/implemento no debe aproximarse nunca a los mismos.
  • Página 41: Sistema Hidráulico

    Instrucciones de seguridad Sistema hidráulico • En el sistema hidráulico de la máquina sólo debe intervenir personal con conoci- mientos específicos y experiencia en hidráulica. • Comprobar periódicamente la estanqueidad y el buen estado exterior de todas las tuberías, mangueras y racores. Subsanar inmediatamente los desperfectos y las inestanqueidades.
  • Página 42 Instrucciones de seguridad 2-14 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * Sicherheitshinweise.fm...
  • Página 43: Manejo

    Manejo Manejo Manejo Descripción de los elementos de mando La descripción de los elementos de mando contiene información sobre la función y el manejo de cada uno de los testigos de control y ele- mentos de mando en la cabina. El número de página indicado en el cuadro sinóptico remite a la descripción del correspondiente elemento de mando.
  • Página 44: Sinopsis De La Cabina

    Manejo Sinopsis de la cabina Denominación Más informaciones en página Pos. Consola del techo Visera parasol Interruptor - iluminación interior ............................3-36 Iluminación interior................................3-36 Puesto del conductor Tablero de instrumentos ..............................3-4 Difusor de aire - parabrisas..............................3-37 Acelerador..................................3-25 Fig. 22: Sinopsis de la cabina Cerradura de la puerta...............................
  • Página 45 Manejo Sinopsis del tablero de instrumentos en la cara interior Sinopsis del tablero de instrumentos en la cara interior BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b310.fm...
  • Página 46: Sinopsis Del Tablero De Instrumentos, Y De La Palanca Multifuncional Y De Conducción

    Manejo Sinopsis del tablero de instrumentos, y de la palanca multifuncional y de con- ducción Denominación Más informaciones en página Pos. Tablero de instrumentos Testigo (rojo) - filtro de aceite hidráulico ........................5-15, Testigo (rojo) - temperatura del aceite hidráulico....................... 5-15, Testigo (rojo) - función de carga del alternador ........................
  • Página 47 Manejo Manejo Sinopsis del tablero de instrumentos en la cara interior (según los números de serie) Sinopsis del tablero de instrumentos en la cara interior (según los números de serie) BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b311.fm...
  • Página 48: Sinopsis Del Tablero De Instrumentos, De La Palanca Multifuncional Y De La Palanca De Conducción

    Manejo Sinopsis del tablero de instrumentos, de la palanca multifuncional y de la palanca de conducción Denominación Más informaciones en página Pos. Tablero de instrumentos (modelo 341-02) Testigo (verde) - intermitente derecho/izquierdo en el implemento trasero ............... 3-7, 3-36 Testigo (verde) - intermitentes derechos/izquierdos ....................3-7, 3-36 Testigo (rojo) - filtro de aceite hidráulico ........................
  • Página 49: Descripción De Los Testigos Y Pilotos

    Manejo Manejo Descripción de los testigos y pilotos ¡Para verlos, desplegar las páginas hacia afuera! Testigo (rojo) - presión del aceite motor Se enciende cuando la presión del aceite motor es insuficiente. En este caso: ☞ Detener la máquina ☞ Parar el motor inmediatamente y comprobar el nivel del aceite ➥...
  • Página 50 Manejo Testigo (rojo) - freno de estacionamiento Se enciende al accionar la palanca del freno de estacionamiento. ➥ El bloqueo de arranque eléctrico impide que se pueda arrancar la máquina con el freno de estacionamiento puesto. Testigo (rojo) - temperatura del aceite hidráulico Se enciende si la temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta, a partir de 95 °C.
  • Página 51: Primera Puesta En Marcha

    Manejo Primera puesta en marcha Instrucciones de seguridad • ¡Utilizar sólo los asideros y peldaños previstos al efecto tanto para subir como para bajar de la máquina! • Entrar y salir de la cabina con la cara hacia la máquina •...
  • Página 52: Listas De Control

    Manejo Listas de control Las siguientes listas de control están pensadas para facilitarle el control y seguimiento de la máquina antes, durante y después de su utilización. Las listas de control carecen de ánimo de integridad, ya que sólo pretenden asistirle en el cumplimiento de su deber de diligencia.
  • Página 53: Lista De Control «Funcionamiento

    Manejo Lista de control «Funcionamiento» Una vez arrancado el motor y durante el servicio, comprobar y observar igualmente: N° Pregunta ¿Se han apagado los testigos de presión del aceite motor, nivel de líquido refrigerante y generador de corriente trifásica? (➠ 3-7) 2 ¿Es suficiente el efecto de freno? (➠...
  • Página 54: Cabina

    Manejo Manejo Cabina Enclavar/desenclavar las puertas izquierda/derecha ¡Peligro Cerrar las puertas y ventanillas laterales durante la conducción - ¡Peligro de aplastamiento y de lesiones! ☞ Cerrar las puertas antes de poner la máquina en marcha ☞ Asegurar las ventanillas laterales - véase Cerrar y abrir las ventanillas late- rales con llave en página 3-13...
  • Página 55: Cerrar Y Abrir Las Ventanillas Laterales Con Llave

    Manejo Cerrar y abrir las ventanillas laterales con llave ¡Peligro Enclavar las ventanillas laterales durante la conducción. Ventanillas laterales no enclavadas - ¡Peligro de aplastamiento y de lesiones! ☞ Bien asegurar la ventanilla lateral en la empuñadura del dispositivo de abertura ☞...
  • Página 56: Capó

    Manejo Asegurar las ventanillas laterales abiertas: ☞ Empujar la ventanilla lateral contra el soporte 20 del fijador 12 hasta escuchar el cierre del mecanismo ¡Indicación! Engrasar el fijador 20 regularmente, todas 500 horas de servicio como mínimo. Fig. 37: Asegurar una puerta abierta Desenclavar las ventanillas laterales: ☞...
  • Página 57: Plegar El Soporte De La Palanca De Mando Hacia Atrás

    Manejo Plegar el soporte de la palanca de mando hacia atrás ¡Peligro Se puede utilizar la puerta derecha para entrar y salir de la cabina. Sin embargo - ¡Peligro de accidente! ☞ Cumplir los siguientes requisitos antes de entrar o salir de la cabina: •...
  • Página 58: Arrancar El Motor

    Manejo 3.10 Arrancar el motor Antes de arrancar el motor ☞ Seguir la Listas de control en página 3-10 ☞ Ajustar la posición del asiento y del retrovisor ¡Indicación! Todos los elementos de mando deben ser fácilmente alcanzables. ¡Debe ser posi- ble pisar los pedales del freno y del acelerador hasta sus posiciones finales! ☞...
  • Página 59: Arrancar/Parar El Motor

    Manejo Arrancar/parar el motor Arrancar el motor Tras terminar los preparativos de arranque en base a Desactivar (desenclavar) el inmovili- zador electrónico en página 3-20 y Arrancar el motor en página 3-16: ☞ Introducir la llave de contacto en el conmutador de precalentamiento y de arranque 15 ☞...
  • Página 60: Arranque Del Motor A Bajas Temperaturas

    Manejo Arranque del motor a bajas temperaturas ☞ Girar la llave de contacto a la posición 2 y mantenerla en esta posición por unos 15 - 20 segundos ➥ Se precalienta el aire aspirado ➥ Se apaga el testigo 39 (modelo 340-01 sólo) ☞...
  • Página 61: Inmovilizador Electrónico Con Sistema De Llave (Opción)

    Manejo 3.11 Inmovilizador electrónico con sistema de llave (opción) Volumen de entrega del inmovilizador electrónico con sistema de llave El inmovilizador electrónico está integrado en la cerradura de encendido y sólo puede ser activado con la llave de contacto azul. Volumen de entrega: •...
  • Página 62: Activar (Enclavar) El Inmovilizador Electrónico

    Manejo Activar (enclavar) el inmovilizador electrónico ☞ Poner el freno de estacionamiento ➥ - véase Freno de estacionamiento en página 3-27 ☞ Parar el motor ☞ Sacar la llave de contacto (azul) ➥ Se activa el inmovilizador electrónico en 30 segundos ¡Precaución! El inmovilizador electrónico queda desenclavado si no se saca la llave de contacto (azul) de la cerradura de encendido...
  • Página 63: Precalentador Del Aceite Y Del Combustible (Opción)

    Manejo 3.12 Precalentador del aceite y del combustible (opción) Estos dispositivos sirven de ayuda para el arranque en frío a temperaturas por debajo de -5 °C. Precalentamiento de aceite (opción) En el cárter del aceite motor y en el depósito hidráulico, se encuentran elementos de Modelo 340-01 calentamiento de una potencia de 750 W, los cuales calientan el aceite motor e hidráulico según el principio de la gravedad (el aceite caliente sube, lo cual lo sustituye el aceite...
  • Página 64: Arranque Del Motor Con Cables De Arranque (Batería De Alimentación)

    Manejo 3.13 Arranque del motor con cables de arranque (batería de alimentación) Instrucciones de seguridad ¡Peligro Ayuda de arranque si la batería está congelada - ¡Peligro de explosión! ☞ ¡Sustituir la batería por una nueva! Si el vehículo de alimentación de corriente y la cargadora tienen contacto - ¡Peligro de cortocircuito y de formación de chispas! ☞...
  • Página 65: Antes De Iniciar La Marcha

    Manejo 3.14 Antes de iniciar la marcha Indicaciones especiales para la conducción por vías públicas La máquina está sujeta a las • Disposiciones vigentes de su país ➥ (por ej., código de circulación alemán) • Así como a los requisitos establecidos en la documentación de la máquina y a cualquier otra disposición vigente de su país •...
  • Página 66: Enclavamiento De La Palanca De Mando (Joystick)

    Manejo Enclavamiento de la palanca de mando (joystick) ¡Peligro Enclavar la palanca de mando 11 contra accionamiento fortuito al conducir por vías públicas. Palancas de mando no enclavadas - ¡Peligro de accidente! El grifo de cierre para asegurar la palanca de mando se encuentra abajo a la izquierda de la columna de dirección, cerca del pedal del freno.
  • Página 67: Posición Sincronizada De Las Ruedas

    Manejo Posición sincronizada de las ruedas ¡Indicación! La máquina está equipada con ejes de sincronización automática. La dirección de la máquina se sincroniza automáticamente mediante el movimiento dedicado de los ejes delanteros y traseros hasta los topes de dirección. Al notar que las ruedas de ambos ejes no circulan por la misma carrilera: ☞...
  • Página 68: Comprobación Del Freno De Servicio

    Manejo Comprobación del freno de servicio ¡Peligro La suciedad en la base del pedal de freno puede provocar averías de funcio- namiento en los frenos - ¡Peligro de accidente! ☞ ¡Siempre mantener el pedal de freno/avance lento 22/30 limpio! ¡Indicación! Debido a su construcción específica, la máquina no dispone de luces de freno en versón básica (luces de freno opcionales) ☞...
  • Página 69: Freno De Estacionamiento

    Manejo Freno de estacionamiento ¡Indicación! Un bloqueo de arranque impide que la máquina pueda ser arrancada con el freno de estacionamiento puesto. Sólo se puede seleccioniar el sentido de marcha si el freno de estacionamiento 26 está suelto. Al poner el freno de estacionamiento (modelo 340-01), se suprime automáticamente la selección del sentido de marcha de avance/retroceso y se activa el punto muerto.
  • Página 70: Avanzar Con La Máquina

    Manejo 3.15 Avanzar con la máquina Seleccionar el sentido de marcha (modelo 340-01) ¡Peligro La inversión del sentido de marcha a alta velocidad y a todo gas produce una fuerte frenada de la máquina. ☞ Frenar la máquina a velocidad mínima antes de cambiar el sentido de marcha ☞...
  • Página 71: Seleccionar El Sentido De Marcha (Modelo 341-02)

    Manejo Seleccionar el sentido de marcha (modelo 341-02) ¡Peligro La inversión del sentido de marcha a alta velocidad y a todo gas produce una fuerte frenada de la máquina. ☞ Frenar la máquina a velocidad mínima antes de cambiar el sentido de marcha ☞...
  • Página 72: Parar/Aparcar La Máquina

    Manejo 3.16 Parar/aparcar la máquina ¡Peligro Las máquinas estacionadas en pendientes y desniveles pueden desplazarse por sí mismas de forma fortuita. ☞ ¡Asegurar la máquina de forma permanente mediante el freno de estacio- namiento contra desplazamiento fortuito! Véase al efecto - véase Freno de estacionamiento en página 3-27 ☞...
  • Página 73: Estabilizador De Carga Para Modelo 341-02 (Opción)

    Manejo 3.18 Estabilizador de carga para modelo 341-02 (opción) El estabilizador de carga amortigua y absorbe los movimientos del brazo cargador e impide los movimientos de vacilación y tambaleo de la cargadora. ¡Peligro Conducción por vías públicas: La máquina puede vacilar y tambalear si no está conectado el estabilizador de carga - ¡Peligro de accidente! ☞...
  • Página 74: Avisador De Retroceso (Opción)

    Manejo 3.19 Avisador de retroceso (opción) ¡Peligro Al retroceder con la máquina - ¡Peligro de accidente! ☞ ¡Asegurarse antes de cada cambio de sentido de marcha de que nadie se encuentra dentro del área de peligro de la máquina! ☞ ¡Nunca confiar sólo en el avisador de retroceso (opción)! ¡Indicación! En determinados países la legislación prescribe la instalación de un avisador de...
  • Página 75: Acelerador Manual (Opción)

    Manejo 3.21 Acelerador manual (opción) La palanca del acelerador manual se encuentra montada lateralmente a la derecha del soporte de la palanca de mando ¡Peligro No utilizar la palanca del acelerador manual al conducir por vías públicas - ¡Peligro de accidente! ☞...
  • Página 76: Iluminación

    Manejo 3.22 Iluminación Luz de posición/luz de cruce El listón de interruptores para la iluminación se encuentra detrás de la palanca de mando (joystick) en el soporte de la palanca de mando. Luz de posición ☞ ➥ Pulsar el interruptor 58/B a Se enciende el testigo en el CONECTADA la 1ª...
  • Página 77: Faro De Trabajo (Opción)

    Manejo 3.23 Faro de trabajo (opción) ¡Peligro El faro de trabajo puede deslumbrar a los vehículos que circulan por vías públicas. ☞ ¡No encender el faro de trabajo cuando se circule por vías públicas; durante el trabajo, sólo cuando no se deslumbre a nadie! Faro de trabajo delantero y/o trasero (opción) ☞...
  • Página 78: Iluminación Interior

    Manejo 3.25 Iluminación interior Iluminación interior ☞ Pulsar el interruptor 2 hacia la izquierda o derecha CONECTADA ☞ Poner el interruptor 2 en la posición media DESCONECTADA Fig. 59: Interruptor para la iluminación interior 3.26 Sistema de señalización Intermitentes de emergencia Intermitentes de emergencia ☞...
  • Página 79: Calefacción Y Ventilación De La Cabina

    Manejo 3.27 Calefacción y ventilación de la cabina ¡Indicación! La calefacción de la máquina dispone de 2 modos de servicio: • Ventilación • Calefacción El flujo de aire llega al parabrisas mediante dos difusores de deshielo 5, y al espa- cio apoyapiés mediante la tobera 10.
  • Página 80: Sistema Lavaparabrisas/Lavaluneta

    Manejo 3.29 Sistema lavaparabrisas/lavaluneta Limpiaparabrisas del parabrisas y de la luneta ☞ ➥ Girar el conmutador girato- Limpiaparabrisas en marcha CONECTADO rio 56 en la palanca 55 a la primera posición ☞ ➥ Girar el conmutador girato- Limpiaparabrisas y limpia- CONECTADO rio 56 en la palanca 55 a la luneta en marcha...
  • Página 81: Asiento

    Manejo 3.30 Asiento Ajuste del asiento 307b0370.ai 307b0380.ai Fig. 69: Ajuste del asiento ¡Peligro No ajustar nunca el asiento durante la marcha - ¡Peligro de accidente! ☞ Ajustar el asiento antes de iniciar la marcha Ajuste del peso ¡Indicación! Sólo puede garantizarse un mayor confort de viaje si el muelleo del asiento está correctamente ajustado.
  • Página 82: Ajuste Longitudinal

    Manejo Ajuste longitudinal ☞ Tomar asiento ☞ Tirar de la palanca 25 hacia arriba A y a la vez ☞ empujar el asiento hacia adelante o atrás B 307b0330.ai Fig. 71: Ajuste longitudinal del asiento Ajuste del respaldo ☞ Tomar asiento ☞...
  • Página 83: Cinturón De Seguridad

    Manejo 3.31 Cinturón de seguridad ¡Peligro Conducir o trabajar sin el cinturón de seguridad abrochado - ¡Peligro de lesiones! ☞ ¡Abrocharse el cinturón de seguridad antes de iniciar la marcha o el tra- bajo! • ¡El cinturón no debe estar doblado! •...
  • Página 84: Soltar El Cinturón De Seguridad

    Manejo Soltar el cinturón de seguridad Soltar el cinturón de seguridad 24 como sigue: ☞ Tomar el cinturón de seguridad ☞ Pulsar el botón rojo C en la hebilla B ➥ El pasador A del cinturón es empujado fuera de la hebilla B por el mecanismo de un muelle ➥...
  • Página 85: Desmontaje De La Cabina Para Bajas Alturas De Paso

    Manejo 3.33 Desmontaje de la cabina para bajas alturas de paso Formalidades generales ¡Precaución! ¡El código de circulación alemán prohibe el uso de la cargadora con la cabina desmontada! ☞ Sólo se permite trabajar con la cabina desmontada si: • Las autoridades y asociaciones competentes han otorgado permisos específicos para el empleo de la máquina sin cabina •...
  • Página 86: Montaje De La Cabina

    Manejo Montaje de la cabina ☞ Montar la cabina en el orden inverso al del desmontaje • Par de apriete para la fijación de la cabina: 195 Nm 3.34 Barra ROPS (opción) Indicación de seguridad importante ¡Peligro Trabajos y conduccón con barra bajada - ¡Peligro de lesiones! ☞...
  • Página 87: Bajar La Barra Rops

    Manejo Bajar la barra ROPS Al desmontar los pernos de enclavamiento A ☞ Sujetar la barra ROPS ➥ Un amortiguador neumático mantiene la barra ROPS en su posición mediante ligera presión ☞ Soltar y quitar los pernos de enclavamiento A a la izquierda y derecha ☞...
  • Página 88: Remolcar Y Transportar La Máquina

    Manejo 3.35 Remolcar y transportar la máquina Instrucciones de seguridad • ¡Sólo remolcar la máquina con medios de remolque adecuados (barra o cable de remolque) en combinación con dispositivos de remolque adecuados, como acopla- mientos de remolque, ganchos, armellas! • ¡Iniciar la marcha lentamente! Fijarse en que no haya personas en el área de la barra de remolque •...
  • Página 89: Cargar La Máquina Con Grúa

    Manejo 3.36 Cargar la máquina con grúa Instrucciones de seguridad • La grúa de carga y el equipo elevador deben estar suficientemente dimensionados - véase capítulo 6 «Datos técnicos» en página 6-1 • Para la carga con grúa es necesario un aparejo elevador con 4 ramales de la misma longitud •...
  • Página 90: Cargar Y Transportar La Máquina

    Manejo ¡Precaución! En caso del modelo 341-02, no utilizar los puntos de amarre para transbordar la máquina. • Subir la máquina con cuidado 3.37 Cargar y transportar la máquina Instrucciones de seguridad • ¡El vehículo de transporte debe ser suficientemente dimensionado - las medidas y pesos de la cargadora pueden consultarse en el capítulo Características técnicas! •...
  • Página 91: Amarrar La Máquina

    Manejo Amarrar la máquina ¡Peligro Carga y transporte inadecuado de la máquina - ¡Peligro de accidente! ☞ ¡Es imprescindible leer las instrucciones de seguridad del principio de este capítulo y observar las indicaciones de la asociación profesional o de la 34001b330_02.eps mutualidad profesional de obras públicas de su país! •...
  • Página 92: Trabajar Con La Máquina

    Manejo Manejo 3.38 Trabajar con la máquina Instrucciones de seguridad de carácter general • No aproximarse desde fuera al borde de una excavación - ¡Peligro de derrumbamiento! • No socavar nunca los cimientos de los muros - ¡Peligro de derrumbamiento! •...
  • Página 93: Funcionamiento

    Manejo Mando del 3 circuito de mando ¡Peligro 340-01 Trabajos con implementos sin función hidráulica: Al accionar el pulsador 50 (88) en la palanca de mando 11 se desenclava el enganche rápido - ¡Peligro de lesiones! ☞ ¡Desconectar el interruptor 59! - véase Enclavamiento del 3er circuito de mando - ☞...
  • Página 94: Bajar El Brazo Cargador Con El Motor Parado

    Manejo Bajar el brazo cargador con el motor parado Bajar el brazo cargador como sigue: ☞ Asegurarse de que nadie permanezca en el área de peligro ☞ Mantener la palanca de mando 11 empujada hacia adelante (C), ➥ hasta que el brazo cargador esté completamente bajado ☞...
  • Página 95: Cambiar Implemento En El Brazo Cargador

    Manejo 3.40 Cambiar implemento en el brazo cargador A continuación se describe el reequipamiento de los implementos con la cuchara de serie. Al montar y desmontar implementos con funciones hidráulicas adicionales - por ej., cuchara multiuso o barredora - observar las indicaciones específicas al respecto, expues- tas en el manual de instrucciones del implemento.
  • Página 96: Enclavamiento: Implementos Sin Función Hidráulica

    Manejo Enclavamiento: implementos sin función hidráulica Enclavar el implemento con los pernos de enclavamiento G del enganche rápido. Para lo cual: ☞ Empujar el pulsador 52 (89) en la palanca de mando 11 ➥ El perno de enclavamiento G entra en los orificios de alojamiento del implemento ➥...
  • Página 97: Depositar Un Implemento Quitándolo Del Enganche Rápido

    Manejo Depositar un implemento quitándolo del enganche rápido ¡Peligro Si el implemento no está depositado de forma estable en el suelo - ¡Peligro de lesiones! ☞ Depositar el implemento de tal modo que quede estable una vez desencla- vado y que no pueda volcar Depositar como sigue: ☞...
  • Página 98: Circuito De Mando Adicional Adelante/Atrás (Opción)

    Manejo 3.41 Circuito de mando adicional adelante/atrás (opción) ¡Peligro Trabajos con implementos sin función hidráulica: Al accionar los pulsadores (fig. 97) 50 ó 88 en la palanca de mando 11, se desenclava el enganche rápido - ¡Peligro de lesiones! ☞ Para asegurar, pulsar el interruptor 59 (fig.
  • Página 99: Mando Del Circuito De Mando Adicional Para Funciones Continuas

    Manejo Mando del circuito de mando adicional para funciones continuas Mando: ☞ Con los interruptores 66 ➥ 52 l/min (conexiones delanteras y trasera) y ☞ además con el interruptor 60 ➥ 75 l/min (conexión delantera sólo): se conecta o desconecta el circuito de mando adicional con un solenoide.
  • Página 100: Válvula De Rotura (Opción)

    Manejo 3.42 Válvula de rotura (opción) ¡Peligro En caso de rotura de manguera o tubo se pone en funcionamiento el dispo- sitivo de seguridad «Válvula de rotura» - ¡Peligro de accidente! ☞ Los daños en el sistema hidráulico y en la válvula de rotura deben man- darse de inmediato comprobar y reparar por personal técnico formado ¡Precaución! ¡Se desconecta automáticamente la válvula de rotura al conectar el estabili-...
  • Página 101: Trabajar Con La Cuchara De Serie

    Manejo 3.43 Trabajar con la cuchara de serie Ámbitos de aplicación para una cuchara de serie El ámbito de aplicación de la cuchara de serie es normalmente el de las obras de excava- ción, para soltar, recoger, transportar y cargar material suelto o sólido. ➥...
  • Página 102: Indicaciones Prácticas Para La Excavación

    Manejo Indicaciones prácticas para la excavación • La salida del foso de excavación de una obra debe encontrarse fuera de la línea de excavación y ser lo más plana posible • ¡Realizar la excavación en franjas sucesivas lo más juntas posible! •...
  • Página 103: Recorrido De Transporte Con Cuchara Llena

    Manejo Recorrido de transporte con cuchara llena ¡Peligro Recorridos de transporte con cuchara llena y alzada - ¡Peligro de accidente! Prestar especial precaución al girar o al conducir en pendientes. Al bajar la posición de la cuchara desciende también el centro de gravedad a una posición más favorable, es decir, se reduce el riesgo de vuelco.
  • Página 104: Cargar Material De Difícil Penetración

    Manejo Cargar material de difícil penetración ☞ Proceder como en material suelto, pero además: ☞ Replegar y desplegar ligeramente la cuchara. Para lo cual: empujar la palanca de mando hacia la izquierda y derecha A y B Fig. 104: Cargar material de difícil penetración Terminar la carga: ☞...
  • Página 105: Arrancar/Excavar En Suelo Blando

    Manejo Arrancar/excavar en suelo blando ¡Peligro Si se socavan muros o cimientos hay peligro de derrumbamiento y, por tanto, ¡Peligro de accidente! ☞ ¡No socavar jamás muros ni cimientos! ☞ Depositar la cuchara horizontalmente en el suelo B. Para lo cual: Fig.
  • Página 106: Arrancar/Excavar En Suelo Duro

    Manejo Arrancar/excavar en suelo duro ☞ Depositar la cuchara horizontalmente en el suelo 1. Para lo cual: empujar la palanca de mando hacia adelante C ☞ α Ajustar un ángulo de excavación más plano 2 que el ajustado para excavar en suelo blando.
  • Página 107: Arrancar De Un Amontonamiento (Material De Difícil Penetración)

    Manejo Arrancar de un amontonamiento (material de difícil penetración) ☞ Procedimiento como en material de fácil penetración, salvo al subir el brazo cargador en el amontonamiento: ☞ Replegar y desplegar la cuchara ligeramente (1). Para lo cual: empujar la palanca de mando alternativamente hacia la izquierda y derecha (A y B) ➥...
  • Página 108: Trabajar Con La Horquilla Para Paletas

    Manejo 3.44 Trabajar con la horquilla para paletas Instrucciones de seguridad de carácter general • Observar al respecto las indicaciones del manual de instrucciones del implemento • Aproximarse al material lo más cerca posible • ¡Siempre aproximar la máquina al material de carga con las ruedas orientadas en dirección recta! •...
  • Página 109 Manejo • Cuando se trabaje en pendientes, siempre llevar la carga del lado ascendente. Retro- ceder, en su caso, con la máquina en una pendiente para que no se caiga la carga al frenar y para que no se pueda volcar la máquina hacia adelante •...
  • Página 110: Instrucciones Breves Sobre El Uso De Los Brazos De La Horquilla

    Manejo Instrucciones breves sobre el uso de los brazos de la horquilla Las siguientes instrucciones breves se basan en las «Directivas para el examen y la repa- ración de brazos de horquilla» (© por la sociedad VETTER Umformtechnik GmbH): • Utilizar los brazos de la horquilla sólo para las aplicaciones apropiadas •...
  • Página 111: Instrucciones De Seguridad Específicas Acerca De Trabajos Con Horquilla Para Paletas

    Manejo Instrucciones de seguridad específicas acerca de trabajos con horquilla para paletas • Siempre enclavar la palanca de mando del 3 circuito de mando al trabajar con la horquilla para paletas - véase Enclavamiento de la palanca de mando (joystick) en página 3-24.
  • Página 112: Recoger Una Carga Con La Horquilla Para Paletas

    Manejo Recoger una carga con la horquilla para paletas ☞ Acercar la cargadora de la carga para que la horquilla para paletas o los brazos de la horquilla estén en línea recta con respecto a la carga ➥ Los brazos de la horquilla deben tener la mayor distancia posible entre sí y deben encontrarse a igual distancia con respecto al borde izquierdo y derecho de la carga.
  • Página 113: Transporte De Cargas Con La Horquilla Para Paletas

    Manejo Transporte de cargas con la horquilla para paletas ¡Peligro Durante recorridos de transporte con horquilla para paletas cargadas y subidas, puede caerse la carga o volcarse la cargadora - ¡Peligro de accidente! El centro de gravedad debe estar lo más bajo posible, sobre todo al hacer maniobra o al conducir en pendientes.
  • Página 114: Montar Una Cuchara Multiuso

    Manejo 3.45 Montar una cuchara multiuso Montar una cuchara multiuso en el enganche rápido ☞ Recoger la cuchara multiuso ➥ - véase Montaje de un implemento en el enganche rápido en página 3-53 ☞ ¡Asegurarse de que ambos pernos del cilindro de enclavamiento estén engatillados correctamente en el implemento! ¡Peligro Si el implemento no se encuentra enclavado completamente en el enganche...
  • Página 115: Establecer La Conexiones Hidráulicas Con La Máquina

    Manejo Establecer la conexiones hidráulicas con la máquina ¡Indicación! El sistema hidráulico de la máquina sigue bajo presión incluso con el motor parado. Los acoplamientos rápidos del sistema hidráulico se pueden soltar, pero no volver a montar, ya que no se ha quitado la presión en las tuberías hidráulicas. Por lo tanto: •...
  • Página 116: Depositar La Cuchara Multiuso Quitándola Del Enganche Rápido

    Manejo Depositar la cuchara multiuso quitándola del enganche rápido ¡Peligro Si el implemento no está depositado de forma estable en el suelo - ¡Peligro de lesiones! ☞ ¡Depositar el implemento de tal modo que quede estable una vez desen- clavado y que no pueda volcar! ¡Indicación! Si después de depositarlo el implemento está...
  • Página 117: Trabajar Con La Cuchara Multiuso

    Manejo 3.46 Trabajar con la cuchara multiuso ¡Peligro Si el implemento no se encuentra enclavado en el enganche rápido - ¡Peligro de accidente! ☞ Antes de comenzar el trabajo asegurarse de que el implemento se encuen- tra correctamente enclavado con el enganche rápido, por el cilindro de enclavamiento.
  • Página 118: Nivelar E Igualar

    Manejo Nivelar e igualar ¡Peligro Recorridos de transporte con implemento lleno y alzado - ¡Peligro de accidente! Prestar especial precaución al girar o al conducir en pendientes. Al bajar la posición del implemento desciende también el centro de gravedad a una posición más favorable, es decir, se reduce el riesgo de vuelco.
  • Página 119: Esparcimiento De Material En Capas Finas

    Manejo Esparcimiento de material en capas finas ☞ Orientar el filo cortante trasero en paralelo al suelo ☞ Desplegar hacia arriba la mitad delantera de la cuchara hasta que la cantidad de mate- rial deseada se descargue en el suelo ☞...
  • Página 120: Recogida Completa De Material Residual

    Manejo Recogida completa de material residual ¡Indicación! Ambas mitades de la cuchara deben tener contacto con el suelo para que se pueda recoger todo el material. ☞ Desplegar hacia arriba la mitad delantera de la cuchara (cuchara multiuso) ☞ Desplegar la cuchara Ans icht_003.iso ☞...
  • Página 121: Descarga Dosificada

    Manejo Descarga dosificada ➥ Dosificación exacta y colocación de material granulado Ans icht_012.iso Terraplenado de grava redonda en zanjas de drenaje ➥ Los dientes de la cuchara se alejan del muro al abrirse la cuchara Ansicht_011.iso Vaciado por el fondo para mayores alturas de descarga ➥...
  • Página 122: Trabajos Con Adaptador De Implementos (Opción)

    Manejo 3.47 Trabajos con adaptador de implementos (opción) ➥ - véase capítulo 1 «Uso: implemento» en página 1-5 ¡Peligro Si el implemento no se encuentra enclavado completamente en el enganche rápido - ¡Peligro de accidente! ☞ Antes de comenzar el trabajo asegurarse de que el implemento se encuen- tra correctamente enclavado con el enganche rápido, por el cilindro de enclavamiento.
  • Página 123: Averías En El Motor

    Averías Averías Averías Las indicaciones en este capítulo sirven al personal operario para la búsqueda de averías, así como para la identificación rápida y confiable para su eliminación. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo sólo por el personal especializado autorizado.
  • Página 124 Averías Problema Causas posibles Véase Tubería de inyección no estanca No funcionan todos los cilindros del motor Válvula de inyección defectuosa Nivel de aceite demasiado bajo Motor sin o con baja presión de aceite Motor demasiado inclinado Clase SAE/calidad del aceite motor equivocada 5-35 Nivel de aceite demasiado alto Motor consume demasiado aceite...
  • Página 125: Mantenimiento

    Los trabajos de mantenimiento y conservación cada día y cada semana deben ser realizados por un conductor formado para ello. Todos los demás trabajos de mantenimiento deben ser realizados por el personal especializado formado y cualificado de su concesionario KramerAllrad. ☞ - véase Programa de mantenimiento (sinopsis) en página 5-36...
  • Página 126: Sistema De Combustible

    Mantenimiento Sistema de combustible Instrucciones de seguridad de carácter general acerca de la reposición de combustible • Guardar la máxima precaución al manipular combustibles - ¡Alto peligro de incendio! • ¡No realizar nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximidades de llamas directas o fuentes de chispas! •...
  • Página 127: Repostar Combustible

    Mantenimiento Repostar combustible La tubuladura de llenado A del depósito de combustible se encuentra debajo del capó del motor, a la izquierda en el sentido de marcha. Modelo 340-01 ¡Peligro Al manipular combustibles existe alto ¡Peligro de incendio e intoxicación! ☞...
  • Página 128: Comprobar/Limpiar El Separador De Agua

    Mantenimiento Comprobar/limpiar el separador de agua El separador de agua se encuentra Modelo 340-01 ➥ en el modelo 340-01: atrás a la derecha en el bastidor de la máquina ➥ en el modelo 341-02: atrás en el bastidor de la máquina en la cuba del motor Vaciar el agua de condensación cada 50 h/s (horas de servicio) •...
  • Página 129: Sistema De Engrase Del Motor

    Mantenimiento Sistema de engrase del motor ¡Peligro Trabajos de mantenimiento en un motor caliente - ¡Peligro de quemaduras! ☞ Aguardar 10 minutos como mínimo tras parar el motor ☞ Utilizar gafas protectoras e indumentaria de protección Comprobar el nivel del aceite ¡Indicación! Comprobar el nivel del aceite cada 10 horas de servicio o bien cada día.
  • Página 130: Añadir Aceite Motor

    Mantenimiento Añadir aceite motor ¡Precaución! ¡Un exceso de aceite o una clase de aceite inadecuada puede provocar daños en el motor! Por ello: ☞ No llenar aceite motor por encima de la marca MAX de la varilla 126/C ☞ Utilizar sólo el aceite motor especificado - véase Combustibles y lubrican- tes en página 5-35...
  • Página 131: Sistema De Refrigeración Del Motor Y De La Hidráulica

    Mantenimiento Sistema de refrigeración del motor y de la hidráulica El radiador de aceite/líquido refrigerante combinado se encuentra en el compartimento del motor, a la derecha al lado del motor. Refrigera tanto el motor diesel como el aceite hidráulico de la hidráulica de traslación y de trabajo. El depósito de expansión del líquido refrigerante se encuentra también en el comparti- mento motor a la derecha, delante de la batería.
  • Página 132: Limpiar Las Aletas Del Radiador De Aceite/Agua

    Mantenimiento Limpiar las aletas del radiador de aceite/agua ¡Peligro Trabajos de mantenimiento en un motor caliente - ¡Peligro de quemaduras! ☞ Aguardar 10 minutos como mínimo tras parar el motor ☞ Utilizar gafas protectoras e indumentaria de protección ¡Precaución! ¡La acumulación de suciedad en las aletas reduce la capacidad de refrigera- ción del radiador y puede causar daños en el motor y en el sistema hidráulico! ☞...
  • Página 133: Comprobar El Nivel Del Líquido Refrigerante/Añadir Líquido Refrigerante

    Mantenimiento Comprobar el nivel del líquido refrigerante/añadir líquido refrigerante ¡Indicación! Comprobar el nivel del líquido refrigerante cada 10 horas de servicio o cada día. Le recomendamos realizar los controles antes de arrancar el motor. ☞ Proceder como sigue: Modelo 340-01 •...
  • Página 134: Filtro De Aire

    Mantenimiento Mantenimiento Filtro de aire ¡Precaución! ¡El cartucho filtrante quedará dañado al lavarlo o cepillarlo! ¡Observar lo siguiente para evitar un desgaste prematuro del motor! ☞ ¡No limpiar el cartucho filtrante! ☞ ¡Sustituir el cartucho filtrante según indicación de mantenimiento! ☞...
  • Página 135: Cambiar El Cartucho Filtrante

    Mantenimiento Cambiar el cartucho filtrante ☞ Sustituir el cartucho filtrante D como sigue: • Parar el motor • Asegurar la máquina contra desplazamiento fortuito y quitar la llave de contacto - véase capítulo 3 «Parar/aparcar la máquina» en página 3-30 •...
  • Página 136: Comprobar Y Volver A Tensar La Correa Trapezoidal

    Mantenimiento Comprobar y volver a tensar la correa trapezoidal ¡Peligro Comprobar, retensar o cambiar la correa trapezoidal sólo con el motor parado - ¡Peligro de lesiones! ☞ ¡Parar el motor antes de realizar los trabajos de control en el comparti- mento del motor! ¡Precaución! Las correas trapezoidales agrietadas y muy dilatadas dan lugar a daños en el...
  • Página 137: Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Sistema hidráulico Instrucciones de seguridad específicas • Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, aliviar la presión en todas las tuberías hidráulicas. Para lo cual: • Depositar todos los implementos hidráulicos en el suelo y • Accionar varias veces todas las palancas de mando de los bloques de mando hidráulicos •...
  • Página 138: Comprobar El Nivel Del Aceite Hidráulico

    Mantenimiento Comprobar el nivel del aceite hidráulico ¡Precaución! ¡Sólo comprobar el nivel del aceite cuando el aceite hidráulico está frío y el motor parado! ☞ Proceder como sigue: • Parar la máquina sobre una superficie plana • Entrar todos los cilindros hidráulicos •...
  • Página 139: Control Del Filtro De Retorno Del Aceite Hidráulico

    Mantenimiento Control del filtro de retorno del aceite hidráulico El testigo rojo 34/71 en el tablero de instrumentos controla el filtro de retorno y la presión de retorno, el testigo 35/72 controla la temperatura del aceite. ☞ El elemento filtrante debe ser sustituido por un taller autorizado: •...
  • Página 140: Comprobar Las Tuberías De Presión Hidráulicas

    Mantenimiento Comprobar las tuberías de presión hidráulicas Instrucciones de seguridad específicas ¡Peligro Realizar con precaución la revisión de las tuberías hidráulicas, sobre todo la localización de fugas. El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y causar lesiones graves.
  • Página 141: Engrase - Ejes

    Mantenimiento Engrase - ejes Engrasar todos los puntos de engrase indicados con una grasa de litio - véase Combusti- bles y lubricantes en página 5-35 Engrasar los cojinetes oscilantes del eje trasero ¡Indicación! El eje trasero de la máquina es oscilante. Engrasar el alojamiento a más tardar todas las 50 horas de servicio o cada semana.
  • Página 142: Engrase - Brazo Cargador

    Mantenimiento 5.10 Engrase - brazo cargador Engrasar los siguientes puntos de engrase en el brazo cargador de la máquina ☞ Engrasar el niple de engrase C (2 x) del alojamiento del brazo cargador todas las 50 horas de servicio (o cada semana); en caso de trabajos duros, cada día Fig.
  • Página 143: Conservación De Los Implementos

    Mantenimiento ☞ Engrasar el niple de engrase G (1 x) del alojamiento de la palanca basculante todas las 50 horas de servicio (o cada semana); en caso de trabajos duros, cada día Fig. 145: Punto de engrase del alojamiento de la palanca basculante ☞...
  • Página 144: Neumáticos

    Mantenimiento 5.12 Neumáticos ¡Peligro Las reparaciones de neumáticos realizadas inapropiadamente implican ¡Peligro de accidente! ☞ Los trabajos de reparación en los neumáticos y llantas deben ser realiza- dos sólo por personal de taller debidamente formado y autorizado ¡Indicación! El control periódico de los neumáticos •...
  • Página 145: Cambio De Rueda

    Mantenimiento Cambio de rueda ¡Peligro En caso de utilizar neumáticos o ruedas inadecuadas - ¡Peligro de accidente! ☞ Utilizar sólo ruedas y neumáticos autorizados para su máquina - véase «Neumáticos» en página ☞ Comprobar el apriete correcto de las tuercas de rueda después de cada cambio de ruedas o neumáticos ¡Precaución! ¡En caso de manipulación inadecuada de las pesadas ruedas se pueden...
  • Página 146: Equipo Eléctrico

    Mantenimiento 5.13 Equipo eléctrico Instrucciones de seguridad específicas • ¡La batería contiene ácido sulfúrico! El ácido no debe entrar en contacto con la piel, los ojos, las prendas de vestir ni la máquina Por eso, al recargar la batería o realizar trabajos en las proximidades de la misma: ☞...
  • Página 147: Trabajos De Mantenimiento Y Conservación Periódicos

    Mantenimiento Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos Antes de iniciar la marcha ☞ Comprobar antes de iniciar la marcha: • ¿Está en orden la iluminación? • ¿Funcionan los dispositivos señalizadores y de advertencia? Cada semana ☞ Comprobar cada semana: • Fusibles eléctricos - véase capítulo 6 «Fusible n°»...
  • Página 148: Comprobar/Sustituir Relés Y Fusibles

    Mantenimiento Comprobar/sustituir relés y fusibles La caja de fusibles se encuentra detrás del soporte de la palanca de mando. Comprobar/sustituir fusibles ¡Precaución! Los fusibles fundidos son un indicio de sobrecarga o cortocircuito. Por ello, comprobar el equipo eléctrico antes de poner el fusible nuevo. ☞...
  • Página 149: Caja Principal De Fusibles

    Mantenimiento Caja principal de fusibles La caja principal de fusibles con los relés de potencia y el controler del tiempo de preca- lentamiento se encuentra a la derecha en el compartimiento del motor Apagar el encendido y desconectar los cables de la batería ☞...
  • Página 150 Mantenimiento Sustituir la batería ☞ Poner el freno de estacionamiento ☞ Desconectar el encendido y quitar la llave ☞ Quitar la llave del interruptor principal de la batería (opción) ☞ Desembornar el cable de batería del polo negativo (-) ☞ Desembornar el cable de batería del polo positivo (+) ☞...
  • Página 151: Trabajos Generales De Conservación

    Mantenimiento 5.14 Trabajos generales de conservación Instrucciones de seguridad específicas En la limpieza de la máquina se distinguen 3 áreas: • Interior de la cabina • Parte exterior de la máquina completa • Compartimento motor La selección inadecuada de los equipos y productos de limpieza puede afectar a la segu- ridad de funcionamiento de la máquina y a la salud del personal de limpieza.
  • Página 152: Limpieza Del Interior De La Cabina

    Mantenimiento Limpieza del interior de la cabina ¡Precaución! No limpiar nunca el interior de la cabina con limpiadores de alta presión, chorro de vapor o chorro de agua a presión. El agua a alta presión puede • Penetrar en el sistema eléctrico de la máquina y provocar un cortocircuito •...
  • Página 153: Limpiar: Motor Y Compartimiento Del Motor

    Mantenimiento Limpiar: motor y compartimiento del motor ¡Peligro Limpiar el motor sólo si está parado - ¡Peligro de lesiones! ☞ Parar el motor antres de comenzar con la limpieza ¡Precaución! ¡La penetración de humedad da lugar a averías del sistema electrónico y con ello, a daños en el motor! En la limpieza del motor mediante chorro de agua o vapor: ☞...
  • Página 154: Trabajos De Mantenimiento Y De Cuidado «Medios Agresivos» (Opción)

    Mantenimiento Mantenimiento 5.16 Trabajos de mantenimiento y de cuidado «Medios agresivos» (opción) Su máquina ha sido protegida contra la corrosión para los trabajos en medios agresivos (por ej., aplicaciones de sal). La suciedad, el hecho de limpiar la máquina y cualquier otra influencia del exterior siem- pre tiene su efecto en la protección anticorrosiva que sólo puede ofrecer una protección duradera si viene comprobada a intervalos regulares, y renovada o aplicada de nuevo en su caso.
  • Página 155: Asegurar Una Protección Anticorrosiva Duradera

    Mantenimiento Asegurar una protección anticorrosiva duradera Instrucciones de seguridad • Al manejar cualquier sustancia química, por ej., solventes, ceras, etc., ¡observar las normas de seguridad específicas (hoja de datos de seguridad) en vigor para el producto! • Al utilizar productos anticorrosivos y solventes, muy volátiles y facilmente inflamables: •...
  • Página 156: Aplicación De La Capa Anticorrosiva

    Mantenimiento Aplicación de la capa anticorrosiva Observar las siguientes instrucciones al aplicar la cera anticorrosiva: ¡Precaución! Cubrir cuidadosamente todas las superficies de fijación y todos los compo- nentes a los que no se debe aplicar protección anticorrosiva véase Componentes provistos de protección anticorrosiva en página 5-30 •...
  • Página 157: Pegatina De Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento 5.17 Pegatina de mantenimiento Posición: en la luneta al interior de la cabina Explicación de los símbolos en la pegatina de mantenimiento Símbolo Explicación ¡Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento, fijarse en las instrucciones de seguridad del manual de instrucciones! ¡Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento, fijarse en el capítulo «Mantenimiento»...
  • Página 158: Pegatina De Mantenimiento

    Mantenimiento Pegatina de mantenimiento Täglich 10 h Daily Tous les jours 50 h 307 63 0001 340 01 0001 341 01 0001 341 02 0001 0004353089.eps 5-34 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b530.fm...
  • Página 159: Combustibles Y Lubricantes

    Mantenimiento 5.18 Combustibles y lubricantes Grupo/ Combustibles y Clase SAE Estación del año/ Cantidades aplicación lubricantes Especificación temperatura SAE 10W; EO10 Bajo -5 °C 7,2 l SAE 20W20; EO20 -10 a +10 °C (modelo 340-01) Motor diesel Aceite motor SAE 30; EO30 5 a 30 °C 8,6 l HD-C 10W-40;...
  • Página 160 Mantenimiento Mantenimiento «C» cada 1500 h/s cada año «B» cada 500 h/s 2ª Inspección 1ª Insp. a 100 h/s «A» cada 50 h/s cada semana Inspección de entrega Trabajos de conserv. (cada día) 5-36 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b540.fm...
  • Página 161: Inspección De Entrega

    Mantenimiento «C» cada 1500 h/s cada año «B» cada 500 h/s 2ª Inspección 1ª Insp. a 100 h/s «A» cada 50 h/s cada semana Inspección de entrega Trabajos de conserv. (cada día) 5-37 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b540.fm...
  • Página 162 Mantenimiento «C» cada 1500 h/s cada año «B» cada 500 h/s 2ª Inspección 1ª Insp. a 100 h/s «A» cada 50 h/s cada semana Inspección de entrega Trabajos de conserv. (cada día) 5-38 BA 340 01 ES - Edición 1.0 * * 34001b540.fm...
  • Página 163: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Bastidor • Robusto bastidor de chapa de acero; motor sobre suspensiones de goma Motor Motor Modelo 340-01 Modelo 341-02 Marca Motor diesel Yanmar Tipo 3TNV 88 4TNV 88 Ejecución Motor diesel de 4 tiempos, refrigerado por agua Número de cilindros Cilindrada 1642 cm³...
  • Página 164: Propulsión

    Datos técnicos Propulsión Bomba variable Modelo 340-01 Modelo 341-02 Ejecución Pistones axiales de regulación continua Cilindrada 0 - 28 cm³/vuelta Presión máxima de servicio 350 bares +100 Revoluciones de inicio de marcha 1250 Reducción de régimen bajo carga +100 +100 2450 2250 («ahogo»)
  • Página 165: Frenos

    Datos técnicos Frenos Freno de servicio Ejecución Hidrostática Lugar de instalación Propulsión (caja de cambios intermedia del eje trasero) Sistema de frenos hidrostático por pedal, efecto de frenado Actuación en todas las ruedas mediante el árbol cardán Freno de estacionamiento Ejecución Freno mecánico de disco de accionamiento manual Lugar de instalación...
  • Página 166: Mando Piloto

    Datos técnicos Mando piloto Bomba de mando piloto = bomba de alimentación de la bomba Modelo 340-01 Modelo 341-02 hidráulica Cilindrada 6,1 cm³/vuelta 8,4 cm³/vuelta Presión de llenado/alimentación 30 bares a 2400 rpm Válvula piloto Palanca en cruz - mando del cilindro elevador y basculante Joystick Accionamiento eléctrico por pulsador del cilindro de enclava- miento/implemento...
  • Página 167: Sistema Eléctrico

    Datos técnicos 6.10 Sistema eléctrico Sistema eléctrico Alternador de corriente trifásica 12 V 55 A Motor de arranque 12 V 1,4 kW (modelo 341-02) Batería 12 V 72 Ah Tomacorriente por ej., encendedor, máx. 15 A Caja de fusibles en el soporte de la palanca de mando Fusible n°...
  • Página 168: Caja Principal De Fusibles Con Relés (Motor Tnv 88)

    Datos técnicos Caja principal de fusibles con relés (motor TNV 88) Fusible n° Corriente nominal (A) Circuito protegido 70 A Fusible principal Fusible de precalentamiento/arranque 40 A (motor de arranque) Relé n° Circuito protegido K 16 Relé de corrientes fuertes del precalentamiento K 17 Relé...
  • Página 169: Neumáticos Para Modelo 340-01

    Datos técnicos 6.11 Neumáticos para modelo 340-01 Presión de los Llantas neumáticos Tamaño de los neumáticos Profundidad Delante Atrás Llanta de dibujo 28x9.00-156PR AC30 TT CO 7 x 15 50 mm 10-16.5 8PR SK-02 TBL 8,25 x 16,5 30 mm 10 R 16.5 XZSL TL 128A5 8,25 x 16,5 50 mm...
  • Página 170: Medición De Ruido

    Datos técnicos 6.14 Pesos para modelo 341-02 Cabina Cabina Pesos de serie abierta Tara 3300 kg 3220 kg Carga por eje delantero 1070 kg 1030 kg Carga por eje trasero 2230 kg 2190 kg Peso máximo autorizado 3800 kg Carga máxima por eje delantero 2750 kg Carga máxima por eje trasero 2750 kg...
  • Página 171: Vibraciones

    Datos técnicos 6.16 Vibraciones Vibraciones Valor de aceleración efectivo de las < 2,5 ----- - extremidades superiores del cuerpo Valor de aceleración efectivo del < 0,5 ----- - cuerpo 6.17 Tabla de mezcla del líquido refrigerante Líquido refrigerante Temperatura exterior Agua Agente anticorrosivo Anticongelante...
  • Página 172: Brazo Cargador

    Datos técnicos 6.19 Brazo cargador 1, 2 Brazo cargador con cuchara Modelo 340-01 Modelo 341-02 Capacidad de cuchara 0,3 m³ según ISO 0,65 m³ según ISO Carga de vuelco 1200 kg 2340 kg Carga útil 540 kg 1170 kg Anchura de la cuchara 1180 mm 1650 mm Altura de descarga...
  • Página 173: Dimensiones Modelo 340-01

    Datos técnicos 6.20 Dimensiones modelo 340-01 34001b710_03.iso 34001b710_04.iso 1470 1385 3810 1200 Fig. 153: Dimensiones de la máquina (modelo 340-01) Dimensiones Modelo 340-01 Longitud total 3810 mm 2, 3 Altura total sin cabina 1550 mm Altura total con cabina 2100 mm Altura total con cabina y rejilla de protección FOPS (opción)
  • Página 174 Datos técnicos 6.21 Dimensiones modelo 341-02 34001b710_03.iso 34001b710_04.iso 1620 1750 1240 4610 1500/1650 Fig. 154: Dimensiones de la máquina (modelo 341-02) Dimensiones Modelo 341-02 Longitud total 4610 mm 2, 3 Altura total sin cabina 1790 mm Altura total con cabina 2340 mm Altura total con cabina y rejilla de protección FOPS...
  • Página 175 La sociedad KRAMER-WERKE GmbH sigue mejorando sus productos dentro del marco del desarrollo técnico. Por ello nos vemos obligados a reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los productos que pueden divergir con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello se pueda deducir derecho alguno a la modifica- ción de las máquinas suministradas.
  • Página 176 Kramer-Werke GmbH Nussdorfer Str. 50 D-88662 Überlingen Tel. +49 (0) 7551 802-0 Fax +49 (0) 7551 802-260 Correo electrónico info@kramer.de www.neusonkramer.com Neuson Baumaschinen GmbH Haidfeldstr. 37 A-4060 Linz-Leonding Tel. +43 (0) 732 90590-0 Fax +43 (0) 732 90590-200 Correo electrónico office@neuson.com www.neusonkramer.com Neuson Ltd.

Este manual también es adecuado para:

280

Tabla de contenido